B&W FPM4 Användarmanual

Kategori
Högtalare
Typ
Användarmanual
1
Contents
English
Limited Warranty...........2
Owner’s Manual............2
Français
Garantie limitée.............3
Manuel d’utilisation.......4
Deutsch
Garantie .......................5
Bedienungsanleitung.....6
Español
Garantía limitada...........7
Manual de
instrucciones ................8
Português
Garantia limitada...........9
Manual do utilizador....10
Italiano
Garanzia limitata .........11
Manuale di istruzioni ...12
Nederlands
Beperkte garantie .......13
Handleiding ................14
Svenska
Begränsad garanti ......15
Bruksanvisning ...........16
Ελληνικά
Περιρισµένη
εγγύηση....................17
δηγίες ρήσεως ....17
Русский
Ограниченная
гарантия....................18
Руководство по
эксплуатации ............19
"esky
Záruka .......................22
Návod k pouãití..........22
Polski
Gwarancja .................23
Instrukcja
uÃytkownika ...............24
Magyar
Korlátozott garancia ..25
Használati útmutató ...26
.......................27
.....................28
.......................29
....................29
draadeinden zodat een extra
montagebeugel gebruikt kan worden. Wij
bevelen de OmniMount
®
type 10.0 aan
voor wand- of plafondmontage van de
FPM4 en FPM5 en type 20.0 voor de
FPM6. Daarmee kunt u zijdelings richten en
verticaal ca. 10° naar beneden wanneer de
beugel boven de aansluitingen is
aangebracht en de onderzijde van de
luidspreker de wand raakt. Voor de FPM2
kan met de Omnimount
®
type 10.0 in een
hoek uitgebreid worden ingesteld. Volg de
bijgevoegde aanwijzingen en bevestig de
montageplaat op de achterzijde van de
luidspreker met de twee bij de luidspreker
gevoegde M6 schroeven. (afb. 9)
Let er op dat vooral bij gipswanden de
schroeflengte en de plug stevig genoeg en
van het juiste type zijn om het gewicht van
de luidspreker te kunnen dragen. B&W
accepteert geen aansprakelijkheid voor het
afbreken of loslaten van wand- of
plafondbevestigingen.
Op een tafel of schap
(alleen FPM2)
Een achterpootje wordt bijgeleverd om de
luidspreker rechtop op een vlakke
ondergrond te kunnen zetten.
Bevestig het pootje op de twee van
schroefdraad voorziene bevestigingspunten
op de achterzijde van de luidspreker met
de verstevigingsrib van de kast afgekeerd.
Gebruik hiervoor de bijgeleverde schroeven.
Bevestig de twee doorzichtige rubber
dopjes op de onderzijde van het frame van
de grill (afb. 10).
Montage op een tafel- of vloerstand
Montageaanwijzingen zijn bij de stand
gevoegd. Op de tafelstand kan de
luidspreker zowel horizontaal als verticaal
worden gemonteerd; op de vloerstand
alleen verticaal.
De FPM2 is niet geschikt voor bevestiging
op een tafel- of vloerstand.
Inspelen
Aanvankelijk zal de weergave van de
luidspreker subtiel veranderen. Wanneer de
luidspreker bijvoorbeeld in een koude
omgeving opgeslagen is geweest, zullen de
dempende materialen en de
conusophanging pas na een tijdje hun
oorspronkelijke mechanische
eigenschappen terugkrijgen. Na enkele
speeluren zullen de conusophangingen ook
soepeler worden. Hoe lang het duurt
voordat de luidspreker zijn optimale
prestaties levert, hangt af de wijze van
opslag en van het gebruik. Reken op
ongeveer een week voordat de
temperatuurinvloed is verdwenen en
ongeveer 15 uur gemiddeld gebruik voordat
alle mechanische onderdelen hun optimale
eigenschappen hebben.
Onderhoud
De kast hoeft normaliter alleen te worden
afgestoft. Voordat u de grille schoonmaakt,
deze eerst van de luidspreker verwijderen:
trek hem voorzichtig aan de randen naar
voren. Gebruikt u een reinigingsmiddel in
een spuitbus, spuit dit middel dan eerst op
een doek. Reinig de afgenomen grill met
een kledingborstel of een stofzuiger met
een passend hulpstuk.
Raak de luidsprekereenheden nooit aan,
vooral de tweeter niet, daar anders
onherstelbare schade kan ontstaan.
Svenska
Begränsad garanti
Välkommen till B&W!
