EINHELL GC-PT 2538/1 I AS Användarmanual

Typ
Användarmanual
2
D Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten.
G Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
F Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
I Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
S Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning
S Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
O Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
X Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in
varnostne napotke.
lL Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses, inden
maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
K ¶ÚÈÓ ÙË ı¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·‚¿ÛÙÂ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙËÓ √‰ËÁ›·
¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜
m
Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:32 Seite 2
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen
3. Leveransomfattning
4. Ändamålsenlig användning
5. Tekniska data
6. Innan du använder maskinen
7. Använda maskinen
8. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning
9. Förvara och transportera maskinen
10. Skrotning och återvinning
11. Åtgärda störningar
42
S
Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 42
43
S
m Obs!
Innan produkten kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor
och skador. Läs därför noggrant igenom denna
bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan
hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas
till andra personer måste även denna bruksanvisning
och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi påtar
oss inget ansvar för olyckor eller skador som har
uppstått om denna bruksanvisning eller
säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade
häftet.
m VARNING!
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner. Om säkerhetsanvisningar och andra
instruktioner inte beaktas finns det risk för elektriska
slag, brand eller allvarliga personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner för framtida bruk.
Säkerhetsanordningar
Innan du kan använda maskinen måste den
passande skyddskåpan av plast för drift med kniv
eller tråd ha monterats. Skyddskåpan förhindrar att
föremål slungas ut i omgivningen. Kniven som är
integrerad i skyddskåpan kortar av trimmertråden
automatiskt till optimal längd.
2. Beskrivning av maskinen (bild 1-12)
1. Kopplingsdel till stången
2. Stång
3. Styrhandtag
4. Startsnöre
5. Chokereglage
6. Bensintank
7. Bränslepump (primer)
8. Lock till luftfilterkåpa
9. Strömbrytare
10. Nyckel för spolbyte
11. Gasreglage
12. Spärr till gasreglage
13. Trådspole med trimmertråd
14. Skyddskåpa för trimmertråd
15. Bärsele
16. Skruvsats för skyddskåpa
17. Skruvsats för styrhandtag
18. Blandningsflaska för olja/bensin
19. Tändstiftsnyckel
20. Gaffelnyckel 8/10 mm
21. Stjärnvred
22. Luftfilter
23. Tändstiftskontakt
24. Fästögla till bärsele
3. Leveransomfattning
n Öppna förpackningen och ta försiktigt ut
maskinen ur förpackningen.
n Ta bort förpackningsmaterialet samt
förpacknings- och transportsäkringar (om
förhanden).
n Kontrollera att leveransen är komplett.
n Kontrollera om maskinen eller tillbehörsdelarna
har skadats i transporten.
n Spara om möjligt på förpackningen tills
garantitiden har gått ut.
VARNING!
Maskinen och förpackningsmaterialet är ingen
leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie
eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och
kvävs!
n Bensindriven röjsåg
n Stång
n Styrhandtag
n Skruv
n Mutter
n Bärsele
n Trådspole med trimmertråd
n Nyckel för spolbyte
n Blandningsflaska för olja/bensin
n Tändstiftsnyckel
n Gaffelnyckel 8/10 mm
n Stjärnvred
n Skyddskåpa för trimmertråd
n Original-bruksanvisning
n Säkerhetsanvisningar
Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 43
4. Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för trimning av gräsmattor och
grönytor. En förutsättning för ändamålsenlig
användning av maskinen är att tillverkarens
bruksanvisning beaktas. All annan användning som
inte uttryckligen anges i denna bruksanvisning kan
leda till skador på maskinen och innebära att
användaren utsätts för stora risker. Beakta tvunget
begränsningarna som anges i
säkerhetsanvisningarna.
Tänk på att våra produkter endast får användas till
ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för
kommersiell, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om maskinen
används inom kommersiella, hantverksmässiga eller
industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
Varning! På grund av olycksrisken för användaren
får den bensindrivna röjsågen inte användas till
följande arbeten: Rengöring av gångar och som
kompostkvarn för finfördelning av kvistar och grenar
från träd och häckar. Dessutom får maskinen inte
användas till att plana ut ojämnheter i marken, t ex
mullvadshögar. Av säkerhetsskäl får den
bensindrivna röjsågen inte användas som
drivaggregat för andra arbetsverktyg eller
verktygssatser av olika slag.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta
användningsområde är ej ändamålsenliga. För
materialskador eller personskador som resulterar av
sådan användning ansvarar användaren själv.
