Shimano CM-MT08 Användarmanual

Typ
Användarmanual
CM-MT08
GOOGLE MOUNT
CM-MT08
GOOGLE MOUNT
CM-MT08
GOOGLE MOUNT
CM-MT08
GOOGLE MOUNT
CM-MT08
GOOGLE MOUNT
CM-MT08
GOOGLE MOUNT
CM-MT08
GOOGLE MOUNT
(A)
(B)
(C)
(D)
2
1-A 1-B
3
4
(1) (2)
UM-0181A-001
使用之前,请确保各部件牢牢固定。如果未牢牢固定,使用时可
能造成相机脱落或视频模糊。
请保管在儿童及婴幼儿触摸不到的地方。
请将头盔固定肩带保存于不会暴露在直射阳光和极端温度变化下
的位置。
所用的双面胶带具有较强的粘合能力,从头盔上撕下时可能会带
起涂层。
粘上双面胶带之前,请清理掉胶带粘合区域内的所有泥土或油脂。
(A)
(B)
(C)
(D)
支架
钩环紧固件(双面胶带黏在背面)
带有钩环紧固件的缓冲垫
缓冲垫(双面胶带黏在背面)
*
有关操作步骤等详细信息,请查看我们的支持网站
(http://www.shimano-sportcamera.com/)。
其他语言的用户手册,请访问:
http://si.shimano.com
产品改良时,部分规格会有所变更,恕不另行通知。(Chinese)
使用上的注意
同时使用皮带和钩环紧固件(双面胶带黏在背面)固定支架时,请
自行判断在头盔上何处安装支架、何处安装钩环紧固件。
仅使用皮带固定支架时,请将带有钩环紧固件的缓冲垫固定到支架
背面的钩环紧固件上。
沿着箭头的方向按压(1)部分使其弯曲,提起(2)部分打开支架,将护
目镜皮带穿入支架,然后再合上支架。
将固定好的支架固定到头盔的皮带上。
※为了牢靠地固定支架,可在支架上安装多个缓冲垫(双面胶带黏
在背面),从而调节头盔和支架之间的间隙。
※如要调整相机角度,可同时按住支架上的几个开关(3),然后旋转
接口部分(4)。
在支架上安装相机。
安装
1-A
1-B
2
3
4
包装内容
모든 부품이 사용 전에 단단하게 부착되었는지 확인하십시오.
그렇지 않을 경우, 사용 시 진동으로 인하여 카메라가
떨어지거나흐릿한 영상이 나올 수 있습니다.
어린이와 유아의 손이 닿지 않는 안전한 곳에 보관하십시오.
헬멧 마운트 하네스를 직사광선에 노출되지 않는 곳이나지나친
온도 변화가 없는 곳에 보관하십시오.
사용된 접착 테이프는 접착력이 강하기 때문에 헬멧에서 제거할
때 페인트가 벗겨질 수 있습니다.
접착 테이프를 붙이기 전에 테이프를 부착할 위치에 먼지 또는
기름이 없도록 잘 닦아 내십시오.
(A)
(B)
(C)
(D)
마운트
후크 앤 루프 조임 장치(뒷면에 접착 테이프 사용)
후크 앤 루프 조임 장치가 포함된 쿠션 패드
쿠션 패드(뒷면에 접착 테이프 사용)
* 작동 절차와 같은 자세한 사항은, 당사 지원 홈페이지 를참조하십시오
(http://www.shimano-sportcamera.com/).
다른 언어로 된 사용자 취급 설명서는 아래에서 구하실 수있습니다:
http://si.shimano.com
여기 나와 있는 스펙들은 개선을 위하여 통지없이 변경될수있음을
양지하시기 바랍니다. (Korea)
참고
벨트와 후크 앤 루프 조임 장치(뒷면에 접착 테이프 사용)를
사용해서 마운트를 고정할 때는 헬멧에서 마운트를 연결할 위치를
결정하고 후크 앤 루프 조임 장치(뒷면에 접착 테이프 사용)를
헬멧에 연결합니다.
벨트만 사용해서 마운트를 고정할 경우에는 후크 앤 루프 조임
장치가 포함된 쿠션 패드를 마운트 뒷면의 후크 앤 루프 조임
장치에 연결합니다.
화살표로 표시된 방향으로 (1) 섹션을 가볍게 누르면서 (2) 섹션을
들어 올려서 마운트를 열고 고글 벨트를 마운트에 놓은 후
닫습니다.
벨트에 고정된 마운트를 헬멧에 연결합니다.
※마운트를 안전하게 고정하려면 쿠션 패드(뒷면에 접착 테이프
사용)를 마운트에 연결하여 헬멧과 마운트 사이의 간격을
조절합니다.