Denna produkt har tillverkats enligt högsta
kvalitetsstandard. Om något mot förmodan
skulle gå sönder garanterar B&W och dess
återförsäljare att utan kostnad (vissa
undantag finns) reparera och byta ut
reservdelar i alla länder som har en officiell
B&W-distributör.
Denna begränsade garanti gäller i fem år
från inköpsdatum, och i två år för
elektronikprodukter, inklusive högtalare med
inbyggda förstärkare.
Villkor
1 Garantin gäller endast reparation. Varken
transport- eller installationskostnader
eller andra kostnader täcks av garantin.
2 Garantin gäller endast ursprungliga
köparen och överförs inte om
produkten säljs i andra hand.
3 Garantin täcker inga andra skador än
reparation av felaktiga material eller
komponenter eller felaktigt arbete utfört
före inköpstillfället. Garantin täcker
således inte:
a. skador som uppstått vid felaktig
installation eller uppackning,
b. skador som uppstått vid annat bruk än
det som uttryckligen beskrivs i
instruktionsboken, till exempel
försumlighet, modifiering eller
användande av delar som inte
tillverkats eller godkänts av B&W,
c. skador som uppstått på grund av
kringutrustning,
d. skador som uppstått på grund av
blixtnedslag, eldsvåda, översvämning,
krig, upplopp eller andra händelser
som rimligtvis inte kan kontrolleras av
B&W och dess distributörer,
e. produkter som saknar eller har
ändrade serienummer,
f. produkter som reparerats eller
modifierats av icke-godkänd person.
4 Denna garanti är ett komplement till
nationella lagar och bestämmelser och
påverkar inte kundens lagliga
rättigheter och skyldigheter.
Så använder du garantin
Gör så här om du behöver använda dig av
garantin:
1 Om produkten används i inköpslandet
kontaktar du den auktoriserade B&W-
handlare som du köpte produkten av.
2 Om produkten används i ett annat land
kontaktar du den nationella
distributören som kan ge dig
instruktioner om var du kan få
produkten reparerad. Om du vill ha
information om vem distributören är
kan du ringa till B&W i Storbritannien
eller besöka vår hemsida.
För att garantin skall gälla behöver du visa
upp detta häfte, ifyllt och stämplat av din
15
handlare vid köptillfället. Faktura eller annat
ägarbevis med information om
inköpstillfället kan också behövas.
Bruksanvisning
Introduktion
Tack för att ni valt Bowers & Wilkins.
Vi är övertygade om att dina högtalare
kommer att ge dig många års
lyssningsglädje. För att du skall få bästa
möjliga ljud ber vi dig att läsa hela denna
manual noggrant innan du installerar dem.
B&W har ett nätverk av kunniga
distributörer i över sextio länder som kan
hjälpa dig om du får några problem som
din handlare inte kan hjälpa dig med.
Uppackning
Vi föreslår att ni sparar emballaget för
framtida bruk.
Kartongen ska innehålla följande:
väggplatta
2 stycken M6-skruvar
monteringsmall
bakre stödben (endast FPM2)
2 st självhäftande gummikuddar
(endast FPM2)
Placering
FMP-högtalarna är balanserade för att
deras baksidor ska kunna placeras mot en
väg. Vi rekommenderar dock att du
placerar dem minst 0,5 meter från
sidoväggarna, för att förhindra att
basåtergivningen blir för kraftig.
Om du tänker hänga upp högtalarna på
väggen bör du först ta reda på det bästa
stället innan du fäster dem permanent.
Om du inte använder högtalarna som
centerhögtalare i en hemmabioanläggning,
rekomenderar vi att du monterar dem
lodrätt. Den fjädrande logotypen kan dras
ut och sedan vridas åt önskat håll.
2-kanalsljud
Som en första guide (figur 1):
Placera högtalarna och lyssningsplatsen i
ett förhållande ungefär som hörnen i en
liksidig triangel.
Ha ett avstånd på minst 1,5 meter mellan
högtalarna för att få en riktigt
kanalseparation.
Om stereobilden är dålig så försök placera
högtalarna närmare varandra, eller rikta
dem mer direkt mot lyssningsplatsen (om
de inte är monterade på väggen) (figur 2).
Flerkanalsjud
Magnetfält
Högtalarelementen skapar ett magnetiskt
fält som sträcker sig utanför själva
kabinettet. Vi rekommenderar att utrustning
som är känslig för magnetisk strålning (TV-
och datorskärmar, diskettstationer, ljud-
och videokassetter och dylikt) placeras
minst en halv meter från högtalarna.
