Tefal 11191700 Användarmanual

Kategori
Ångstrykningsstationer
Typ
Användarmanual
Påfyld vandbeholderen.
• Indstil dampknappen på (C).
Bemærk!
Deres strygejern er specielt designet kun til brug med vand fra
hanen.
• Åben beholderens låg og fyld den med vand (E).
Bemærk!
Ingen påfyldning direkte under vandhanen.
• Luk låget.
Indstil temperaturen.
• Indstil termostatknappen på det navn svarende til den stoftype der
skal stryges (••• eller Max) (D).
• Når den ønskede temperatur er nået (ca.1min.), indstil dampknappen
(F).
Bemærk!
Deres strygejern vil kun producere damp, når knappen er indstillet
indenfor det farvede område.
Dampstrygning
For lodret strygning.
• Hæng tøjet og stræk det ud.Indstil termostatknappen på Max (G).
• Tryk stødvist på og bevæg strygejernet op og ned ad tøjet. (H).
Bemærk!
Hold strygejernet nogle centimeter fra tøjet , for at undgå brænding
af de sarte stoffer.
For at fjerne vanskelige krøller.
• Tryk stødvist på for at producere en større dampmængde (I).
Brug af Dampskudsknappen
NB. Læs brugsanvisningen grundigt og gem
den.
Indstil spændingsknappen (A). (knappen findes nederst på hælen).
• Indstil strygejernet til den korrekte spænding med en mønt eller
lignende. Hvis der vælges 120, vil strygejernet fungere ved 100-127 V.
Hvis det stilles på 240, vil det fungere ved 220-240 V.
Bemærk!
Kontroller, hvis nødvendigt, om De bruger en adaptor svarende til
landets sikkerhedsregler i det pågældende land.
Indstil håndtaget i strygeposition.
Løft håndtaget op til det er fastlåst - man skal høre et ‘klik’ (B).
FØR STRYGNING
Vores råd
Start med tørstrygning af de stoftyper som kræver en lav
temperatur() og slut med dem som tåler en højere temperatur (•••
eller Max). Hvis De skruer ned på termostaten, så vent ca. 1 min. før
De begynder at stryge igen. For strygning af blandede stoftyper
indstil da temperaturen til den mest sarte type.
• Indstil dampknappen på (C).
Indstil temperaturen
Indstil termostatknappen på det navn svarende til den stoftype der
skal stryges (, ••, ••• eller Max) (D).
Tørstrygning
Bemærk! Strygejernet må kun tilsluttes 120V (100V til 127V) eller 240V (220V til
240V). Kontroller, om spændingknappen er korrekt indstillet før strygejernet tages i
brug. 120V eller 240V, afhængig af det land De befinder dem i.
Strygejernet skal tilsluttes en stikkontakt med jordforbindelse. Hvis der anvendes
forlængerledning skal denne være bipolar (10A) med jordforbindelse.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den straks udskiftes af et autoriseret service
center for at undgå fare.
Strygejernet er designet til personligt og almindeligt husholdningsforbrug, ikke til
professionelt brug.
Kom ikke strygejernet i vand.
Strygejernet bør ikke være tilsluttet stikkontakten, når beholderen fyldes med eller
tømmes for vand.
Hvis strygejernet er faldet ned skal det undersøges af en fagmand, inden der
tændes for det igen: Der kan være opstået usynlige skader, som kan være farlige.
Strygesålen kan blive meget varm:
- Rør aldrig ved strygesålen.
- Lad strygejernet kølet af før det sættes til side.
- Lad ikke strygejernet stå uden opsyn, mens det er tændt eller stadig er varmt.
- Lad ikke strygejernet stå inden for børns rækkevidde.
Strygejernet er designet til personligt og almindeligt husholdingsforbrug. Ved
professionelt brug, ukorrekt brug eller anvendeise uden for brugsanvisningens
forskrifter tager producenten intet ansvar og garantien frafalder.
FORSØG ALDRIG SELV AT SKILLE STRYGEJERNET AD: HENVEND DEM ALTID
TIL ET AUTORISERET SERVICE CENTER.
Vedligehodelse
• Afbryd strygejernet og lad sålen køle ned.
• Indstil dampknappen på og tøm vandbeholderen. (J).
Bemærk!
Afbryd Deres strygejern og lad det køle ned før rensning.
• Rens sålen mens strygejernet stadig er varmt, med en fugtig klud (K).
Bemærk!
Brug ikke rengørings eller afkalkningsmidler. Hold aldrig strygejernet
under vandhanen.
Opbevaring
• Aflås håndtaget og fold det op (L).
• Opbevar strygejernet og ledningen i posen.
Bemærk!
Lad strygejernet køle helt ned før det kommer i posen.
VEDLIGEHODELSE AF DERES STRYGEJERN
F
OR DERES SIKKERHED
Problemer
og eventuelle årsager
• Den valgte temperatur er for lav.
• Dampknappen er på .
• Der er ingen vand i beholderen.
• Dampskudsknappen er blevet
brugt for ofte .
• Dampen bruges før strygejernet
har opnået den rigtige
temperatur.
• Strygejernet er sat på plads med
vand i beholderen.
• Problemet vedvarer.
Løsninger
Indstil termostat knappen på
••• eller Max.
Indstil dampknappen på .
Fyld vand på.
Vent nogle få sekunder mellem
hvert dampskud.
Indstil termostaten i
dampområdet og vent til
strygejernet er varmt.(ca 1 min).
Tøm beholderen før strygejernet
sættes på plads og indstil
dampknappen på .
Kontakt Deres TEFAL-forhandler.
PROBLEMER
Lidt eller ingen damp
Der løber vand ud fra hullerne i strygesålen
Dansk
3
1
4
5
6
7
8
Fyll på vattentanken.
Ställ knappen för ånga på (C).
Obserevera !
Denna apparat är specialkonstruerad för att fungera med kranvatten.
Öppna vattentanken och fyll på vatten (E).
Obserevera !
Påfyllning får ej ske direkt från kranen.
• Stäng vattentanken.
Temperaturinställning.
Ställ termostaten i det läge som motsvarar det tyg som skall strykas
(••• eller Max) (D).
När den önskade temperaturen uppnåtts (efter cirka 1 min) ställ
knappen för ånga på (F).