Tillverkaren övertar inget ansvar.
5. Tekniska data
Motortyp Tvåtaktsmotor, luftkyld, kromcylindrar
Motoreffekt (max.) 0,6 kW / (0,8 hk)
Cylindervolym 25,4 ccm
Motorns tomgångsvarvtal 3000 ± 400 min
-1
Motorns max. varvtal 8500 min
-1
Dubbeltrådens max. varvtal 8500 min
-1
Tändning elektronisk
Drivning centrifugalkoppling
Vikt (tom tank) 5,6 kg
Trimmertrådens snittdiameter 38 cm
Trådlängd 4,0 m
Tråddiameter 2,0 mm
Tankvolym 0,45 l
Tändstift L8RTC/BPM6A
Buller och vibration
Ljudtrycksnivå L
pA
89,8 dB(A)
Osäkerhet K
pA
3 dB
Ljudeffektnivå L
WA
112 dB(A)
Osäkerhet K
WA
3 dB
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till nedsatt hörsel.
Använda maskinen
Vibrationsemissionsvärde a
h
= 7,2 m/s
2
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till
ett minimum!
n Använd endast intakta maskiner.
n Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
n Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
n Överbelasta inte verktyget.
n Lämna in maskinen för översyn vid behov.
n Slå ifrån maskinen om den inte längre används.
n Bär handskar.
6. Innan du använder maskinen
6.1 Montera maskinen
6.1.1 Montera stången (bild 4a – 4b)
Ta av locket från den undre stången. Detta lock
fungerar som transportskydd. Lossa på stjärnvredet
(bild 4a/pos. 21) vid kopplingen till den övre stången
(1). Skjut försiktigt in den undre stången (2) i
kopplingen på den övre stången. Se till att drivaxlarna
i stångens inre glider in i varandra (vrid ev. runt på
spolhuvudet) och att den undre stången (bild 4b/pos.
D) spärras fast säkert i kopplingen. Dra därefter åt
stjärnvredet (21) på nytt. Demontera i omvänd
ordningsföljd.
6.1.2 Montera skyddskåpan
Sätt skyddskåpan på den undre stången (bild 5a).
Skruva fast skyddskåpan med skruvsatsen (16) (bild
5b).
6.1.3 Montera bärselen (bild 1)
Med bärselen är det möjligt att arbeta säkert och
ergonomiskt rätt med trimmern. Haka in bärselen i
fästöglan (bild 1/pos. 24).
44
S
Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 44
45
S
Kontrollera att alla rörliga delar går lätt innan du
startar maskinen. Kontrollera att alla skruvar sitter fast
och kontollera även samtliga skyddsanordningar.
6.1.4 Montera stödhandtaget (bild 3a – 3c)
Lossa på muttern till handtagets fästskruv (bild
3a/pos. 17). Ta ut muttern och fästskruven (bild
3a/pos. 17) ur handtaget och sätt sedan handtaget på
stången (2). Skruva sedan fast handtaget på stången.
6.2 Ställa in klipphöjden
n Lägg skulderbältet (bild 8a) över vänster axel.
n Ställ in skulderbältets längd så att trådhuvudet
roterar parallellt med marken. Kontrollera den
optimala inställningen av skulderbältets längd
genom att svänga maskinen ett par gånger över
marken, medan motorn fortfarande är frånslagen
(bild 9a).
Obs! Använd alltid bärselen när du arbetar med
maskinen. Ta alltid på bärselen så snart du startat
motorn och den kör i tomgång. Slå ifrån motorn innan
du tar av bärselen.
Kontrollera alltid följande innan du använder
maskinen:
n att bränslesystemet är tätt
n att skyddsanordningarna och skäranordningen är
kompletta samt i fullgott skick
n att samtliga förskruvningar sitter fast
n att samtliga rörliga delar går lätt
6.3 Bränsle och olja
Rekommenderade bränslen
Använd endast en blandning av blyfri bensin och en
speciell tvåtaktsmotorolja. Tillred bränsleblandningen
enligt blandningstabellen.
Varning: Använd inga bränsleblandningar som har
lagrats längre än 90 dagar.
Varning: Använd ingen tvåtakts-olja med ett
rekommenderat blandningsförhållande på 100:1.
Tillverkarens motorgaranti gäller inte vid motorskador
pga otillräcklig smörjning.
Varning: Bränsle får endast transporteras och lagras
i härför avsedda och godkända behållare.
