Panasonic RR-US450 Diktiergerät Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
2
RQT8826
Medföljande tillbehör
(A)
1
3
2
(B)
82
REC/PAUSE
STOP
ZOOM
FOLDER
MENU
ERASE
HOLD
JOYSTICK
JOGDIAL
(A)
HOLD
Stäng av låsfunktionen (Hold) före användning, och sätt på funktionen när du är färdig.
: Skjut upp [HOLD] för att sätta på låsfunktionen.
: Skjut ner [HOLD] för att stänga av låsfunktionen.
*
Den här funktionen förhindrar oavsiktliga manövrar när du har enheten i din ficka eller väska.
Funktionen förhindrar också att batterierna dras ur på grund av oavsiktliga manövrar.
g
När du sätter på låsfunktionen
*
Även om du av misstag skulle komma åt en knapp, bortser enheten
från alla knapptryckningar.
*
När du sätter på låsfunktionen under pågående in- eller avspelning visas “hold”
i 2 sekunder, och därefter återkommer displayen för in- eller avspelning.
* När du sätter på låsfunktionen med enheten i stoppläget visas
“hold” i 2 sekunder, och därefter slocknar displayen.
Enheten har ingen strömbrytare.
*
Batterierna varar längre om du sätter på låsfunktionen och stänger av displayen.
Låsfunktionen (A)
Tag bort plastskyddet från displayen före användning.
Isättning av batterier (A)
* Se till att batterierna är riktade åt rätt håll.
*
Byt ut batterierna inom 30 sekunder för att behålla inställningarna. (Inspelningarna förblir intakta.)
*
Klockan kommer däremot att stanna, och börjar gå först när batterierna har satts i.
* Om uppladdningsbara batterier används rekommenderas upp
laddningsbara batterier som är tillverkade av Panasonic.
* När batterierna sätts i blinkar “2007” på displayen. Ställ in “Hold
off” (låsfunktionen av) ( nedan) och ställ in tiden ( sidan 3).
Batteriindikatorn (B)
Visas under inspelning/avspelning
* Byt ut batterierna när “U01” visas på displayen.
” visas blinkande.
Om ingen manöver utförs inom 60 sekunder avbryts alla ännu ej avslutade inställningar.
Byt ut batterierna.
Batterier av typen AAA
(LR03) (medföljer ej)
Isättning av batterierna
*Diktamensladd .....................................................1
*
CD-ROM (Dragon, NaturallySpeaking 7 Preferred)
.....4
*
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Standard Edition)
...... 1
RR-US430
RR-US455
*
CD-ROM (Voice Editing Ver.2.0 Premium Edition) ......................... 2
Denna bruksanvisning förklarar grundläggande operationer och funktioner.
RR-US450RR-US455RR-US470
*
USB-kabel ...........................................................1
RR-US470
Alla modeller
3
RQT8826
SVENSKA
83
Hur man använder snabbsökningsvredet
g
Grundläggande operationer
JOGDIAL: [ ]
Vrid vredet åt höger eller vänster för att välja en punkt.
JOYSTICK: [
q
/
g
]
Tryck för att bekräfta punkten.
* Undvik att trycka för hårt när du vrider på snabbsökningsvredet.
Manövrar med joystick
Inställning av tiden
Förberedelse: Stäng av låsfunktionen.
1
Håll [
*
FOLDER/
MENU] intryckt i stoppläget, i 1 sekund eller längre.
2
Vrid på [ ] för att välja “YERr” och tryck på [
q
/
g
] för att
bekräfta.
3
Ställ in tiden
1. Vrid på [ ] och tryck på [q/g] för att bekräfta.
1 År
2 Månad
3 Dag
4 Tidsvisning (12/24-timmars)
5 Tid
2. Tryck på [STOP].
* Klockan går med en månatlig avvikelse på +/– 60 sekunder i
rumstemperatur.
*
När årsvisningen blinkar (t. ex. “2007” på displayen) ska du
börja från steg 3.