Obserevera !
Om termostaten är inställd utanför den färgade zonen avger
strykjärnet ingen ånga.
Strykning vertikalt.
Häng upp plagget och sträck ut tyget. Ställ termostaten på Max (G).
Tryck på knappen då och då och för järnet uppifrån och ned (H).
Observera !
Håll järnet några centimeter från tyget för att inte bränna ömtåliga
tyger.
Att ta bort skarpa veck.
Tryck på knappen då och då för att få mer ånga (I).
Att använda knappen Super Pressing
NB. Läs bruksanvisningen noga och förvara den
väl.
Ställ in önskat volttal (A). (Omkopplare placerad under hälen).
Ställ in volttalet med hjälp av ett mynt eller dyl. Om du ställt in 120V,
kommer strykjärnet drivas med 100-127V. Om du ställt in 240V
kommer strykjärnet drivas med 220-240V.
Observera !
Kontrollera att en adapter som är godkänd enligt landets
säkerhetsföreskrifter används.
Fäll upp handtaget i läge för strykning.
Vrid upp handtaget tills det går i lås (B).
FÖRBEREDELSER FÖR STRYKNING
Ställ knappen för ånga på (C).
Inställning av temperaturen
Ställ termostaten i det läge som motsvarar det tyg som skall strykas
(, ••, ••• ou Max) (D).
Observera att järnet är avsett för 120V (100V-127V) eller 240V (220V-240V).
Före varje användning: kontrollera att rätt volttal är inställd (120V eller 240V) som
gäller för det land där järnet används. Observera! Elinstallationens volttal skall
motsvara järnets volttal (220-240V). All felanslutning kan orsaka bestående skador
på järnet samt får garantin att träda ur kraft.
Detta strykjärn måste anslutas till ett jordat eluttag. Om förlängningssladd
används, kontrollera att den är av tvåpolig typ (10A) med jordledning.
En skadad sladd skall omedelbart bytas av en auktoriserad serviceverkstad för att
förhindra olyckstillbud.
Strykjärnet får inte användas för professionellt bruk.
Doppa aldrig järnet i vatten!
Dra alltid ur stickproppen varje gång du fyller på eller tömmer vattentanken.
Om järnet tappats i golvet, lämna in det till en fackman för kontroll innan du åter
börjar använda det: osynliga skador kan vara farliga för din personliga säkerhet.
Stryksulan kan bli mycket het:
- den får aldrig vidröras med fingrarna,
- låt alltid järnet svalna innan det ställs undan,
- lämna aldrig järnet utan tillsyn om det är anslutet eller när stryksulan ännu är
varm.
Strykjärnet får endast användas för enskilt bruk.
TAG ALDRIG ISÄR JÄRNET SJÄLV: LÅT ALLTID EN AUKTORISERAD
SERVICEVERKSTAD GÖRA DET.
Skötsel av strykjärnet
Koppla ur järnet och vänta tills sulan har kallnat.
Ställ reglageknappen för ånga på och töm vattentanken (J).
Observera !
Koppla ur järnet och låt det kallna innan det rengörs.
Rengör sulan medan den är varm med en fuktig rengöringsduk (K).
Observera !
Använd inte rengörings- eller avkalkningsmedel. Rengör aldrig järnet
under rinnande vatten.
Förvaring av strykjärnet
Lossa spärren och fäll ner handtaget (L).
Förvara strykjärnet och sladden i fodralet.
Observera !
Låt strykjärnet kallna innan det ställs undan.
SKÖTSEL/FÖRVARING AV STRYKJÄRNET
SÄKERHETSANVISNING
Problem
och tänkbara orsaker
• Vald temperatur är för låg.
• Reglageknappen för ånga står
.
• Det finns inget vatten i tanken.
• Ångpuffen Super Pressing
används för ofta.
• Ånga används innan järnet
hunnit bli varmt.
• Järnet har förvarats med vatten i
tanken.
• Problemet kvarstår.
Lösningar
Sätt termostatväljaren på •••
eller Max.
Ställ reglageknappen för ånga
.
Fyll på vatten.
Vänta några sekunder mellan
varje användningstillfälle.
Ställ termostaten i läge ånga och
vänta tills järnet blivit varmt (cirka
1 min).
Töm vattentanken innan järnet
ställs undan och ställ reglage-
knappen för ånga på .
Ta med järnet till en auktoriserad
serviceverkstad.
PROBLEM MED JÄRNET
Järnet avger lite eller ingen ånga alls
Vattnet rinner ut genom stryksulans hål
Vi rekommenderar
Börja med att stryka tyger som kräver låg temperatur() och kan
strykas torrt och avsluta med tyger som kräver högre temperatur (•••
eller Max). Om du vrider ner termostaten, vänta ca 1 min innan du
börjar stryka igen.Vid strykning av tyg som innehåller blandade fibrer:
ställ in stryktemperaturen efter det tyg som är mest känsligt.
Svenska
3
4
1
5
6
7
8
Fyll opp beholderen.
Sett dampbryteren på (C).
Forsiktig!
Apparatet er laget til å bare fungere med vanlig vann fra springen.
Åpne beholderproppen og fyll beholderen (E).
Forsiktig!
Ikke fyll jernet direkte fra springen.
Sett proppen på beholderen.
Juster temperaturen.
Plasser termostatbryteren på den stillingen som stemmer overens
med navnet på stoffet du skal stryke (••• ou Max) (D).
Når temperaturen er nådd (ca. 1 min.), setter du dampbryteren
(F).
Forsiktig!
Strykejernet produserer damp bare når bryteren står på det fargede
området.
For å stryke med damp
For å glatte ut vertikalt.
Heng opp klesplagget og strekk ut stoffet. Sett termostatbryteren
på Max (G).
Trykk støtvis på knappen for og bevege jernet ovenfra og nedover
(H).
Forsiktig!
Hold strykejernet et par cm fra stoffet for ikke å brenne ømtålige
stoffer.
For å fjerne vanskelige folder.
Trykk støtvis på knappen for for å oppnå mer damp (I).
Bruk knappen for Super Pressing
NB. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar
den.
Still spenningsbryten som befinner seg bak på strygejernet (A).