Plasma- och LCD-skärmar påverkas inte av
magnetfälten.
Frontkanal (figur 3)
Höger och vänster
Vinkeln mellan högtalarna bör oftast vara
något mindre än för 2-kanalsstereo –
närmare 40 grader än 60 grader. Om du
använder en skärm kan det bli snyggare
om du placerar högtalarna närmare
skärmen, men kom ihåg att den akustiska
ljudbilden beror på högtalarnas placering,
och du bör försöka få ljudbilden att stämma
överens med TV-bilden.
Om du använder högtalarna med en skärm
så ska de placeras i rätt höjd i förhållande
till skärmen. I en ren musikanläggning bör
diskanterna sitta i öronhöjd.
Center
Om högtalarna används med en skärm bör
centerhögtalaren placeras strax ovanför
eller strax under skärmen, beroende på
vilket som är närmast öronhöjd. I en ren
musikanläggning bör centerhögtalaren
placeras lodrätt och i samma höjd som
höger och vänster frontkanal.
Bakhögtalare
Bakhögtalare placeras oftast ungefär 60 cm
ovanför öronhöjd. De behöver inte riktas
direkt mot lyssningplatsen, eftersom ljudet
är diffust och oftast inte innehåller exakt
information. Prova dig fram innan du
använder dig av särskilda
upphängningsanordningar.
5.1-system (figur 4)
Placera högtalarna ungefär 120 grader runt
från mitten. Detta avgör om de ska
placeras på sidoväggen eller bakväggen.
6.1-system med en extra bakhögtalare
(figur 5)
Placera sidohögtalarna i linje med centrum
av lyssningsplatsen och en högtalare i
mitten på bakväggen.
7.1-system och 6.1-system med två
extra bakhögtalare (figur 6)
Placera sidohögtalarna i linje med
lyssningplatsen. Placera två bakhögtalare
på bakväggen, vid ungefär 40 graders
vinkel från mitten av lyssningsplatsen.
Anslutningar (Figur 7)
Alla anslutningar skall göras när
utrustningen är avslagen.
Var noga med att den positiva
högtalarterminalen (märkt +) ansluts till
förstärkarens positiva högtalarutgång och
den negativa högtalarterminalen (märkt – )
till förstärkarens negativa högtalarutgång.
Skruva alltid åt terminalerna riktigt. Detta
ger god kontakt och förhindrar skrammel
från lösa delar.
Rådfråga din handlare när det gäller val av
kabel. Se till att den resulterande
impedansen blir lägre än den som
rekomenderas som maximum i
specifikationen och använd en kabel med
låg induktans för att minimera förluster i
den högsta diskanten.
Finjustering
Om ljudet låter hårt och kallt kan du öka
mängden mjuka möbler, till exempel tunga
gardiner. Om ljudet är dött och livlöst kan
det bero på att vissa frekvenser absorberas
av dämpande möbler, prova i så fall att ta
bort eller flytta några av dem.
Testa rummet genom att klappa med
händerna och lyssna efter störande ekon.
Om du har sådana kan du försöka att
möblera med oregelbundna föremål, till
exempel bokhyllor fyllda med böcker.
Montering
På väggen
Använd den medföljande väggplattan om
du inte vill montera högtalaren i en bestämd
vinkel på väggen. figur 8
På ändarna av plattan på högtalarens
baksida finns en skåra som passar på
väggplattan.
Använd den medföljande mallen för att
markera väggplattans skruvhål. Mallens
bredd och höjd motsvarar storleken på
högtalaren och både den vågräta och
lodräta cetrumlinjen är markerade. Med
hjälp av dessa kan du montera högtalaren i
linje med TV:n eller andra föremål.
Tryck igenom skruvhålen i mallen och gör
en markering på väggen. Håll väggplattan
mot väggen i höjd med skruvhålen och dra
en linje längs med kanten av hålet i mitten
som används för kablarna.
Om du har solida väggar använder du en
kanal för högtalarkabeln, som slutar där du
har markerat det ovala hålet. Om du har
ihåliga väggar borrar du ett hål i gipset och
drar kabeln igenom hålet.
Skruva fast vägplattan på väggen och
använd ett vattenpass för att se till att
plattan sitter vågrätt. Om du sätter den lite
snett så kan det se illa ut när högtalaren väl
är på plats.
Anslut högtalarkabeln innan högtalaren
sätts på plats.