※카메라 각도를 조절하려면 마운트에 있는 (3) 스위치를 동시에
누르고 고정한 후 (4) 어댑터 섹션을 돌립니다.
마운트에 카메라를 설치합니다.
설치
1-A
1-B
2
3
4
패키지 내용
Nota
Conteúdo do conjunto
Instalação
(A)
(B)
(C)
(D)
Suporte
Fixador de velcro (com fita de dupla face na parte de trás)
Almofada de amortecimento com fixador de velcro
Almofadas de amortecimento (com fita de dupla face na parte de trás)
Verifique se todas as peças estão corretamente encaixadas antes da
utilização. Caso contrário, a vibração durante a utilização pode
provocar a queda da máquina ou resultar em vídeos de fraca qualidade.
Guardar num local seguro, fora do alcance de crianças e de bebés.
Guarde o arnês de montagem ao peito num local em que não esteja
exposto à luz solar direta nem a variações extremas de temperatura.
A fita de dupla face utilizada tem um forte poder adesivo e pode
descascar a pintura quando removida do capacete.
Antes de fixar a fita de dupla face, limpe qualquer sujidade ou óleo da
superfície onde a fita será colocada.
*
Para mais informações sobre os procedimentos de operação, consulte o
nosso sítio Web de apoio (http://www.shimano-sportcamera.com/).
Manuais de utilizador noutros idiomas estão disponíveis no endereço:
http://si.shimano.com
Note: as especificações estão sujeitas a alteração para fins de melhoramento
sem aviso prévio. (Portuguese)
1-A Ao utilizar ambos a correia e o fixador de velcro (com fita de dupla
face na parte de trás) para fixar o suporte, decida onde irá fixá-lo e
prenda o fixador de velcro (com fita de dupla face na parte de trás)
no capacete.
1-B Quando utiliza apenas a correia para fixar o suporte, prenda a
almofada de amortecimento com o fixador de velcro ao outro
fixador de velcro na parte de trás do suporte.
2 Enquanto pressiona levemente a secção (1) na direção indicada pela
seta para prender, levante a secção (2) para abrir o suporte e
coloque a fita dos óculos no suporte e, em seguida, feche.
3 Prenda ao capacete o suporte fixo na correia.
*Para apertar firmemente o suporte, ajuste o espaço entre o
capacete e o suporte, fixando as almofadas de amortecimento (com
fita de dupla face na parte de trás) ao suporte.
*Para ajustar o ângulo da máquina, pressione e mantenha os
interruptores (3) do suporte ao mesmo tempo e rode a secção do
adaptador (4).
4 Instale a máquina no suporte.
Bemærk
Pakkens indhold
Montering
(A)
(B)
(C)
(D)
Beslag
Velcro (med dobbeltklæbende tape på bagsiden)
Indlæg med velcro
Indlæg (med dobbeltklæbende tape på bagsiden)
Sørg for at samtlige dele er sikkert fastgjorte inden brug. Hvis dette
ikke er tilfældet, kan vibrationer under brugen få kameraet til at falde
af eller medføre uklar videooptagelse.
Opbevar batteriet et sikkert sted udenfor børns rækkevidde.
Opbevar brystmonteringsselen på et sted uden direkte sollys og
ekstreme temperaturforskelle.
Den dobbeltklæbende tapes klæbekraft er yderst stærk og kan, når
den fjernes, trække malingen af hjelmen.
Inden den dobbeltklæbende tape klæbes fast, skal eventuel snavs og
olie tørres af overfladen, hvorpå tapen skal klæbes fast.
*
Se vores support-webside (http://www.shimano-sportcamera.com/) for
detaljer om f.eks. betjeningsprocedurer.
Brugervejledninger på andre sprog er tilgængelige på:
http://si.shimano.com
Bemærk venligst, at specifikationerne kan ændres uden forudgående varsel
med henblik på forbedring. (Danish)
1-A Når både remmen og velcroen (med dobbeltklæbende tape på
bagsiden) anvendes til fastgørelse af beslaget, skal du først beslutte,
hvor beslaget skal sidde på hjelmen og dernæst fastgøre velcroen
(med dobbeltklæbende tape på bagsiden) på hjelmen.
1-B Hvis du kun anvender remmen til fastgørelse af beslaget, skal du
sætte indlægget med velcro fast på velcroen bag på beslaget.
2 Tryk let på del (1) i pilens retning for at få den til at bøje sig, løft
dernæst del (2) op for at åbne beslaget og anbringe brilleremmen i
beslaget, luk beslaget igen.