• Still spenningsbryteren på posisjon for landets spenning uansett hvor du
befinner deg. Bryk en mynt eller noe lignende. Apparatet kan brukes ved
120 V (100 V til 127 V) eller 240 V (220 V til 240 V).
Forsiktig!
Kontroller om nødvendig at du har en adapter som stemmer overens
med landets sikkerhetsstandarder.
Sett håndtaket i strykestilling.
Dra det oppover helt til du hører et låseklikk (B).
FØR DU STARTER STRYKINGEN
Vår anbefaling
Begynn med stryking uten damp på stoffer som strykes på lav
temperatur () og avslutt med de som tåler høyere temperatur (••• eller
Max). Hvis du skrur ned termostaten, må du vente litt (ca. 1 min.) før
du fortsetter strykingen. Hvis du stryker et blandingsfiberstoff: Juster
stryketemperaturen etter den mest ømtåelige fibren.
Sett dampbryteren på (C).
Juster temperaturen
Sett termostatbryteren på den stillingen som stemmer overens med
navnet på stoffet du skal stryke (, ••, ••• ou Max) (D).
For å stryke uten damp
NB! Apparatet kan brukes ved 120V (100V til 127V) eller 240V (220V til 240V). Før
enhver bruk må du kontrollere at spenningsbryteren er på den posisjonen (120V
eller 240V) som er tilpasset landets spenning uansett hvor du befinner deg.
OBS! Forsikre deg om at nettspenningen er den samme som strykejernets (220-
240V). Enhver feilaktig tilkopling kan forårsake ureparerbare skader på
strykejernet og oppheve garantien.
Strykejernet må koples til en jordkontakt. Dersom du bruker en skjøteledning,
forsikre deg om at den er topolet (10A) med jordleder.
Dersom ledningen begynner å bli slitt eller er skadet, må den straks skiftes ut av
en autorisert el-forhandler for å unngå farlige situasjoner.
Dette strykejernet er kun ment for husholdningsbruk. All profesjonell bruk vil føre
til bortfall av garantien.
Strykejernet må aldri senkes ned i vann!
Trekk alltid ut kontakten før du fyller på eller tømmer ut vannet i vanntanken.
Dersom strykejernet har falt i gulvet, må det undersøkes av fagfolk før det på
nytt tas i bruk. Usynlige skader på strykejernet kan ha gjort det farlig for din
sikkerhet.
Strykesålen kan bli veldig varm, derfor må du:
- aldri berøre den med bare fingre,
- sørge for at sålen er blitt avkjølt før du rydder vekk strykejernet,
- holde godt øye med strykejernet når kontakten er tilkoplet eller sålen fremdeles er varm,
- sørge for å holde jernet utenfor barns rekkevidde.
• FORSØK ALDRI Å DEMONTERE STRYKEJERNET SELV. HENVEND DEG
ALLTID TIL EN AUTORISERT EL-FORHANDLER.
Vedlikehold av strykejernet
Trekk ut kontakten og vent til strykesålen er avkjølt
Sett dampbryteren på og tøm beholderen (J).
Forsiktig!
Trekk ut kontakten og la strykejernet avkjøles før du rengjør det.
Rengjør sålen med en fuktig klut mens den er lunken (K).
Forsiktig!
Ikke bruk vedlikeholds- eller avkalkningsprodukter. Ha aldri
strykejernet under springen.
For å rydde bort strykejernet
Løsne håndtaket og slå det ned igjen (L).
Rydd strykejernet og ledningen på plass i mappen.
Forsiktig!
La strykejernet avkjøles før du rydder det på plass.
VEDLIKEHOLD AV STRYKEJERNET
F
OR DIN SIKKERHET
Mulige problemer
og årsaker
• Valgt temperatur er for lav.
• Dampbryteren står på
.
• Det er ikke vann i beholderen.
• Du bruker knappen for Super
Pressing for ofte.
• Dampen er tatt i bruk før jernet
er tilstrekkelig varmt.
• Jernet er ryddet på plass med
vann i beholderen.
• Problemet vedvarer.
Løsninger
Sett termostatknappen på ••• eller
Max.
Sett dampbryteren på .
Fyll den.
Vent i noen sekunder mellom hver
gang du bruker det.
Sett termostaten på dampsonen og
vent til jernet er varmt (ca. 1 min.).
Tøm beholderen før du rydder på
plass jernet og sett Dampbryteren
.
Ta jernet med til godkjent reparatør.
ET PROBLEM MED STRYKEJERNET
Strykejernet produserer lite eller ingen damp
Det renner vann ut av sålehullene
Norsk
3
1
4
5
6
7
8
Täytä s
Aseta h
Huom.!
Silitys
• Avaa v
Huom.!
Älä täy
Sulje t
Valitse
• Aseta t
asento
Voit as
lämme
Huom.!
Rauda
alueel
Höyr
Silitettäe
• Ripusta
säädin
• Paina l
alaspä
Huom.!
Kun s
etäisy
Itsepäiste
• Jos pa
höyryä
Käyt
NB. Lue
Säädä j
alapuolel
• Säädä
kolikko
silitysra
silitysra
Huom.!
Tarkista
Aseta k
Nosta k
ENN
Vinkki
Aloita s
lämpöt
lämpöt
min, en
valitse
• Aseta h
Valitse l
Aseta t
(, ••,
Sility
• Huomaa
240V) ve
oikeassa
• Kytke si
tarkista
• Jos laitt
valtuute
• Laite ei
• Älä kosk
• Irrota lai
tyhjentä
• Jos raut
käyttää
vaaratila
• Silitysra
- älä kos
- anna r
- älä kos
- älä kos
ÄLÄ AVA
VALTUU
Raudan
• Irrota p
• Aseta h
Huom.!
Irrota r
• Puhdis
Huom.!
Älä kä
puhdis
Raudan
Vapau
• Pakkaa
Huom.!
Anna r
RAU
T
UR
m
• Lämpöt
• Höyryn
.
• Vesisäil
• Käytät l
usein
• Höyryä
rauta o
• Rautaan
vesisäi
• Jos on
MAH
Raudas
Pohjan
Remplissez le réservoir.
Placez la commande vapeur sur (C).
Attention !
Votre appareil a été conçu pour fonctionner uniquement avec de
l’eau du robinet.
Ouvrez le bouchon du réservoir et remplissez-le (E).
Attention !