Mät upp avsedd mängd bensin och tvåtaktsolja i den
bifogade blandningsflaskan (se skalan på flaskan).
Skaka därefter flaskan ordentligt.
6.4 Blandningstabell för bränsle
Blandningsförhållande: 40 delar bensin på 1 del olja
7. Använda maskinen
Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa kan
avvika mellan olika orter.
7.1 Starta vid kall motor
Fyll på tanken med en lämplig mängd bensin-
/oljeblandning. Se även avsnittet “Bränsle och olja”.
1. Ställ maskinen på en fast och jämn yta.
2. Tryck 10 ggr. på bränslepumpen (primern) (bild
1/pos. 7).
3. Ställ strömbrytaren (bild 1/pos. 9) på “I”.
4. Ställ chokereglaget (bild 1/pos. 5) på “ “.
5. Håll fast maskinen ordentligt och dra ut
startsnöret (bild 1/pos. 4) tills du märker av ett
motstånd. Dra nu ut startsnöret snabbt fyra
gånger. Maskinen ska nu starta.
Varning: Låt inte startsnöret slå tillbaka plötsligt.
Detta kan leda till skador.
Varning: Eftersom chokereglaget har spärrats
börjar knivarna genast slå när motorn startar.
Regla sedan upp chokereglaget igen genom att
trycka in det. (Motorn kör därefter i tomgång).
6. Om motorn inte startar måste du upprepa steg 4-
5.
Kom ihåg: Om motorn inte startar, fastän du har
försökt flera gånger, läs igenom kapitlet
“Störningsåtgärder på motorn”. Kom ihåg: Dra alltid
startsnöret rakt ut. Om snöret dras ut i vinkel uppstår
en friktionsverkan på öglan. På grund av denna
friktion utsätts snöret för slitage vilket innebär att det
slits ned snabbare. Håll alltid i starthandtaget när
snöret dras tillbaka in i maskinen. Låt aldrig snöret
snärta tillbaka när du har dragit det.
7.2 Starta vid varm motor
(Maskinen slogs ifrån för max. 15-20 minuter sedan)
1. Ställ maskinen på en fast och jämn yta.
2. Ställ strömbrytaren på “I”.
3. Håll fast maskinen ordentligt och dra ut
startsnöret tills du märker av ett motstånd. Dra nu
ut startsnöret snabbt. Efter 1-2 drag ska
maskinen starta. Om maskinen inte har startat
efter sex drag måste du upprepa steg 1-6 under
“Starta vid kall motor”.
7.3 Stänga av motorn
Arbetsföljd vid nödstopp
Ställ strömbrytaren på “Stopp” resp. “0” om du måste
stoppa maskinen genast.
Normal arbetsföljd
Släpp gasreglaget och vänta tills motorn kör i
tomgångsvarvtal. Ställ därefter strömbrytaren på
Bensin
Tvåtaktsolja
1 liter 25 ml
5 liter 125 ml
Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 45
“Stopp” resp. “0”.
7.4 Arbetsanvisningar
Innan du använder maskinen ska du gå igenom och
öva alla arbetsmetoder medan motorn är frånslagen.
Förlänga trimmertråden
Varning! Använd ingen metalltråd eller
plastöverdragen metalltråd av något som helst slag i
trådspolen. Sådana trådtyper kan leda till att
användaren skadas allvarligt.
För att förlänga trimmertråden måste du låta motorn
köra på fullgas och samtidigt trycka ned trådhuvudet
mot marken. Tråden förlängs automatiskt. Kniven på
skyddskåpan kortar av tråden till avsedd längd (bild
9b).
Varning! Ta regelbundet bort alla gräs- och
ogräsrester för att undvika att skaftröret överhettas.
Rester av gräs och ogräs fastnar under skyddskåpan
(bild 9c) och förhindrar att skaftröret kyls ned i
tillräcklig mån. Ta bort resterna försiktigt med en
skruvmejsel eller ett liknande verktyg.
Olika slags trimningssätt
Om maskinen har monterats rätt kan den användas
till att trimma bort ogräs och högt gräs vid
svåråtkomliga ställen, t ex längs staket, murar och
fundament samt runt om träd. Maskinen kan även
användas till “klippning” för att ta bort vegetation som
ett förberedande arbete om du vill anlägga en
trädgård. Denna metod kan även användas om du vill
skära rent på en yta.
Kom ihåg: Även om du använder maskinen försiktigt,
innebär trimning längs fundament, sten- eller
betongmurar osv. att tråden slits ned snabbare än
normalt.