* Klockan återgår till beredskapsläget om du inte genomför
någon manöver på 60 sekunder. Börja om från början med
tidsinställningen om detta skulle inträffa.
[
p
/
o
]: Tryck spaken åt vänster
eller höger.
[
[
/
]
]: Tryck spaken uppåt
eller nedåt.
Avstängning av ljudet vid knapptryckningar
1
Håll [
*
FOLDER/
MENU] intryckt i stoppläget, i 1 sekund eller längre.
2
Vrid på [ ] för att välja “BEEP” och tryck på [
q
/
g
] för att bekräfta.
3
1
Vrid på [ ] för att välja “OFF” och tryck på [
q
/
g
] för att
bekräfta.
2 Tryck på [STOP].
* Om du vill ha ljudet vid knapptryckningar påsatt väljer du “On” i
steg 3.
Före inspelning
g
Inspelningarna blir ljudfiler som sparas i mappar.
En ny ljudfil skapas varje gång du börjar spela in.
Den skapade filen sparas i en mapp.
* MÖTESMAPPARNA (A, B, C och S)
DIKTAMENSMAPPEN (M)
* Varje mapp rymmer upp till 99 filer.
* Återstående inspelningstid ( sidan 4) kan bli kortare än de
perioder som anges i den här tabellen.
Ungefärlig total inspelningstid för alla mappar
Inspelningsläge
Ú
RR-US470
RR-US455/RR-US450
RR-US430
HQ 39 timmar
19 timmar 10 minuter
9 timmar 40 minuter
FQ
78 timmar 10 minuter
38 timmar 30 minuter
19 timmar 30 minuter
SP 134 timmar 66 timmar
33 timmar 20 minuter
Ú HQ:Högsta kvalitet/FQ:God kvalitet/SP:Standardspelning
Display under inspelning
Displayen ändras beroende på inspelningsnivån.
Ljuset lyser under inspelning.
(Blinkar i pausläget.)
Inspelad tid (Blinkar i pausläget.)
4
RQT8826
84
Inspelning
Mötesinspelning
Genom att använda olika kombinationer av inspelningslägen
och mikrofonens känslighetsnivå kan du justera ljudkvaliteten i
förhållande till inspelningssituationen.
1
Tryck på [
*
FOLDER/MENU] för att välja en mapp för
inspelning av möten “A, B, C eller S”.
2
1
Håll [
*
FOLDER/MENU] intryckt i mer än 1 sekund.
2 Vrid på [
] för att välja “HQ FQ SP” och tryck på [q/g] för
att bekräfta.
3
1
Vrid på [ ] för att välja ett inspelningsläge “HQ, FQ eller
SP”.
* HQ: Högsta kvalitet (fabriksinställning)
* FQ: God kvalitet
* SP: Standardspelning
2 Tryck på [q/g] för att bekräfta.
4
1
Tryck på [
q
/
g
] för att
visa mikrofonens känslighet.
2 Vrid på [ ] för att välja “H eller L”, och tryck sedan
[q/g] för att bekräfta.
* H: Långt bort * L: Nära
3 Tryck på [
STOP
].
5
Tryck på [REC/PAUSE] för att starta inspelningen.
Diktamensinspelning
Eftersom inställningarna för diktameninspelning är fabriksinställda
går det snabbt och enkelt att spela in en diktamen. Använd detta
läge när mjukvara för röstavkänning ska användas.
1
Tryck på [
*
FOLDER/MENU] för att välja mappen för
diktameninspelning “M”.
2
Tryck på [REC/PAUSE] för att starta inspelningen.
Stopp och paus
* Tryck på [STOP] för att avbryta inspelningen.
*
Följande inspelningsinformation visas när inspelningen är stoppad.
(1) Inspelningsdatum
(2) Inspelningens starttid
(3) Inspelningstid
(4) Antalet filer i mappen
*
Tryck på [REC/PAUSE] för att tillfälligt avbryta en pågående inspelning. Tryck på
knappen igen för att återuppta inspelningen. (Inspelningen fortsätter i samma fil.)