Ne le remplissez pas sous le robinet.
Fermez le bouchon.
Réglez la température.
Placez la commande du thermostat sur la position correspondante au
nom du tissu à repasser (••• ou Max) (D).
Lorsque la température est atteinte (environ 1 min.), placez la
commande vapeur sur (F).
Attention !
Votre fer ne produit de la vapeur que lorsque la commande se trouve
dans la zone colorée.
Pour repasser à la vapeur
Pour défroisser verticalement.
Accrochez le vêtement et tendez le tissu et placez la commande du
thermostat sur Max (G).
Appuyez sur la touche par impulsions et effectuez un mouvement
de haut en bas (H).
Attention !
Maintenez le fer à quelques centimètres du tissu pour ne pas brûler
les tissus délicats.
Pour enlever les plis résistants.
Appuyez sur la touche par impulsions pour obtenir un jet de
vapeur plus important (I).
Utilisez la touche Super Pressing
NB. Lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le.
Français
Réglez le sélecteur de tension (A). (situé sous le talon).
Réglez le fer sur la tension correspondante à l’endroit où vous vous
trouvez à l’aide d’une pièce de monnaie, par exemple. Si la tension
choisie est de 120 V, le fer fonctionne de 100 à 127 V. Si elle est sur
240 V, le fer fonctionne de 220 à 240 V.
Attention !
Vérifiez, si nécessaire que vous disposez d’un adaptateur convenant
aux normes de sécurité du pays.
Mettez la poignée en position de repassage.
Relevez-la vers le haut jusqu’au clic de verrouillage. (B).
AVANT DE REPASSER
Notre conseil
Commencez d’abord à sec par les tissus qui se repassent à basse
température () et terminez par ceux qui supportent une température
plus élevée (••• ou Max).Si vous baissez le thermostat, attendez un
peu (environ 1min.) avant de repasser. Si vous repassez un tissu fait
de fibres mélangées : réglez la température de repassage sur la fibre
la plus fragile.
Placez la commande vapeur sur (C).
Réglez la température
Placez la commande du thermostat sur la position correspondante au
nom du tissu à repasser (, ••, ••• ou Max) (D).
Pour repasser à sec
• Attention ! Votre appareil peut être utilisé en 120 volts (100 à 127 V) ou 240 volts
(220 à 240 V). Avant de l’utiliser, vérifiez que le voltage sélectionné corresponde
bien à celui de l’endroit où vous vous trouvez.
Toute erreur de branchement peut causer un dommage
irréversible au fer et annule la garantie.
• Ce fer doit être obligatoirement branché sur une prise de courant avec terre. Si
vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bi-polaire (10A) avec
conducteur de terre.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé
dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
• Ce fer n’est pas prévu pour un usage intensif, mais pour un usage domestique
et personnel seulement.
• Ne plongez jamais le fer dans l’eau!
• L’appareil doit être débranché avant le remplissage ou la vidange du réservoir.
• En cas de chute du fer, faites-le vérifier par un professionnel avant de le remettre
en marche : des dégâts invisibles peuvent être dangereux pour votre sécurité.
• La semelle du fer peut être très chaude :
- ne la touchez jamais
- laissez toujours refroidir votre fer avant de le ranger;
- ne laissez jamais votre fer sans surveillance lorsqu’il est branché ou que la
semelle est encore chaude.
• Ne laissez jamais votre fer à la portée des enfants.
• NE DÉMONTEZ JAMAIS VOTRE FER : ADRESSEZ-VOUS TOUJOURS À UN
CENTRE SERVICE AGRÉÉ.
Nettoyez votre fer
Débranchez le fer et attendez que la semelle du fer refroidisse
Positionnez la commande vapeur sur et videz le réservoir. (J)
Attention !
Débranchez et laissez refroidir votre fer avant de le nettoyer.
Nettoyez la semelle, lorsqu’elle est tiède, avec un chiffon humide (K).
Attention !
N’utilisez aucun produit d’entretien ou de détartrage.Ne passez
jamais le fer sous le robinet.
Rangez votre fer
Débloquez la poignée et repliez-la (L).
Rangez le fer et le fil dans la pochette.
Attention !
Laissez refroidir votre fer avant de le ranger.
POUR ENTRETENIR ET RANGER VOTRE FER
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Problèmes
et causes possibles
• La température choisie est trop
basse.
• La commande vapeur est
sur .
• Il n’y a pas d’eau dans le
réservoir.
• Vous utilisez la commande
Super Pressing trop
souvent.
• La vapeur est utilisée avant
que le fer ne soit suffisamment
chaud.
• Le fer est rangé avec de l’eau
dans le réservoir.
• Le problème persiste.
Solutions
Placez le curseur du thermostat
sur ••• ou Max.
Placez la commande vapeur
sur .
Remplissez-le.
Attendez quelques secondes
entre chaque utilisation.
Mettez le thermostat sur la zone
vapeur et attendez que le fer soit
chaud (environ 1 min .).
Videz le réservoir avant de ranger
le fer et mettez la commande
vapeur sur .
Apportez votre fer dans un
Centre Service Agréé.
UN PROBLÈME AVEC VOTRE FER
Votre fer produit peu ou pas de vapeur
L’eau coule par les trous de la semelle
3
1
4
5
6
7
8
Repassage
à sec
Commande
Vapeur
••
Soie
Synthétiques
Laine
Repassage
Vapeur
Commande
Vapeur
•••
Max.
Coton
Laine
Super
Pressing
Torrstrykning
Knappen för
ånga på
••
Syntetmaterial
Siden
Ull
Ångstrykning
Knappen för
ånga på
•••
Max.
Bomull
Linne
Super
Pressing
Tørstrygning
Damp knap
••
Silke
Syntetiske
Uld
Damps
trygning
Damp knap
•••
Max.
Bomuld
Hør
Dampskud
Torrstrykning
Ångstrykning
Stryking
uten damp
Dampbryterr
••
Syntetisk
Silke
Ull
Stryking
med damp
Dampbryterr
•••
Max.
Bomull
Lin
Super
Pressing
Silittäm
ilma
höyry
Höyrys
SILIT
STRYKNING 2 FOR Å STRYKE
2
STRYGNING
2
POUR REPASSER
2
Fer Latitude Inter 019519 ok 18/06/01 11:53 Page 9 (1,1)
Påfyld vandbeholderen.
