Sony XS-HA1726 Bruksanvisning

Kategori
Leksaker
Typ
Bruksanvisning
Precauciones
Procure no utilizar el sistema de altavoces de
forma continua con una potencia que
sobrepase la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito
con codificación magnética para evitar daños
que posiblemente causaría el imán de los
altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para el montaje, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
Säkerhetsföreskrifter
Försök att inte enbart köra högtalarsystemet
via strömhanteringen.
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan skadas
av magneterna i högtalarna och du bör därför
inte lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.
Conexiones
Anslutningar
Precaución
Cuando emplee los altavoces con un
amplificador o un reforzador de potencia que
emplee el sistema BTL (equilibrado sin
transformador), cerciórese de conectar los
cables del sistema de altavoces directamente
a los cables de altavoz del amplificador. Si
realizase la conexión a través de los cables para
altavoces ya existentes que posean un conductor
# común para los canales izquierdo y derecho,
es posible que no oyese sonido y que se dañase
el amplificador.
Varning
Då högtalarna är kopplade till en förstärkare
eller en effektförstärkare som använder BTL-
systemet (Balanced Transformer Less) måste du
se till att du kopplar kablarna från högtalarna
direkt till förstärkarens befintliga
högtalarkablar. Om kopplingen görs via redan
befintliga högtalarkablar med en gemensam jord
# för vänster och höger kanal, kan det hända att
inget ljud hörs och dessutom kan förstärkaren
skadas.
Conexiones del sistema/ Systemanslutningar/ Systeem-
aansluitingen/ Ligações do sistema
Nota
Si emplea
, conecte el altavoz de agudos sin la red
divisora de frecuencias y ajuste el punto divisor de
frecuencias del divisor de canales en 5 000 Hz o más.
Observera
Om du använder
, ansluter du diskanthögtalaren
med delningsfiltret bortmonterat och ställer in
delningsfrekvensen på kanaldelaren på 5.000 Hz
eller mer.
Con raya negra
Svartrandig
Zwart gestreept
Com listas pretas
* Red divisora de frecuencias: Frecuencia de cruce
de 5 000 Hz
Delningsfilter: Delningsfrekvens 5.000 Hz
Scheidingsfilter-netwerk: Kantelpunt-frequentie
5.000 Hz
Rede de desvio: frequência de desvio 5.000 Hz
I
II
**
*
Aansluitingen
Ligações
Voorzichtig
Als u de luidsprekers gebruikt met een
eindversterker of tussenversterker die gebruik
maakt van het BTL-systeem (balanced
transformerless), zorg er dan voor dat de
aansluitsnoeren van het luidsprekersysteem
direct op de luidsprekeraansluitsnoeren van
de versterker worden aangesloten. Als de
aansluiting wordt gemaakt via reeds aanwezige
luidsprekersnoeren die een gemeenschappelijke
# snoerader hebben voor zowel het rechter als
het linker kanaal, kan het zijn dat u helemaal
niets hoort en dat de versterker beschadigd
wordt.
Atenção
Quando utilizar altifalantes com um
amplificador de potência ou booster equipado
com o sistema BTL (balanceado sem
transformador), ligue os cabos do sistema de
altifalantes directamente aos cabos do
amplificador. Caso a ligação seja efectuada
através de fios para altifalantes já existentes que
posuam um borne # comum aos canais direito e
esquerdo, pode não ouvir o som e danificar o
amplificador.
Opmerking
Als u aansluit volgens
, sluit de hogetonen-
luidspreker dan aan zonder het scheidingsfilter-
netwerk te gebruiken en stel de kantelpunt-
frequentie van de kanaalscheider in op 5.000 Hz of
meer.
Nota
Se utilizar o diagrama
, ligue o altifalante de
agudos sem a rede de desvio e ajuste o ponto de
desvio do separador de canais para 5.000 Hz ou
mais.
Voorzorgsmaatregelen
Pas op dat u het luidsprekersysteem niet
continu belast met een vermogen dat groter is
dan het opgegeven vermogen.
Houd bespeelde banden, horloges en
persoonlijke credit cards met magneetcodes op
afstand van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
luidsprekermagneten te voorkomen.
Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
Precauções
Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à
potência nominal do aparelho.