Om du behöver vinkla högtalaren så finns
det två insatser som kan användas
tillsammans med andra upphängningar. Vi
rekommenderar OmniMount® type 10.0
vägg eller tak för FPM4 och FPM5 och 20.0
vägg eller tak för FPM6. Med hjälp av
dessa kan högtalaren vinklas och vridas
upp till 10 grader. För FPM2, Omnimount®
type 10.0 vägg eller tak tillåter större
justeringsmöjlighet av vinkel. Följ
instruktionerna som tillhör upphängningen
och fäst monteringsplattan mot högtalarens
baksida med de två M6-skruvarna som
medföljer högtalaren. (Figur 9)
Se till att skruvar och pluggar passar
väggen och att de klarar att bära
högtalarens vikt. B&W ansvarar inte för
skador som beror på att högtalaren inte
monteras på ett säkert sätt.
På ett bord eller i en hylla
(Endast FPM2)
Ett bakre stödben ingår för att högtalaren
ska kunna stå på en flat yta.
Vrid förstärkningen så att den bakåt och
fäst benet i de två infästningarna på
16
baksidan av högtalaren med hjälp av de två
skruvarna som medföljer.
Fäst de två gummikuddarna på undersidan
av frontramen (figur 10)
För bords- och golvstativet
(extrautrustning)
Monteringsinstruktioner medföljer till
stativen. Högtalaren kan placeras antingen
lodrätt eller vågrätt på bordsstativet, på
golvstativet kan den bara placeras lodrätt.
FPM2 kan inte placeras på varken bords-
eller golvstativ.
Inspelning
Högtalarens egenskaper kommer att
förändras något den första tiden den
används. Om högtalaren har förvarats kallt
tar det en viss tid innan mjuka delar (till
exempel dämpning och upphängning)
återfår sina egenskaper. Elementens
upphängning mjukas också upp under de
första speltimmarna. Inspelningstiden beror
på hur högtalaren förvarats och på dess
användning. I normala fall tar det ungefär
en vecka innan alla temperatureffekter
normaliserats, och ungefär 15 timmars
speltid innan högtalarens mjuka delar får
sina riktiga egenskaper.
Rengöring
Högtalarna behöver oftast bara dammas av.
Om du vill använda sprayrengöringsmedel
tar du först bort fronterna genom att dra
loss dem försiktigt. Spraya sedan
rengöringsmedel på en trasa, aldrig direkt
på högtalaren. När frontarna är borttagna
kan du göra rent dem med en vanlig
klädborste eller en dammsugare med ett
passande munstycke.
Undvik att ta på elementen, särskilt
diskanten som är mycket känslig.
Ελληνικά
Περιρισµένη
εγγύηση
Αιτιµε Πελάτη
Καλωσρίσατε στην B&W.
Τπαρν πρϊν έει σεδιαστεί και
κατασκευαστεί σύµωνα µε τις
υψηλτερες πρδιαγραές πιτητας.
Πάντως, εάν κάπι πρληµα ντως
παρατηρηθεί µε τ πρϊν αυτ, η B&W
Loudspeakers και ι εθνικί της
αντιπρσωπι, εγγυώνται τι θα
παρέυν ωρίς ρέωση εργασία
(µπρεί να ισύσυν περιρισµί) και
εαρτήµατα σε κάθε ώρα πυ
υπάρει ευσιδτηµένς
αντιπρσωπς της B&W.
Η περιρισµένη αυτή εγγύηση ισύει
για µια περίδ δύ ετών απ την
ηµερµηνία αγράς και δύ ετών για
τα ηλεκτρνικά συµπεριλαµανµένων
και των ενεργών ηείων.
ρι και πρϋπθέσεις
1 Η εγγύηση καλύπτει µν την
επισκευή τυ επλισµύ. Η
εγγύηση δεν καλύπτει τα έδα
µεταράς, ή πιαδήπτε άλλα
έδα, ύτε άλλυς κινδύνυς για
τη µετακίνηση, µεταρά και
εγκατάσταση των πρϊντων.
2 Η εγγύηση ισύει µν για τν
αρικ αγραστή. ∆εν
µεταιάεται.
