Motorola HK200 Snabbstartsguide

Kategori
Mobila headset
Typ
Snabbstartsguide

Denna manual är också lämplig för

Svenska
51
Innan du börjar
Se bild 1 på sidan 1.
Innan du börjar använda ditt nya HK200/HK202-headset bör du ägna en stund
åt att bekanta dig med det.
1 Strömbrytare
2 Hörlurshögtalare
3 Uttag för laddare
4 Indikator
5 Öronkrok
6 Samtalsknapp
7 Volymknapp
8 Mikrofon
VIKTIGT!
Beroende på i vilket land du har köpt HK200/HK202-headsetet, kanske
röstmeddelanden inte stöds. Om röstmeddelanden stöds hör du en röst
när du slår på headsetet och använder det.
Obs! Röstmeddelanden ges bara på engelska.
Svenska
52
Ta på dig headsetet
Se bild 2 på sidan 2.
Headsetet levereras inställt för höger öra. Om du vill byta och ha öronkroken
på vänster öra drar du bara av öronkroken, vänder den och sätter på den
igen.
För bästa möjliga ljudupplevelse och komfort ska du se till att högtalaren
hamnar i hörselgången och rikta in headsetets mikrofon mot munnen.
Ladda headsetet
Se bild 3 på sidan 2.
Ladda headsetet innan du använder det.
Indikatorlampan lyser rött/lila när batteriet laddas. När batteriet är fulladdat
blir indikatorlampan blå.
Obs! Headsetet kan inte användas under laddning.
Slå på och av headsetet
Använda strömbrytaren. Se bild 4 på sidan 3.
Svenska
53
Para ihop och ansluta headsetet
När headsetet har laddats kan du para ihop och ansluta det till en Bluetooth-
telefon.
1 Stäng av alla Bluetooth-enheter som tidigare har parats ihop med headsetet.
2 Aktivera Bluetooth-funktionen på telefonen.
3 Placera headsetet på örat och slå på det. Indikatorn tänds och lyser med
fast blått sken.
4 Para ihop headsetet:
Headset med röstmeddelanden:
•Duhörmeddelandet”ready to pair” (redo för hopparning).
•Följanvisningarnaenligtröstmeddelandenaförattanslutatelefonentill
headsetet.
•NärdumåsteangePIN-kodskriverdu 0000.
Headset utan röstmeddelanden:
•GåtilltelefonensBluetooth-menyochsökefterenheter.
•VäljMotorola HK200 eller Motorola HK202 beroende på headsetmodell.
När headsetet paras ihop med telefonen blinkar indikatorn i lila och blått
och på modeller som stöder röstmeddelanden hör du meddelandet “phone
connected” (Telefon ansluten).
Testa anslutningen
Sätt headsetet på örat och ring från telefonen. Om telefonen och headsetet
är korrekt anslutna till varandra kommer headsetet att ringa.
För daglig användning bör du se till att headsetet är påslaget och att
telefonens Bluetooth-funktion är aktiverad.
Headsetet och telefonen ansluts automatiskt.
Svenska
54
Använda headsetet
Obs! Vissa funktioner är beroende av telefonen/nätet.