• Indstil dampknappen på (C).
Bemærk!
Deres strygejern er specielt designet kun til brug med vand fra
hanen.
• Åben beholderens låg og fyld den med vand (E).
Bemærk!
Ingen påfyldning direkte under vandhanen.
• Luk låget.
Indstil temperaturen.
• Indstil termostatknappen på det navn svarende til den stoftype der
skal stryges (••• eller Max) (D).
• Når den ønskede temperatur er nået (ca.1min.), indstil dampknappen
(F).
Bemærk!
Deres strygejern vil kun producere damp, når knappen er indstillet
indenfor det farvede område.
Dampstrygning
For lodret strygning.
• Hæng tøjet og stræk det ud.Indstil termostatknappen på Max (G).
• Tryk stødvist på og bevæg strygejernet op og ned ad tøjet. (H).
Bemærk!
Hold strygejernet nogle centimeter fra tøjet , for at undgå brænding
af de sarte stoffer.
For at fjerne vanskelige krøller.
• Tryk stødvist på for at producere en større dampmængde (I).
Brug af Dampskudsknappen
NB. Læs brugsanvisningen grundigt og gem
den.
Indstil spændingsknappen (A). (knappen findes nederst på hælen).
• Indstil strygejernet til den korrekte spænding med en mønt eller
lignende. Hvis der vælges 120, vil strygejernet fungere ved 100-127 V.
Hvis det stilles på 240, vil det fungere ved 220-240 V.
Bemærk!
Kontroller, hvis nødvendigt, om De bruger en adaptor svarende til
landets sikkerhedsregler i det pågældende land.
Indstil håndtaget i strygeposition.
Løft håndtaget op til det er fastlåst - man skal høre et ‘klik’ (B).
FØR STRYGNING
Vores råd
Start med tørstrygning af de stoftyper som kræver en lav
temperatur() og slut med dem som tåler en højere temperatur (•••
eller Max). Hvis De skruer ned på termostaten, så vent ca. 1 min. før
De begynder at stryge igen. For strygning af blandede stoftyper
indstil da temperaturen til den mest sarte type.
• Indstil dampknappen på (C).
Indstil temperaturen
Indstil termostatknappen på det navn svarende til den stoftype der
skal stryges (, ••, ••• eller Max) (D).
Tørstrygning
Bemærk! Strygejernet må kun tilsluttes 120V (100V til 127V) eller 240V (220V til
240V). Kontroller, om spændingknappen er korrekt indstillet før strygejernet tages i
brug. 120V eller 240V, afhængig af det land De befinder dem i.
Strygejernet skal tilsluttes en stikkontakt med jordforbindelse. Hvis der anvendes
forlængerledning skal denne være bipolar (10A) med jordforbindelse.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den straks udskiftes af et autoriseret service
center for at undgå fare.
Strygejernet er designet til personligt og almindeligt husholdningsforbrug, ikke til
professionelt brug.
Kom ikke strygejernet i vand.
Strygejernet bør ikke være tilsluttet stikkontakten, når beholderen fyldes med eller
tømmes for vand.
Hvis strygejernet er faldet ned skal det undersøges af en fagmand, inden der
tændes for det igen: Der kan være opstået usynlige skader, som kan være farlige.
Strygesålen kan blive meget varm:
- Rør aldrig ved strygesålen.
- Lad strygejernet kølet af før det sættes til side.
- Lad ikke strygejernet stå uden opsyn, mens det er tændt eller stadig er varmt.
- Lad ikke strygejernet stå inden for børns rækkevidde.
Strygejernet er designet til personligt og almindeligt husholdingsforbrug. Ved
professionelt brug, ukorrekt brug eller anvendeise uden for brugsanvisningens
forskrifter tager producenten intet ansvar og garantien frafalder.
FORSØG ALDRIG SELV AT SKILLE STRYGEJERNET AD: HENVEND DEM ALTID
TIL ET AUTORISERET SERVICE CENTER.
Vedligehodelse
• Afbryd strygejernet og lad sålen køle ned.
• Indstil dampknappen på og tøm vandbeholderen. (J).
Bemærk!
Afbryd Deres strygejern og lad det køle ned før rensning.
• Rens sålen mens strygejernet stadig er varmt, med en fugtig klud (K).
Bemærk!
Brug ikke rengørings eller afkalkningsmidler. Hold aldrig strygejernet
under vandhanen.
Opbevaring
• Aflås håndtaget og fold det op (L).
• Opbevar strygejernet og ledningen i posen.
Bemærk!
Lad strygejernet køle helt ned før det kommer i posen.
VEDLIGEHODELSE AF DERES STRYGEJERN
FOR DERES SIKKERHED
Problemer
og eventuelle årsager
• Den valgte temperatur er for lav.
• Dampknappen er på .
• Der er ingen vand i beholderen.
• Dampskudsknappen er blevet
brugt for ofte .
• Dampen bruges før strygejernet
har opnået den rigtige
temperatur.
• Strygejernet er sat på plads med
vand i beholderen.
• Problemet vedvarer.
Løsninger
Indstil termostat knappen på
••• eller Max.
Indstil dampknappen på .
Fyld vand på.
Vent nogle få sekunder mellem
hvert dampskud.
Indstil termostaten i
dampområdet og vent til
strygejernet er varmt.(ca 1 min).
Tøm beholderen før strygejernet
sættes på plads og indstil
dampknappen på .
Kontakt Deres TEFAL-forhandler.
PROBLEMER
Lidt eller ingen damp
Der løber vand ud fra hullerne i strygesålen
Dansk
3
1
4
5
6
7
8
Fyll på vattentanken.
Ställ knappen för ånga på (C).
Obserevera !
Denna apparat är specialkonstruerad för att fungera med kranvatten.
Öppna vattentanken och fyll på vatten (E).
Obserevera !
Påfyllning får ej ske direkt från kranen.
• Stäng vattentanken.
Temperaturinställning.
Ställ termostaten i det läge som motsvarar det tyg som skall strykas
(••• eller Max) (D).
När den önskade temperaturen uppnåtts (efter cirka 1 min) ställ
knappen för ånga på (F).
Obserevera !
Om termostaten är inställd utanför den färgade zonen avger
strykjärnet ingen ånga.