3 Sæt nu beslaget, der er fastgjort på remmen, fast på hjelmen.
*For at få beslaget til at sidde bedre fast, kan du regulere
mellemrummet mellem hjelmen og beslaget ved at påsætte
indlæggene (med dobbeltklæbende tape på bagsiden).
*Kameravinklen reguleres ved at trykke på og holde knapperne (3)
nede samtidigt og dreje reguleringsdelen (4).
4 Montering af kameraet på beslaget.
Obs!
Paketets innehåll
Montering
(A)
(B)
(C)
(D)
Montering
Haka-och-spänn-fästanordning (med dubbelsidig tejp på baksidan)
Dämpande dyna med haka-och-spänn-fästanordning
Dämpande dynor (med dubbelsidig tejp på baksidan)
Se till att alla delar sitter fast ordentligt innan du använder
utrustningen. Om de inte gör det kan vibrationer under användningen
göra att kameran lossnar eller att videoinspelningen blir otydlig.
Förvara den på en säker plats utom räckhåll för barn och småbarn.
Förvara bröstkorgsselen på en plats där den inte utsätts för direkt
solljus och extrema temperaturförändringar.
Den dubbelsidiga tejp som används har stark vidhäftningskraft och kan
skala bort färgen när den tas bort från hjälmen.
Innan du sätter fast den dubbelsidiga tejpen, torka bort all smuts och
olja som finns på den yta där den dubbelsidiga tejpen ska fästas.
*
Detaljer om användning finns på vår supportwebbplats
(http://www.shimano-sportcamera.com/)
Användarhandböcker på andra språk finns på:
http://si.shimano.com
Obs! På grund av produktutveckling kan specifikationerna ändras utan
föregående meddelande. (Swedish)
1-A När du använder både bältet och haka-och-spänn-fästanordningen
(med dubbelsidig tejp på baksidan) för att sätta fast monteringen,
bestäm var på hjälmen du ska sätta fast monteringen och sätta fast
haka-och-spänn-fästanordningen (med dubbelsidig tejp på baksidan)
på hjälmen.
1-B Om du använder endast bältet för att sätta fast monteringen, sätt
fast den dämpande dynan med haka-och-spänn-fästanordning på
haka-och-spänn-fästanordningen på baksidan av monteringen.
2 Medan du trycker lätt på sektion (1) i den riktning som anges av
pilen för att den ska böjas, lyft sektion (2) för att öppna
monteringen och stick in glasögonbältet i monteringen, och stäng
det sedan.
3 Sätt fast monteringen som är fäst vid bältet på hjälmen.
*För att garantera att monteringen sitter ordentligt, justera gapet
mellan hjälmen och monteringen genom att sätta fast de
dämpande dynorna (med dubbelsidig tejp på baksidan) på
monteringen.
*För att justera kameravinkeln, tryck och håll ned brytarna (3) på
monteringen samtidigt och vrid adaptersektionen (4).
4 Installera kameran i monteringen.
Σημείωση
Περιεχόμενα συσκευασίας
Εγκατάσταση
(A)
(B)
(C)
(D)
Βάση τοποθέτησης
Αυτοκόλλητος συνδετήρας (με ταινία διπλής όψεως στο πίσω μέρος)
Μαξιλαράκι με αυτοκόλλητο συνδετήρα
Μαξιλαράκια (με ταινία διπλής όψεως στο πίσω μέρος)
Βεβαιωθεί τε ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν συνδεθεί με ασφάλεια πριν από
τη χρήση. Αν δεν έχουν συνδεθεί σωστά, οι κραδασμοί κατά τη χρήση
μπορεί να προκαλέ σουν την πτώση της κάμερας ή να έχουν ως
αποτέλεσμα θολό βίντεο.
Αποθηκεύστε το σε ασφαλές μέρος μακριά από παιδιά και βρέφη.
Αποθηκεύστε την εξάρτυση για τοποθέτηση στον θώρακα σε σημείο που
δεν εκτί θεται σε άμεσο ηλιακό φως και ακραίες αλλαγές θερμοκρασίας.
Η ταινία διπλής όψεως που χρησιμοποιείται διαθέτει ισχυρή κολλητική
ικανότητα και μπορεί να ξεφλουδίσει τη βαφή, όταν αφαιρείται από το
κράνος.
Πριν τοποθετήσετε την ταινία διπλής όψεως, καθαρίστε από τυχόν βρωμιές
ή λάδια την επιφάνεια όπου θα τοποθετηθεί η ταινία.
*
Για λεπτομέρειες όπως οι διαδικασίες λειτουργίας, δείτε τον διαδικτυακό τόπο
υποστήριξης (http://www.shimano-sportcamera.com/).