Funktion Åtgärd
Svara Tryck på samtalsknappen
Avvisa ett samtal Tryck och håll ned volymknappen tills du hör
en ljudsignal
Göra en röstuppringning Tryck på samtalsknappen och du hör en ton
Återuppringning av Håll samtalsknappen nedtryckt tills du hör
senaste samtal en ton
Stänga av och slå på Headset med röstmeddelanden: Tryck och
ljudet under samtal håll ned volymknappen tills du hör
meddelandet ”mute on ” (tyst aktiverat) eller
”mute off” (tyst avaktiverat)
Headset utan röstmeddelanden: Tryck in och
håll ned volymknappen tills du hör
en ljudsignal
Avsluta ett samtal Tryck på samtalsknappen
Svara på eller avvisa ett Följ instruktionerna för din telefon
andra inkommande samtal
Justera samtalsvolymen Tryck och släpp upp volymknappen tills du
uppnår önskad volym
Svenska
55
Statusindikatorer
Lägesstatus (när laddaren inte är inkopplad)
Indikator Headset-status
Av Strömmen avstängd
3 blå blinkningar Slås på/av
Lyser med fast blått sken Hopparnings-/anslutningsläge
Blinkar snabbt i blått/lila Anslutningen lyckades
Blinkar snabbt i blått Inkommande/utgående samtal
Pulserar långsamt i blått Ansluten (samtal pågår)
Blinkar långsamt i blått Standby (inget samtal pågår)
Blinkar långsamt i rött Inaktiv (inte ansluten till en telefon)
Pulserar långsamt i lila Ljudet av i pågående samtal
Lyser med fast rött sken Försöker ansluta
Blinkar snabbt i rött Låg batterinivå
Obs! Efter 20 minuters samtal eller inaktivitet slutar indikatorlampan att
blinka för att spara på batteriet, men headsetet förblir påslaget.
Svenska
56
Tips och råd
Återställa till fabriksinställningar
Varning! Om du gör det försvinner all hopparningsinformation som har
sparats i headsetet.
Du kan alltid återställa standardinställningarna för headsetet genom att:
1 Stänga av headsetet
2 Tryck och håll ned både volymknappen och samtalsknappen och slå på
headsetet – vänta tills indikatorlampan lyser med fast blått sken.
Felsökning
Headsetet övergår inte till hopparningsläge
Kontrollera att enheter som tidigare parats ihop till headsetet är avstängda.
Om indikatorn blinkar blått måste du först stänga av den andra enheten och
sedan stänga av och slå på headsetet igen. Indikatorn börjar lysa med fast
blått sken och på modeller som stöder röstmeddelanden hörs meddelandet
”ready to pair” (redo för hopparning).
Telefonen hittar inte headsetet vid sökningen
Kontrollera att indikatorn på headsetet lyser med fast blått sken när telefonen
söker efter enheter. Om inte, trycker du och håller ned samtalsknappen och
volymknappen samtidigt som du slår på strömmen och väntar tills du ser
att indikatorlampan lyser med fast, blått sken och (på modeller som stöder
röstmeddelanden) du hör meddelandet «ready to pair» (redo för hopparning).
Svenska
57
Headsetet går inte att para ihop med telefonen
Om indikatorn inte lyser med fast blått sken när telefonen söker efter
headsetet kan du trycka och hålla in samtalsknappen och volymknappen
samtidigt som du slår på strömmen, tills du ser att indikatorn lyser med
fast blått sken och (på modeller som stöder röstmeddelanden) du hör
meddelandet «ready to pair» (redo för hopparning).
Headsetet kunde anslutas tidigare men fungerar inte nu
Kontrollera att indikatorlampan på headsetet lyser med fast blått sken
när telefonen söker efter enheter. Om inte, trycker du och håller ned
samtalsknappen och volymknappen samtidigt som du slår på strömmen
och väntar tills du ser att indikatorlampan lyser med fast, blått sken och (på
modeller som stöder röstmeddelanden) du hör meddelandet «ready to pair»
(redo för hopparning).
Om du vill ha mer hjälp besöker du vår webbplats på: www.motorola.se.
Svenska
58
Meddelande om överensstämmelse med EU-direktiv
Härmed deklarerar Motorola Inc. att denna produkt överensstämmer med
• de viktigaste kraven och andra relevantabestämmelser i direktiv
1999/5/EG
•allaandrarelevantaEU-direktiv.
Du kan visa produktens DoC (Declaration of Conformity) för direktiv 1999/5/
EC (R&TTE-direktivet) på www.motorola.com/rtte.
Värna om miljön genom återvinning
När den här symbolen finns på en Motorola-produkt ska den inte
slängas med hushållssoporna.