Strykning vertikalt.
Häng upp plagget och sträck ut tyget. Ställ termostaten på Max (G).
Tryck på knappen då och då och för järnet uppifrån och ned (H).
Observera !
Håll järnet några centimeter från tyget för att inte bränna ömtåliga
tyger.
Att ta bort skarpa veck.
Tryck på knappen då och då för att få mer ånga (I).
Att använda knappen Super Pressing
NB. Läs bruksanvisningen noga och förvara den
väl.
Ställ in önskat volttal (A). (Omkopplare placerad under hälen).
Ställ in volttalet med hjälp av ett mynt eller dyl. Om du ställt in 120V,
kommer strykjärnet drivas med 100-127V. Om du ställt in 240V
kommer strykjärnet drivas med 220-240V.
Observera !
Kontrollera att en adapter som är godkänd enligt landets
säkerhetsföreskrifter används.
Fäll upp handtaget i läge för strykning.
Vrid upp handtaget tills det går i lås (B).
FÖRBEREDELSER FÖR STRYKNING
Ställ knappen för ånga på (C).
Inställning av temperaturen
Ställ termostaten i det läge som motsvarar det tyg som skall strykas
(, ••, ••• ou Max) (D).
Observera att järnet är avsett för 120V (100V-127V) eller 240V (220V-240V).
Före varje användning: kontrollera att rätt volttal är inställd (120V eller 240V) som
gäller för det land där järnet används. Observera! Elinstallationens volttal skall
motsvara järnets volttal (220-240V). All felanslutning kan orsaka bestående skador
på järnet samt får garantin att träda ur kraft.
Detta strykjärn måste anslutas till ett jordat eluttag. Om förlängningssladd
används, kontrollera att den är av tvåpolig typ (10A) med jordledning.
En skadad sladd skall omedelbart bytas av en auktoriserad serviceverkstad för att
förhindra olyckstillbud.
Strykjärnet får inte användas för professionellt bruk.
Doppa aldrig järnet i vatten!
Dra alltid ur stickproppen varje gång du fyller på eller tömmer vattentanken.
Om järnet tappats i golvet, lämna in det till en fackman för kontroll innan du åter
börjar använda det: osynliga skador kan vara farliga för din personliga säkerhet.
Stryksulan kan bli mycket het:
- den får aldrig vidröras med fingrarna,
- låt alltid järnet svalna innan det ställs undan,
- lämna aldrig järnet utan tillsyn om det är anslutet eller när stryksulan ännu är
varm.
Strykjärnet får endast användas för enskilt bruk.
TAG ALDRIG ISÄR JÄRNET SJÄLV: LÅT ALLTID EN AUKTORISERAD
SERVICEVERKSTAD GÖRA DET.
Skötsel av strykjärnet
Koppla ur järnet och vänta tills sulan har kallnat.
Ställ reglageknappen för ånga på och töm vattentanken (J).
Observera !
Koppla ur järnet och låt det kallna innan det rengörs.
Rengör sulan medan den är varm med en fuktig rengöringsduk (K).
Observera !
Använd inte rengörings- eller avkalkningsmedel. Rengör aldrig järnet
under rinnande vatten.
Förvaring av strykjärnet
Lossa spärren och fäll ner handtaget (L).
Förvara strykjärnet och sladden i fodralet.
Observera !
Låt strykjärnet kallna innan det ställs undan.
SKÖTSEL/FÖRVARING AV STRYKJÄRNET
SÄKERHETSANVISNING
Problem
och tänkbara orsaker
• Vald temperatur är för låg.
• Reglageknappen för ånga står
.
• Det finns inget vatten i tanken.
• Ångpuffen Super Pressing
används för ofta.
• Ånga används innan järnet
hunnit bli varmt.
• Järnet har förvarats med vatten i
tanken.
• Problemet kvarstår.
Lösningar
Sätt termostatväljaren på •••
eller Max.
Ställ reglageknappen för ånga
.
Fyll på vatten.
Vänta några sekunder mellan
varje användningstillfälle.
Ställ termostaten i läge ånga och
vänta tills järnet blivit varmt (cirka
1 min).
Töm vattentanken innan järnet
ställs undan och ställ reglage-
knappen för ånga på .
Ta med järnet till en auktoriserad
serviceverkstad.
PROBLEM MED JÄRNET
Järnet avger lite eller ingen ånga alls
Vattnet rinner ut genom stryksulans hål
Vi rekommenderar
Börja med att stryka tyger som kräver låg temperatur() och kan
strykas torrt och avsluta med tyger som kräver högre temperatur (•••
eller Max). Om du vrider ner termostaten, vänta ca 1 min innan du
börjar stryka igen.Vid strykning av tyg som innehåller blandade fibrer:
ställ in stryktemperaturen efter det tyg som är mest känsligt.
Svenska
3
4
1
5
6
7
8
Fyll opp beholderen.
Sett dampbryteren på (C).
Forsiktig!
Apparatet er laget til å bare fungere med vanlig vann fra springen.
Åpne beholderproppen og fyll beholderen (E).
Forsiktig!
Ikke fyll jernet direkte fra springen.
Sett proppen på beholderen.
Juster temperaturen.
Plasser termostatbryteren på den stillingen som stemmer overens
med navnet på stoffet du skal stryke (••• ou Max) (D).
Når temperaturen er nådd (ca. 1 min.), setter du dampbryteren
(F).
Forsiktig!
Strykejernet produserer damp bare når bryteren står på det fargede
området.
For å stryke med damp
For å glatte ut vertikalt.
Heng opp klesplagget og strekk ut stoffet. Sett termostatbryteren
på Max (G).
Trykk støtvis på knappen for og bevege jernet ovenfra og nedover
(H).
Forsiktig!
Hold strykejernet et par cm fra stoffet for ikke å brenne ømtålige
stoffer.
For å fjerne vanskelige folder.
Trykk støtvis på knappen for for å oppnå mer damp (I).
Bruk knappen for Super Pressing
NB. Les bruksanvisningen nøye og oppbevar
den.
Still spenningsbryten som befinner seg bak på strygejernet (A).
• Still spenningsbryteren på posisjon for landets spenning uansett hvor du
befinner deg. Bryk en mynt eller noe lignende. Apparatet kan brukes ved
120 V (100 V til 127 V) eller 240 V (220 V til 240 V).
Forsiktig!