Trimma / klippa
Sväng maskinen från ena sidan till den andra som en
lie. Håll alltid trådspolen parallellt mot marken.
Kontrollera terrängen och bestäm avsedd
trimningshöjd. Styr och håll trådspolen på avsedd
höjd så att du uppnår en jämn snittbild (bild 9d).
Låg trimning
Luta trimmern en aning framför dig så att trådspolens
undersida befinner sig över marken och tråden träffar
rätt snittställe. Trimma alltid bort ifrån dig. För inte
trimmern mot dig.
Trimma vid staket / fundament
Gå långsamt framåt med trimmern mot hönsnät,
staket av plank, murar av natursten och fundament
utan att tråden slår emot hindret. Om tråden slår emot
t ex stenar, stenmurar eller fundament, kommer den
att slitas ner eller fransa sig. Tråden går av om den
slår emot nät.
Trimma runt om träd
När du ska trimma runt omkring träd måste du närma
dig långsamt så att tråden inte slår emot stammen.
Gå runt trädet och trimma från vänster till höger. För
trådens spets fram till gräset eller ogräset och luta
sedan trådspolen en aning framåt. Varning: Var
mycket försiktig vid “klippning”. Se alltid till att ett
avstånd på minst 30 meter finns mellan dig själv och
andra personer eller djur.
Skärning
Skärning innebär att du trimmar bort all vegetation
ned till marken. Luta trådspolen med 30 graders
vinkel åt höger. Ställ in handtaget i önskat läge. Tänk
på att denna trimningsmetod innebär större fara för
användaren, personer i närheten och djur, samt att
det finns risk för materiella skador om objekt (t ex
stenar) slungas iväg (bild 9e).
Varning: Använd inte maskinen till att ta bort föremål
från gångstigar och liknande.
Maskinen är effektiv och små stenar eller andra
föremål kan utan vidare slungas iväg 15 meter eller
längre. Därigenom finns det risk för personskador och
skador på bilar, byggnader och fönster.
Såga
Maskinen är inte avsedd för sågning.
8. Rengöring, underhåll och
reservdelsbeställning
Slå alltid ifrån maskinen och dra av
tändstiftskontakten innan du utför underhåll.
8.1 Byta ut trådspolen / trimmertråden
1. Vrid ut fixeringsskruven (bild 6a/pos. G) i motsols
riktning och ta sedan bort den (bild 6b). Om detta
inte är möjligt för hand kan du använda nyckeln
(bild 2/pos. 10).
2. Ta av spolen (bild 6c/pos. H) och fjädern (bild
6c/pos. I) från spindeln (bild 6c/pos. J).
Nedanstående arbetspunkter ska endast utföras om
endast tråden och inte den kompletta spindeln ska
bytas ut:
n Dra ut den resterande trimmertråden ur spolen.
n Lägg in en ny trimmertråd i mitten och lägg sedan
öglan i en av spoldelarens spår (bild 6d).
n Linda upp tråden med spänning i medsols
riktning enligt beskrivningen (bild 6e). De båda
46
S
Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 46
47
S
hälfterna skiljs åt av spoldelaren. Linda upp all
tråd tills 15 cm skjuter ut.
3. Fäst varje trådände i ett spår (bild 6f/pos. L) på de
motsatta sidorna av spolen.
4. Sätt in fjädern i spolens inre och för sedan in varje
trådände genom en av öglorna i spolhållaren (bild
6c/pos. K).
5. Sätt in spolen i spolhållaren. Se till att fjädern
glider över spindeln och inte har klämts fast.
6. Tryck in spolen i spolhållaren med den ena
handen och skruva fast fixeringsskruven med den
andra handen (bild 6g).
7. Dra kraftigt i varje trådände för att lossa tråden
från öppningen.
8. Skär av överflödig tråd till ca 13 cm längd. Detta
sänker belastningen på motorn under uppstart
och uppvärmning.
8.2 Underhålla luftfiltret
Smutsiga luftfilter försämrar motorprestandan
eftersom luftmatningen till förgasaren då är
reducerad. Kontrollera filtret med jämna mellanrum.
Luftfiltret (22) bör kontrolleras var 25:e drifttimme och
rengöras vid behov. Kontrollera luftfiltret oftare om
luften är mycket dammig.
1. Demontera luftfilterlocket (bild 10a).
2. Ta ut luftfiltret (bild 10b/10c).
3. Rengör luftfiltret genom att slå ur det eller blåsa
rent.
4. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
5. Varning: Rengör aldrig luftfiltret med bensin
brännbara lösningsmedel.
8.3 Underhålla tändstiftet
Tändstiftets gnistgap = 0,6 mm. Dra åt tändstiftet med
12 till 15 Nm. Kontrollera tändstiftet för första gången
efter 10 drifttimmar med avseende på nedsmutsning
och rengör det vid behov med en trådborste av
koppar. Utför därefter underhåll på tändstiftet var
50:e drifttimme.
1. Dra av tändstiftskontakten.
2. Skruva ut tändstiftet (bild 11b) med den bifogade
tändstiftsnyckeln (19).
3. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
8.4 Slipa kniven i skyddskåpan
Det är möjligt att kniven i skyddskåpan (bild 7a/pos.
R) blir trubbig efter en viss tids användning. Om detta
skulle bli aktuellt, lossa på skruven som håller fast
kniven vid skyddskåpan. Spänn fast kniven i ett
skruvstäd. Slipa kniven med en platt fil och se till att
du inte ändrar på knivens snittkant. Fila endast i en
riktning.
8.5 Förgasarinställningar
Obs! Endast personal från behörig kundtjänst får
utföra inställningar på förgasaren.
Inför alla arbeten på förgasaren måste luftfilterlocket
först demonteras, se beskrivningen i bild 10a och
10b.
Ställa in gasvajern
Om maskinens maximala varvtal inte längre kan
uppnås och samtliga andra orsaker som anges i
kapitel 11 “Störningsåtgärder” kan uteslutas, kan det
vara nödvändigt att ställa in gasvajern.
Kontrollera först om förgasaren öppnas helt när
gasreglaget trycks ända in. Detta är fallet om armen
M trycker emot förgasarkåpan vid full gas (bild 12a).
I bild 12a visas rätt inställning. Om armen M inte
trycker emot förgasarkåpan krävs en efterjustering.
Följande arbetssteg krävs för att justera in gasvajern:
n Lossa på kontramuttern (bild 12b/pos. N) med ett
par varv.
n Skruva ut justerskruven (bild 12b/pos. O) så att
armen M ligger emot kåpan helt när gasreglaget
trycks ända in, se bild 12a.
n Dra sedan åt kontramuttern på nytt.
Ställa in tomgångsgas
Obs! Ställ in tomgångsgas medan maskinen är
driftvarm.
Om maskinen stannar medan gasreglaget inte trycks
in och samtliga andra orsaker som anges i kapitel 11
“Störningsåtgärder” kan uteslutas, kan det vara
nödvändigt att justera in tomgångsgasen. Vrid runt
skruven till tomgångsgas (bild 12b/pos. P) i medsols
riktning tills maskinen kör säkert i tomgång. Om
tomgångsgasen är så pass hög att skäranordningen
roterar, måste tomgångsgasen reduceras med
skruven tills skäranordningen står stilla.
8.6 Miljöskydd
Lämna in nedsmutsat underhållsmaterial och
driftvätskor till ett godkänt insamlingsställe. Lämna in
förpackningsmaterial, metaller och plaster för
återvinning.
8.7 Reservdelsbeställning
Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar:
n Produkttyp
n Produktens artikelnummer
n Produktens ID-nr.
n Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information finns på
www.isc-gmbh.info
Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 47
9. Förvara och transportera maskinen
9.1 Förvaring
Varning! Om maskinen ska förvaras under längre tid
än 30 dagar måste följande arbeten utföras.
Förvara maskinen
Maskinen måste förberedas om den ska förvaras
längre tid än 30 dagar. I annat fall kommer resterande
bränsle som finns i förgasaren att avdunsta och
lämna kvar en gummiliknande bottensats. Detta kan
göra det svårt att starta maskinen och leda till att
maskinen måste repareras.
1. Ta försiktigt av locket till bränsletanken för att
släppa ut ev. tryck från tanken. Töm tanken
försiktigt.
2. Starta motorn och låt den köra tills maskinen
stannar. Därmed har förgasaren tömts på
bränsle.
3. Låt motorn svalna (ca 5 minuter).
4. Skruva ut tändstiftet (se 8.3).
5. Fyll på en tesked ren tvåtaktsolja i
förbränningskammaren. Dra ut startsnöret
långsamt flera gånger för att maskinens inre
komponenter ska smörjas in. Sätt i tändstiftet på
nytt.
Obs! Förvara maskinen på en torr plats och långt bort
från ev. tändkällor, t ex kaminer, gasdrivna
varmvattenberedare, gastorkare.