Εγχειρίδια χρήστη σε άλλες γλώσσες είναι διαθέσιμα στη διεύθυνση:
http://si.shimano.com
Σημείωση: οι προδιαγραφές μπορεί να τροποποιηθούν για λόγους βελτίωσης
χωρίς προειδοποίηση. (Greek)
1-A Όταν χρησιμοποιείτε τη ζώνη και τον αυτοκόλλητο συνδετήρα (με ταινία
διπλής όψεως στο πίσω μέρος) για να συνδέσετε τη βάση, αποφασίστε
που θα προσαρτήσετε τη βάση επάνω στο κράνος και τοποθετήστε σε
εκείνο το σημείο τον αυτοκόλλητο συνδετήρα (με ταινία διπλής όψεως
στο πίσω μέρος).
1-B Όταν χρησιμοποιείτε μόνο τη ζώνη για να συγκρατήσετε τη βάση,
προσαρτήστε το μαξιλαράκι με τον αυτοκόλλητο συνδετήρα στον
αυτοκόλλητο συνδετήρα του πίσω μέρους της βάσης.
2
Εφαρμόστε ελαφριά πίεση στο τμήμα (1) προς την κατεύθυνση που
δείχνει το βέλος, ώστε να λυγίσει, ανασηκώστε το τμήμα (2) για να ανοίξει
η βάση, τοποθετήστε την κυρτή ζώνη μέσα στη βάση και κλείστε την.
3
Προσαρτήστε στο κράνος τη βάση που είναι συνδεδεμένη επάνω στη ζώνη.
*Για να συνδέσετε με ασφάλεια τη βάση, προσαρμόστε το κενό ανάμεσα
στο κράνος και τη βάση τοποθετώντας τα μαξιλαράκια (με ταινία διπλής
όψεως στο πίσω μέρος) στη βάση.
*Για να προσαρμόσετε τη γωνία της κάμερας, κρατήστε πατημένους
ταυτοχρόνα τους διακόπτες (3) της βάσης και περιστρέψτε το τμήμα (4)
του προσαρμογέα.
4 Εγκαταστήστε την κάμερα επάνω στη βάση.
Huomaa
Pakkauksen sisältö
Asennus
(A)
(B)
(C)
(D)
Kiinnike
Tarranauha (kaksipuolinen teippi takana)
Pehmikkeet ja tarranauha
Pehmikkeet (kaksipuolinen teippi takana)
Varmista, että kaikki osat on kiinnitetty tukevasti ennen käyttöä.
Muutoin tärinä voi aiheuttaa kameran irtoamisen ja putoamisen tai
tallennettu videokuva voi näkyä epäselvänä.
Säilytä tuotetta turvallisessa paikassa poissa lasten ja vauvojen
ulottuvilta.
Säilytä rintavaljaita poissa suorasta auringonvalosta ja
äärilämpötiloista.
Kaksipuolinen teippi kiinnittyy erittäin tehokkaasti ja saattaa
vaurioittaa maalipintaa, kun se irrotetaan kypärästä.
Ennen kuin kiinnität kaksipuolisen teipin, pyyhi kaikki pöly ja öljy pois
kiinnityspinnalta.
*
Katso lisätietoja ja käyttöohjeita tukisivustoltamme
(http://www.shimano-sportcamera.com/).
Muunkielisiä käyttöoppaita saatavana osoitteessa:
http://si.shimano.com
Huomaa: tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta
tuotekehittelyn vuoksi. (Finnish)
1-A Kun käytät sekä hihnaa että tarranauhaa (kaksipuolinen teippi
takana) kiinnikkeen kiinnittämiseen, sinun täytyy päättää
kiinnikkeen kiinnityspaikka kypärässä ja asettaa tarranauha
(kaksipuolinen teippi takana) kypärään.
1-B Kun käytät kiinnikkeen kiinnittämiseen hihnaa, kiinnitä pehmike
tarranauhalla kiinnikkeen takana olevaan tarranauhaan.
2 Paina osaa (1) varovasti nuolen osoittamaan suuntaan taivuttaaksesi
sitä, nosta osaa (2) avataksesi kiinnikkeen, aseta lasien hihna
kiinnikkeeseen ja sulje.
3 Liitä hihnan kiinnike kypärään.
*Varmista kiinnikkeen pito säätämällä sen ja kypärän välistä aukkoa
asettamalla kiinnikkeeseen pehmikkeitä (kaksipuolinen teippi
takana).
*Voit säätää kameran kulmaa painamalla kiinnikkeessä olevia
painikkeita (3) samanaikaisesti ja kääntämällä sovitinosaa (4).
4 Aseta kamera kiinnikkeeseen.
(4)(3)
(3)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Shimano CM-MT08 Användarmanual

Typ
Användarmanual