Kontroller om nødvendig at du har en adapter som stemmer overens
med landets sikkerhetsstandarder.
Sett håndtaket i strykestilling.
Dra det oppover helt til du hører et låseklikk (B).
FØR DU STARTER STRYKINGEN
Vår anbefaling
Begynn med stryking uten damp på stoffer som strykes på lav
temperatur () og avslutt med de som tåler høyere temperatur (••• eller
Max). Hvis du skrur ned termostaten, må du vente litt (ca. 1 min.) før
du fortsetter strykingen. Hvis du stryker et blandingsfiberstoff: Juster
stryketemperaturen etter den mest ømtåelige fibren.
Sett dampbryteren på (C).
Juster temperaturen
Sett termostatbryteren på den stillingen som stemmer overens med
navnet på stoffet du skal stryke (, ••, ••• ou Max) (D).
For å stryke uten damp
NB! Apparatet kan brukes ved 120V (100V til 127V) eller 240V (220V til 240V). Før
enhver bruk må du kontrollere at spenningsbryteren er på den posisjonen (120V
eller 240V) som er tilpasset landets spenning uansett hvor du befinner deg.
OBS! Forsikre deg om at nettspenningen er den samme som strykejernets (220-
240V). Enhver feilaktig tilkopling kan forårsake ureparerbare skader på
strykejernet og oppheve garantien.
Strykejernet må koples til en jordkontakt. Dersom du bruker en skjøteledning,
forsikre deg om at den er topolet (10A) med jordleder.
Dersom ledningen begynner å bli slitt eller er skadet, må den straks skiftes ut av
en autorisert el-forhandler for å unngå farlige situasjoner.
Dette strykejernet er kun ment for husholdningsbruk. All profesjonell bruk vil føre
til bortfall av garantien.
Strykejernet må aldri senkes ned i vann!
Trekk alltid ut kontakten før du fyller på eller tømmer ut vannet i vanntanken.
Dersom strykejernet har falt i gulvet, må det undersøkes av fagfolk før det på
nytt tas i bruk. Usynlige skader på strykejernet kan ha gjort det farlig for din
sikkerhet.
Strykesålen kan bli veldig varm, derfor må du:
- aldri berøre den med bare fingre,
- sørge for at sålen er blitt avkjølt før du rydder vekk strykejernet,
- holde godt øye med strykejernet når kontakten er tilkoplet eller sålen fremdeles er varm,
- sørge for å holde jernet utenfor barns rekkevidde.
• FORSØK ALDRI Å DEMONTERE STRYKEJERNET SELV. HENVEND DEG
ALLTID TIL EN AUTORISERT EL-FORHANDLER.
Vedlikehold av strykejernet
Trekk ut kontakten og vent til strykesålen er avkjølt
Sett dampbryteren på og tøm beholderen (J).
Forsiktig!
Trekk ut kontakten og la strykejernet avkjøles før du rengjør det.
Rengjør sålen med en fuktig klut mens den er lunken (K).
Forsiktig!
Ikke bruk vedlikeholds- eller avkalkningsprodukter. Ha aldri
strykejernet under springen.
For å rydde bort strykejernet
Løsne håndtaket og slå det ned igjen (L).
Rydd strykejernet og ledningen på plass i mappen.
Forsiktig!
La strykejernet avkjøles før du rydder det på plass.
VEDLIKEHOLD AV STRYKEJERNET
FOR DIN SIKKERHET
Mulige problemer
og årsaker
• Valgt temperatur er for lav.
• Dampbryteren står på
.
• Det er ikke vann i beholderen.
• Du bruker knappen for Super
Pressing for ofte.
• Dampen er tatt i bruk før jernet
er tilstrekkelig varmt.
• Jernet er ryddet på plass med
vann i beholderen.
• Problemet vedvarer.
Løsninger
Sett termostatknappen på ••• eller
Max.
Sett dampbryteren på .
Fyll den.
Vent i noen sekunder mellom hver
gang du bruker det.
Sett termostaten på dampsonen og
vent til jernet er varmt (ca. 1 min.).
Tøm beholderen før du rydder på
plass jernet og sett Dampbryteren
.
Ta jernet med til godkjent reparatør.
ET PROBLEM MED STRYKEJERNET
Strykejernet produserer lite eller ingen damp
Det renner vann ut av sålehullene
Norsk
3
1
4
5
6
7
8
Täytä s
Aseta h
Huom.!
Silitys
• Avaa v
Huom.!
Älä täy
Sulje t
Valitse
• Aseta t
asento
Voit as
lämme
Huom.!
Rauda
alueel
Höyr
Silitettäe
• Ripusta
säädin
• Paina l
alaspä
Huom.!
Kun s
etäisy
Itsepäiste
• Jos pa
höyryä
Käyt
NB. Lue
Säädä j
alapuolel
• Säädä
kolikko
silitysra
silitysra
Huom.!
Tarkista
Aseta k
Nosta k
ENN
Vinkki
Aloita s
lämpöt
lämpöt
min, en
valitse
• Aseta h
Valitse l
Aseta t
(, ••,
Sility
• Huomaa
240V) ve
oikeassa
• Kytke si
tarkista
• Jos laitt
valtuute
• Laite ei
• Älä kosk
• Irrota lai
tyhjentä
• Jos raut
käyttää
vaaratila
• Silitysra
- älä kos
- anna r
- älä kos
- älä kos
ÄLÄ AVA
VALTUU
Raudan
• Irrota p
• Aseta h
Huom.!
Irrota r
• Puhdis
Huom.!
Älä kä
puhdis
Raudan
Vapau
• Pakkaa
Huom.!
Anna r
RAU
TUR
m
• Lämpöt
• Höyryn
.
• Vesisäil
• Käytät l
usein
• Höyryä
rauta o
• Rautaan
vesisäi
• Jos on
MAH
Raudas
Pohjan
Remplissez le réservoir.
Placez la commande vapeur sur (C).
Attention !
Votre appareil a été conçu pour fonctionner uniquement avec de
l’eau du robinet.
Ouvrez le bouchon du réservoir et remplissez-le (E).
Attention !
Ne le remplissez pas sous le robinet.