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e
os cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar a sua possível
danificação provocada pelos ímanes dos
altifalantes.
Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel
ou o agente Sony mais próximo.
Diagrama de conexión/ Anslutningsschema/ Aansluitschema/
Diagrama de ligação
Conector lateral de la carrocería
Sidokontakt på karossen
Koetswerkstekker
Conector lateral da carroçaria
** Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
Vit kabel — Vänster högtalare
Grå kabel — Höger högtalare
Wit snoer — Linker luidspreker
Grijs snoer — Rechter luidspreker
Cabo branco — Altifalante esquerdo
Cabo cinzento — Altifalante direito
Amplificador de potencia (opcional)
Effektförstärkare (extra tillbehör)
Vermogensversterker (los verkrijgbaar)
Amplificador de potência (opcional)
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Divisor de canales (opcional)
Kanaldelare (extra tillbehör)
Kanaalscheider (los verkrijgbaar)
Divisor de canais (opcional)
Sistema de audio de automóvil (opcional)
Bilradio/ljudenhet (extra tillbehör)
Autoradio (los verkrijgbaar)
Rádio do automóvel (opcional)
Amplificador de potencia (opcional)
Effektförstärkare (extra tillbehör)
Vermogensversterker (los verkrijgbaar)
Amplificador de potência (opcional)
Sistema de audio de automóvil
(opcional)
Bilradio/ljudenhet (extra tillbehör)
Autoradio (los verkrijgbaar)
Rádio do automóvel (opcional)
Amplificador de
potencia (opcional)
Effektförstärkare
(extra tillbehör)
Vermogensversterker
(los verkrijgbaar)
Amplificador de
potência (opcional)
Amplificador de
potencia (opcional)
Effektförstärkare
(extra tillbehör)
Vermogensversterker
(los verkrijgbaar)
Amplificador de
potência (opcional)
En función del tipo de automóvil, utilice del conector exclusivo (no suministrado). Consulte el
ejemplo de montaje para obtener más información.
Använd den anslutningskabel som är avpassad för biltypen (medföljer inte). Se
monteringsexemplet för mer information.
Afhankelijk van het type wagen gebruikt u de speciale stekker (niet meegeleverd). Zie
montagevoorbeeld voor meer details.
Dependendo do tipo de automóvel, utilize o conector especial (não fornecido). Para obter mais
informações, consulte os exemplos de montagem.
85 1875
40
Graves
Woofer
Lagetonen-luidspreker
Woofer
Graves
Woofer
Lagetonen-luidspreker
Woofer
Unidad: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Dimensione
Mått
Afmetingen
Dimensões
Unidad: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
3-242-119-21 (1)
Separate 2-way
Speaker
Sony Corporation 2002 Printed in Italy
XS-HA1726
Instalación/Conexiones
Installation/Anslutningar
Montage/Aansluitingen
Instalação/Ligações
Los números de la lista corresponden a los de
las instrucciones. La utilización de estas
piezas para instalación u otras conexiones
dependerá de la forma de la carrocería.
Siffrorna i listan överensstämmer med de i
instruktionerna. Användningen av dessa
delar för installation eller andra anslutningar
beror på karossens form.
Lista de las piezas/ Lista över delar/ Onderdelenlijst/ Lista das peças
Especificaciones
Altavoces Tipo separado, 2 vías:
Altavoz de graves de
Graves: 16,5 cm, tipo
cónico
Agudos: 2,5 cm,
balanceado tipo cúpula
Potencia Máxima (de pico)
170 w
Potencia Nominal 50 w
Impedancia 4
Sensibilidad 92 dB/W/m
Respuesta de frecuencia
40 – 22 000 Hz
Peso Altavoz de graves:
Aprox. 500 g por altavoz
Altavoz de agudos:
Aprox. 25 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Teknika data
Högtalare Separata, 2-vägs:
Woofer 16,5 cm, kontyp
Diskant 2,5 cm, styv
balanserad kupol
Peak effekt 170 watt
Nominell effekttålighet
50 watt
Impedans 4 ohm
Känslighet 92 dB/W/m
Frekvensomfång 40 - 22.000 Hz
Vikt Woofer:
Ca 500 g per högtalare
Diskant: Ca 25 g per
högtalare
Utförande och specifikationer kan ändras utan
förbehåll.