Kontroll av återstående tid
När du trycker på
[
*
FOLDER/
MENU] under en pågående
inspelning, så visas den återstående inspelningstiden.
* Tryck [
*
FOLDER/MENU] igen för att återgå till
den ursprungliga menyn.
* Återstående inspelningstid visas också när
kvarvarande tid börjar bli mycket kort.
Riktad inspelning (zoom)
g
Tydlig inspelning av målrösten
Riktad inspelning gör det möjligt för dig att klart och tydligt spela
in ljud som kommer från det håll som enheten riktas emot. Denna
funktion är användbar för inspelning av föreläsningar och intervjuer.
Välj mappen för mötesinspelning ( vänster).
* Rikta enheten mot det håll som det ljud du vill spela in kommer
ifrån, och skjut [ZOOM q] mot pilen.
:
“ZOOM” visas när riktad inspelning används.
MIC
(PLUG IN POWER)
MENU
Blockera inte den riktade mikrofonen
med dina fingrar eller andra föremål.
*
Riktad inspelning kan sättas på och stängas av även när
låsfunktionen är inkopplad.
*
Funktionen för riktad inspelning fungerar inte om du väljer mapp M,
eller om du använder en extern mikrofon.
Andra inspelningssätt
g
För att undvika onödig inspelningstid
VAS: Röstaktiveringssystem
Inspelningen övergår automatiskt till pausläget om det inte hörs
något ljud under mer än 3 sekunder.
5
RQT8826
SVENSKA
85
1
Håll [
*
FOLDER/MENU] intryckt i mer än 1 sekund.
2
Vrid på [ ] för att välja “ ” och tryck sedan på [
q
/
g
] för att bekräfta.
3
1
Vrid på [ ] för att välja “On” och tryck sedan på [
q
/
g
] för att bekräfta.
2 Tryck på [STOP].
4
Tryck på [REC/PAUSE] för att starta inspelningen.
” blinkar när VAS-funktionen är aktiv.
Stäng av funktionen när du spelar in viktiga filer.
* Välj “OFF” i steg 3 för att stänga av funktionen.
g
Timerinspelning
Timerstyrd inspelning kan ställas in för att göra 1 inspelning vid en
viss angiven tid. Efter att timern är inställd kan du låta enheten vara i
beredskapsläget genom att sätta på låsfunktionen (
sidan 2).
Förberedelse: Välj den mapp som du vill spara inspelningen i,
samt inspelningsinställningarna ( sidan 4).
1
Håll [
*
FOLDER/MENU] intryckt i mer än 1 sekund.
2
Vrid på [ ] för att välja “
z
” och tryck sedan på [
q
/
g
] för att bekräfta.
3
Vrid på [ ] för att välja “On” och tryck sedan på [
q
/
g
] för att bekräfta.
4
1
Vrid på [ ] för att välja starttid och tryck sedan på [
q
/
g
] för att bekräfta.
2
Vrid på
[ ]
för att välja sluttid och tryck sedan på
[
q
/
g
]
för att bekräfta.
Du kan avbryta en timerstyrd inspelning, men du kan däremot
inte ställa den i pausläge.
* Utför steg 2 för att kontrollera inspelningens start- och sluttider.
* Välj “OFF” i steg 3 för att stänga av timerfunktionen.
* Tryck på [STOP] för att stänga menyn.
M
I
M
IC
g
Inspelning via en extern
mikrofon
* När du sätter i en extern mikrofon
(medföljer ej) stängs den inbyggda
mikrofonen automatiskt av.
K
ontakttyp: ø 3,5 mm minikontakt för mono
g
Att lyssna på en pågående
inspelning
Anslut öronsnäckor (medföljer ej).
(Ljudet är i mono.)
Kontakttyp: ø 3,5 mm minikontakt
*
Volymen är låst vid inspelning.
Sätt i ordentligt
Sätt i ordentligt
Avspelning
1
Tryck på [
*
FOLDER/MENU] för att välja mapp.
2
Vrid på [ ] för att välja fil.
* Efter valet visas information från inspelningstillfället.