Ta maskinen i drift på nytt
1. Skruva ut tändstiftet (se 8.3).
2. Dra ut startsnöret snabbt för att få ut överflödig
olja ur förbränningskammaren.
3. Rengör tändstiftet och kontrollera
elektrodavståndet, eller sätt i ett nytt tändstift med
rätt avstånd.
4. Förbered maskinen för användning.
5. Fyll på tanken med rätt bränsle-/oljeblandning. Se
avsnitt “Bränsle och olja”.
9.2 Transport
Om du vill transportera maskinen måste du först
tömma bensintanken enligt beskrivningen i kapitlet
“Förvaring”. Ta bort smuts från generatorn med en
kvast eller en handborste. Demontera stången enligt
beskrivningen under punkt 6.1.4.
10. Skrotning och återvinning
Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som
skydd mot transportskador. Denna förpackning
består av olika material som kan återvinnas. Lämna in
förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
Maskinen och dess tillbehör består av olika material
som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta delar
till ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör
efter med din kommun eller med försäljaren i din
specialbutik.
48
S
Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 48
49
S
Störning Möjlig orsak Störningsåtgärder
Maskinen startar inte. Maskinen har startats felaktigt Följ instruktionerna för start.
Sotigt eller fuktigt tändstift. Rengör tändstiftet eller byt ut mot
ett nytt.
Förgasaren är felaktigt inställd. Kontakta behörig kundtjänst eller
skicka in maskinen till ISC GmbH.
Maskinen startar, men avger inte
full effekt.
Chokereglaget är felaktigt inställt. Ställ chokereglaget på " ".
Luftfiltret är smutsigt. Rengör luftfiltret.
Förgasaren är felaktigt inställd. Kontakta behörig kundtjänst eller
skicka in maskinen till ISC GmbH.
Motorn kör ryckigt. Felaktigt elektrodavstånd i
tändstiftet.
Rengör tändstiftet och ställ in
elektrodavståndet, eller sätt in ett
nytt tändstift.
Förgasaren är felaktigt inställd. Kontakta behörig kundtjänst eller
skicka in maskinen till ISC GmbH.
Motorn avger ovanligt mycket
avgaser.
Felaktig bränsleblandning Använd rätt bränsleblandning (se
blandningstabellen)
Förgasaren är felaktigt inställd. Kontakta behörig kundtjänst eller
skicka in maskinen till ISC GmbH.
11. Störningsåtgärder
Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 49
86
C Solo per paesi membri dell'UE
Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e
l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti
in modo ecologico.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione
Il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento
secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi
ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
U Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig
avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har läm
nats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om åter-
vinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska kompo-
nenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
O Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden
verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen:
In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden
mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het
afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd
als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken
en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
X Samo za dežele članice EU:
Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke.
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo
državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla
du s predpisi o varovanju okolja.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električnega aparata je namesto vračanja aparata dolžan sodelovati pri pravilnem recikliranju v
primeru odpovedi lastništvu aparata. Stari aparat se lahko v ta namen preda tudi na prevzemnem
mestu, katero izvaja odstranjevanje v smislu državnega zakona o ravnanju z odpaki. To se ne nanaša na
starim aparatom priloženih delov pribora in pripomočkov brez električnih sestavnih delov.
Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 86
88
D Technische Änderungen vorbehalten
G Technical changes subject to change
F Sous réserve de modifications
I Con riserva di apportare modifiche tecniche
S Förbehåll för tekniska förändringar
O Technische wijzigingen voorbehouden
X Tehnične spremembe pridržane.
cN Der tages forbehold för tekniske ændringer
K √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ
·ÏÏ·ÁÒÓ
Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 88
89
D
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
G
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
F
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est
autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
I
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è
consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
S
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
O
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
X
Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih
dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno
samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
cN
Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale,
ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt
efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH.
z
∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È
Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È
Û ·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 89
93
U
GARANTIBEVIS
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt,
beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi
står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du
ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya
produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras
enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller
tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi
avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för
kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten
inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller
har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig
installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade
underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig
skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex
överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre
påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt
naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden
fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte
möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten
repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten
eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-gmbh.info.
Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått
efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt
serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anleitung_GC_PT_2538_1_I_AS_SPK7__ 14.05.2019 13:33 Seite 93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

EINHELL GC-PT 2538/1 I AS Användarmanual

Typ
Användarmanual