Specificaties
Luidsprekers Gescheiden type,
tweewegluidspreker:
16,5 cm lagetonen-
luidspreker (woofer),
conustype
2,5 cm hogetonen-
luidspreker (tweeter),
koepeltype
Maximaal vermogen 170 watt
Continu Vermogen 50 watt
Impedantie 4 Ohm
Gevoeligheid 92 dB/W/m
Frequentiebereik 40 – 22.000 Hz
Gewicht Lagetonen-luidspreker:
Ca. 500 gram per
luidspreker
Hogetonen-luidspreker:
Ca. 25 gr. per luidspreker
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden.
Especificações
Altifalante Tipo separado, 2 vias:
Woofer (altifalante de
graves) 16,5 cm, tipo cone
Tweeter (altifalante de
agudos) 2,5 cm,
balanceado tipo cúpula
Potência Máxima 170 watts
Potência Nominal 50 watts
Impedância 4 ohm
Sensibilidade 92 dB/W/m
Resposta em frequência
40 – 22.000 Hz
Peso Woofer:
Aprox. 500 g por
altifalante
Altifalante de agudos:
Aprox. 25 g por
altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar
die in de montage-aanwijzingen. Welke van
deze onderdelen u dient te gebruiken, voor
de inbouw en de aansluiting, hangt af van
het model van de auto.
Os números dos componentes de montagem
na lista correspondem aos números dos
mesmos nas instruções. O uso destas peças
para a instalação ou outras ligações depende
do formato da carroçaria do automóvel.
16
ø36
ø41
4
130
116
101
87
72
58
44
142
ø27.4
ø30.6
ø36
2.5
16
7
12
3
ø36
ø40
16
ø32
ø26.5
ø26.5
3.9
2
17.5
ø30
493.5
ø139
ø165
ø157
ø72
5
7
5
7
5
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Graves
Woofer
Lagetonen-luidspreker
Woofer
ø30.6
45˚
qf
× 8
3
456
789
12
× 2 × 2
× 2
× 2
× 2
× 2 × 2
× 2
× 2
ø 4 × 4
qg
× 2
qh
× 2
qj
× 2
0
× 8
qa
× 4
qs
× 4
qd
× 8
ø 4 × 16
ø 4 × 25
ø 4 × 14 (OPEL CORSA) (VOLKSWAGEN GOLF)
(OPEL ASTRA)
31.5
2.2
1
6.4
9.4
7
32.7
12.2
2
ø27.4
ø48
6
5.5
12.2
5.4
24.4
38
32.7
1
57
Ejemplo de montaje/ Monteringsexempeld/ Inbouw-voorbeelden/ Exemplo de montagem
Graves/ Woofer/ Lagetonen-luidspreker/ Woofer
Ajuste el ángulo deseado.
Ställ in önskad vinkel.
Stel de hoek naar wens in.
Ajuste o ângulo de inclinação
desejado.
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-
luidspreker
Altifalante de
agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
Altavoz de
agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-
luidspreker
Altifalante de
agudos
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
Hogetonen-luidspreker
Altifalante de agudos
OPEL ASTRA All models
A
qf
B
q;
PEUGEOT 306 3/4/5-door, ESTATE, CAB
Altavoz de agudos/ Diskanthögtalare/ Hogetonen-luidspreker/ Altifalante de agudos
C
D
5
6
F
6
E
6
G
7
H
7
I
1
a
3
qa
qs
b
J
a
b
2
qs
qa
9
2
qs
qa
9
1
4
qs
4
1
ø36.5 mm
ø5 mm
qs
ø5 mm
ø5 mm
qg
q;
* RENAULT MEGANE: utilice el adaptador original RENAULT (no suministrado) con 6.
RENAULT MEGANE: använd originaladaptern för RENAULT (medföljer ej) med 6.
RENAULT MEGANE: originele RENAULT adapter gebruiken (niet meegeleverd) met 6.
RENAULT MEGANE: utilize o adaptador RENAULT de origem (não fornecido) com 6.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Sony XS-HA1726 Bruksanvisning

Kategori
Leksaker
Typ
Bruksanvisning