3 Η εγγύηση δεν θα ισύει σε
περιπτώσεις πυ δεν σετίνται
µε αστία υλικών και/ή εργασία
συναρµλγησης κατά τν ρν
αγράς και δεν θα ισύει:
α. για ηµιές πυ πρκλήθηκαν απ
λανθασµένη εγκατάσταση,
σύνδεση ή συσκευασία,
. για ηµιές πυ πρκλήθηκαν απ
πιαδήπτε άλλη απ τη σωστή
ρήση πως περιγράεται στ
εγειρίδι ρήστη, απ αµέλεια,
απ µετατρπές ή απ ρήση
εαρτηµάτων πυ δεν
κατασκευάνται ύτε έυν
εγκριθεί απ την B&W,
γ. για ηµιές πυ πρκλήθηκαν απ
ελαττωµατικ ή ακατάλληλ
ηθητικ επλισµ,
δ. για ηµιές πυ πρκλήθηκαν απ
ατυήµατα, αστραπές, νερ, ωτιά,
θερµτητα, πλεµ, λαϊκές
εεγέρσεις ή πιαδήπτε άλλη
αιτία υπεράνω τυ εύλγυ
ελέγυ της B&W και των
ευσιδτηµένων αντιπρσώπων
της,
ε. για πρϊντα των πίων αριθµς
σειράς έει µεταληθεί, διαγραεί,
ααιρεθεί ή έει καταστεί
δυσανάγνωστς,
στ.
εάν έυν γίνει επισκευές ή
µετατρπές απ κάπι µη-
ευσιδτηµέν άτµ.
4 Η εγγύηση αυτή συµπληρώνει
πιδήπτε εθνικ / περιερειακ
νµιµ δικαίωµα αντιπρσώπων ή
εθνικών διανµέων και δεν
επηρεάει τα νµιµα δικαιώµατά
σας ως καταναλωτύ.
Πως µπρείτε να ητήσετε
επισκευές υπ την παρύσα
εγγύηση
Εάν  επλισµς ρειαστεί επισκευή,
παρακαλώ ακλυθείστε την ακλυθη
διαδικασία:
1 Εάν  επλισµς ρησιµπιείται
στη ώρα πυ αγράστηκε,
επικινωνήστε µε τν
ευσιδτηµέν αντιπρσωπ της
B&W απ πυ αγράσατε τν
επλισµ.
2 Εάν  επλισµς ρησιµπιείται
εκτς απ τη ώρα αγράς, θα
πρέπει να επικινωνήσετε µε τν
ευσιδτηµέν αντιπρσωπ της
B&W στη ώρα πυ κατικείτε πύ
θα σας συµυλέψει πύ µπρείτε
να επισκευάσετε τν επλισµ.
Μπρείτε να καλέσετε την B&W
στην Βρετανία ή να επισκεθείτε
τη σελίδα µας στ Ιντερνετ για να
ρείτε πληρρίες ως πρς την
διεύθυνση τυ τπικύ σας
αντιπρσώπυ.
Για να ισύσει η εγγύηση, θα πρέπει να
έετε µαί σας τ απκµµα εγγύησης
συµπληρωµέν και σραγισµέν απ
τν πωλητή σας την ηµέρα της αγράς.
Εναλλακτικά, θα ρειαστεί να δείετε
την πρωττυπη απδειη ή τιµλγι ή
άλλη απδειη ιδικτησίας και
ηµερµηνίας αγράς.
δηγίες ρήσεως
Εισαγωγή
Σας ευαριστύµε πυ επιλέατε την
Bowers & Wilkins.
Είµαστε απλυτα σίγυρι τι για
πλλά ρνια θα απλαµάνετε την
µναδική ακυστική εµπειρία πυ
πρσέρυν τα ηεία µας. Παρακαλύµε
διαάστε πρσεκτικά και τηρήστε µε
ακρίεια λες τις δηγίες πυ
περιλαµάννται σε αυτ τ υλλάδι.
Θα σας ηθήσυν να αιπιήσετε
πλήρως τις δυναττητες των ηείων.
Η B&W έει ένα δίκτυ απκλειστικών
αντιπρσώπων σε περισστερες απ
60 ώρες, ι πίι θα µπρύν να σας
ηθήσυν στην περίπτωση πυ
συναντήσετε κάπια πρλήµατα πυ
δεν µπρεί να λύσει  πωλητής σας.
Απσυσκευασία
Καλ θα είναι να κρατήσετε τη
συσκευασία για τ ενδεµεν
µελλντικής µεταράς των ηείων.
Βεαιωθείτε τι στη συσκευασία των
ηείων περιένται και τα εής:
Πλάκα στήριης στν τί
2 ίδες M6
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

B&W FPM4 Användarmanual

Kategori
Högtalare
Typ
Användarmanual