Återvinning av mobiltelefoner och tillbehör
Släng inte mobiltelefoner eller eltillbehör, t.ex. batteriladdare eller
handsfreeenheter, tillsammans med hushållssoporna. I vissa länder eller
regioner finns etablerade insamlingssystem för elektriskt och elektroniskt
avfall. Kontakta de lokala myndigheterna för mer information. Om det inte
finns ett etablerat insamlingssystem i din region lämnar du in mobiltelefoner
och eltillbehör som ska slängas till ett Motorola-auktoriserat servicecenter.
Godkända tillbehör
Användning av tillbehör som inte är godkända av Motorola, inklusive, men
inte begränsat till batterier, antenner och konverteringsbara skydd, kan göra
att din mobilenhet överskrider riktlinjerna för RF-energiexponering och göra
att garantin för den mobila enheten blir ogiltig. Motorola rekommenderar
att du alltid använder laddare som är tillverkade av Motorola. Motorolas
enheter är utformade för att fungera med laddare från Motorola.
För att se vilka tillbehör som är godkända av Motorola, besök vår hemsida på
adressen: www.motorola.com
Användning och säkerhet för batteridrivna tillbehör
Batteriet har konstruerats för att hålla under hela produktens livstid.
Batteriet bör endast avlägsnas av en återvinningscentral. ALLA FÖRSÖK ATT
TA BORT ELLER BYTA UT BATTERIET KAN SKADA PRODUKTEN.
Svenska
59
•Batterietslivslängdkantillfälligtförkortasunderförhållandenmedmycket
låg temperatur (-10°C vid förvaring och användning och under 0°C vid
laddning) eller permanent minskas vid mycket höga temperaturer (över
60°Cvidförvaringochanvändningochöver45°Cvidladdning).
•Låtintedinmobilaenhetblivåt.
•Förvaraintetillbehörienparkeradbilelleridirektsolljus.
VARNING: KAN EXPLODERA OM DEN KASTAS I ELD.
Försiktighetsåtgärder vid bilkörning
Kontrollera och följ de lagar och regler som gäller för användning av
mobiltelefoner i det område där du kör. Användning av mobiltelefoner
och tillbehör till dessa kan vara förbjuden eller begränsad inom området.
Användning av mobiltelefoner under bilkörning kan vara distraherande.
Avsluta samtalet om du inte kan koncentrera dig på körningen. Tänk på
följande när du använder en mobiltelefon under bilkörning:
•Varfulltkoncentreradpåbilkörningenochvägen.
•Användenportabelhandsfreeomduharensådan.
•Svängavochparkerabileninnanduringerellersvararpåettsamtalom
omständigheterna kräver det.
Var försiktig med hög volym
Varning: Exponering för hög ljudnivå under längre stunder kan påverka
din hörsel temporärt eller permanent. Ju högre ljudnivå, desto kortare
exponeringstid behövs för att hörseln ska påverkas. Hörselskador till följd av
högt ljud kan till en början vara näst intill symptomfria för att med tiden ge
växande problem. Så här skyddar du din hörsel:
•Setillattvolymnivåninledningsvisärlågochanvänddäreftersålågvolym
som möjligt.
•Begränsadentiddåduanvänderheadsetellerhörlurarmedhögvolym.
•Om du kanbördu använda hörlurarna i entystmiljö med minsta möjliga
bakgrundsljud.
•Undvikattvridauppvolymenförattöverröstaenbullrigomgivning.
•Sänkvolymenomduintehörmänniskorsompratarinärheten.
Om du upplever hörselobehag, t.ex. en tryckande känsla i öronen, ringande
ljud eller dovt tal, bör du sluta lyssna genom headset eller hörlurar när du
använder apparaten och låta en läkare kontrollera din hörsel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Motorola HK200 Snabbstartsguide

Kategori
Mobila headset
Typ
Snabbstartsguide
Denna manual är också lämplig för