Fermez le bouchon.
Réglez la température.
Placez la commande du thermostat sur la position correspondante au
nom du tissu à repasser (••• ou Max) (D).
Lorsque la température est atteinte (environ 1 min.), placez la
commande vapeur sur (F).
Attention !
Votre fer ne produit de la vapeur que lorsque la commande se trouve
dans la zone colorée.
Pour repasser à la vapeur
Pour défroisser verticalement.
Accrochez le vêtement et tendez le tissu et placez la commande du
thermostat sur Max (G).
Appuyez sur la touche par impulsions et effectuez un mouvement
de haut en bas (H).
Attention !
Maintenez le fer à quelques centimètres du tissu pour ne pas brûler
les tissus délicats.
Pour enlever les plis résistants.
Appuyez sur la touche par impulsions pour obtenir un jet de
vapeur plus important (I).
Utilisez la touche Super Pressing
NB. Lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le.
Français
Réglez le sélecteur de tension (A). (situé sous le talon).
Réglez le fer sur la tension correspondante à l’endroit où vous vous
trouvez à l’aide d’une pièce de monnaie, par exemple. Si la tension
choisie est de 120 V, le fer fonctionne de 100 à 127 V. Si elle est sur
240 V, le fer fonctionne de 220 à 240 V.
Attention !
Vérifiez, si nécessaire que vous disposez d’un adaptateur convenant
aux normes de sécurité du pays.
Mettez la poignée en position de repassage.
Relevez-la vers le haut jusqu’au clic de verrouillage. (B).
AVANT DE REPASSER
Notre conseil
Commencez d’abord à sec par les tissus qui se repassent à basse
température () et terminez par ceux qui supportent une température
plus élevée (••• ou Max).Si vous baissez le thermostat, attendez un
peu (environ 1min.) avant de repasser. Si vous repassez un tissu fait
de fibres mélangées : réglez la température de repassage sur la fibre
la plus fragile.
Placez la commande vapeur sur (C).
Réglez la température
Placez la commande du thermostat sur la position correspondante au
nom du tissu à repasser (, ••, ••• ou Max) (D).
Pour repasser à sec
• Attention ! Votre appareil peut être utilisé en 120 volts (100 à 127 V) ou 240 volts
(220 à 240 V). Avant de l’utiliser, vérifiez que le voltage sélectionné corresponde
bien à celui de l’endroit où vous vous trouvez.
Toute erreur de branchement peut causer un dommage
irréversible au fer et annule la garantie.
• Ce fer doit être obligatoirement branché sur une prise de courant avec terre. Si
vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bi-polaire (10A) avec
conducteur de terre.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé
dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
• Ce fer n’est pas prévu pour un usage intensif, mais pour un usage domestique
et personnel seulement.
• Ne plongez jamais le fer dans l’eau!
• L’appareil doit être débranché avant le remplissage ou la vidange du réservoir.
• En cas de chute du fer, faites-le vérifier par un professionnel avant de le remettre
en marche : des dégâts invisibles peuvent être dangereux pour votre sécurité.
• La semelle du fer peut être très chaude :
- ne la touchez jamais
- laissez toujours refroidir votre fer avant de le ranger;
- ne laissez jamais votre fer sans surveillance lorsqu’il est branché ou que la
semelle est encore chaude.
• Ne laissez jamais votre fer à la portée des enfants.
• NE DÉMONTEZ JAMAIS VOTRE FER : ADRESSEZ-VOUS TOUJOURS À UN
CENTRE SERVICE AGRÉÉ.
Nettoyez votre fer
Débranchez le fer et attendez que la semelle du fer refroidisse
Positionnez la commande vapeur sur et videz le réservoir. (J)
Attention !
Débranchez et laissez refroidir votre fer avant de le nettoyer.
Nettoyez la semelle, lorsqu’elle est tiède, avec un chiffon humide (K).
Attention !
N’utilisez aucun produit d’entretien ou de détartrage.Ne passez
jamais le fer sous le robinet.
Rangez votre fer
Débloquez la poignée et repliez-la (L).
Rangez le fer et le fil dans la pochette.
Attention !
Laissez refroidir votre fer avant de le ranger.
POUR ENTRETENIR ET RANGER VOTRE FER
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Problèmes
et causes possibles
• La température choisie est trop
basse.
• La commande vapeur est
sur .
• Il n’y a pas d’eau dans le
réservoir.
• Vous utilisez la commande
Super Pressing trop
souvent.
• La vapeur est utilisée avant
que le fer ne soit suffisamment
chaud.
• Le fer est rangé avec de l’eau
dans le réservoir.
• Le problème persiste.
Solutions
Placez le curseur du thermostat
sur ••• ou Max.
Placez la commande vapeur
sur .
Remplissez-le.
Attendez quelques secondes
entre chaque utilisation.
Mettez le thermostat sur la zone
vapeur et attendez que le fer soit
chaud (environ 1 min .).
Videz le réservoir avant de ranger
le fer et mettez la commande
vapeur sur .
Apportez votre fer dans un
Centre Service Agréé.
UN PROBLÈME AVEC VOTRE FER
Votre fer produit peu ou pas de vapeur
L’eau coule par les trous de la semelle
3
1
4
5
6
7
8
Repassage
à sec
Commande
Vapeur
••
Soie
Synthétiques
Laine
Repassage
Vapeur
Commande
Vapeur
•••
Max.
Coton
Laine
Super
Pressing
Torrstrykning
Knappen för
ånga på
••
Syntetmaterial
Siden
Ull
Ångstrykning
Knappen för
ånga på
•••
Max.
Bomull
Linne
Super
Pressing
Tørstrygning
Damp knap
••
Silke
Syntetiske
Uld
Damps
trygning
Damp knap
•••
Max.
Bomuld
Hør
Dampskud
Torrstrykning
Ångstrykning
Stryking
uten damp
Dampbryterr
••
Syntetisk
Silke
Ull
Stryking
med damp
Dampbryterr
•••
Max.
Bomull
Lin
Super
Pressing
Silittäm
ilma
höyry
Höyrys
SILIT
STRYKNING 2 FOR Å STRYKE
2
STRYGNING
2
POUR REPASSER
2
Fer Latitude Inter 019519 ok 18/06/01 11:53 Page 9 (1,2)
1 / 1