3
Tryck på [
q
/
g
] för att spela av.
*
Om du trycker på [
q
/
g
] igen så övergår avspelningen till pausläget.
Tryck på knappen igen för att återuppta avspelningen.
g
Medan en fil håller på att spelas
Justering av volymen
Tryck joystick åt [
[
/
]
]. (Volymomfånget är 0 ttill 20. Fabriksinställningen är 13.)
Att gå framåt
Tryck joystick åt [
o
].
Håll joystick tryckt åt ett håll för att söka (
nedan).
Att gå bakåt
Tryck joystick åt [
p
].
Tryck joysticken åt samma håll två gånger för att spela föregående fil. (Genom att trycka till en
gång startar avspelningen av föregående fil när den har spelats av i mindre än 3 sekunder.)
Håll joystick tryckt åt ett håll för att söka (
nedan).
Att göra det lättare att uppfatta inspelade ljud (minskning av störningar)
1
Tryck på [
*
FOLDER/MENU] under avspelning.
2
Vrid på [ ] för att välja ” (“ ” blinkar när
funktionen har valts), och tryck på [
q
/
g
] för att bekräfta.
3
Vrid på [ ] för att välja “On” och tryck sedan på [
q
/
g
] för att bekräfta.
*
Välj “OFF” i steg
3
för att avbryta.
Andra avspelningssätt
g
Sökning efter punkter att lyssna på (snabbspelning framåt och bakåt)
Snabbsökning
Vrid på [
] under avspelning.
* D
u kan söka framåt/bakåt snabbt utan ljud (förutom pipljudet vid knapptryckningar).
* Hastigheten för snabbspelning framåt respektive bakåt ändras
beroende på hur pass mycket vredet vrids.
* Sluta vrida för att återgå till normal avspelning.
Långsam sökning
Tryck joystick åt [
p
/
o
] under avspelningen, och håll den i denna
position i mer än 1 sekund.
* Du kan söka långssamt med ljud.
* Släpp fingret för att återgå till normal avspelning.
6
RQT8826
86
g
Ändring av avspelningshastigheten
Det går att spela av i 5 olika hastigheter.
1. Tryck på [
*
FOLDER/MENU] för att välja mapp.
2. Vrid på [
] för att välja “SPEED” (“SPEED” blinkar när det är
valt), tryck på [q/g] för att bekräfta, och vrid sedan på [
]
för att välja avspelningshastighet.
Enheten spelar av ljudet i den valda hastigeheten.
Avspelningshastigheten ökar när de blinkande
strecken rör sig åt höger. Illustrationen visar displayen
vid avspelning i normal hastighet.
*
Strecket blinkar vid avlyssning
i en annan hastighet än den
normala.
När du spelar av i
dubbel hastighet
* För att återgå till normal avspelningshastighet förflyttar du de
blinkande strecken mot mitten på det sätt som anges ovan.
g
Avspelning av filerna successivt
De filer som är lagrade i samma mapp spelas av i ordning.
1
Håll [
*
FOLDER/MENU] intryckt i mer än 1 sekund.
2
Vrid på [ ] för att välja “ALL” och tryck sedan på [
q
/
g
] för att
bekräfta.
3
1
Vrid på [ ] för att välja “On” och tryck sedan på [
q
/
g
] för
att bekräfta.
2 Tryck på [STOP].
4
Tryck på [
q
/
g
] för att spela av.
*
Enheten spelar av alla filer i ordning, från den som har valts till den sista.
*
När densista filen är färdigavspelad stoppas avspelningen automatiskt.
*
Tryck på [STOP] två gånger för att avbryta successiv avspelning medan den pågår.
* Välj “OFF” i steg 3 för att avbryta.
MI
C
(PL
g
Att lyssna med hörlurar
Anslut hörlurar (medföljer ej).
(Ljudet är i mono.)
Kontakttyp: ø 3,5 mm minikontakt
*
Högtalaren stängs automatiskt av
när hörlurar används.
Sätt i ordentligt
Att organisera ler
g
Flytta
Förberedelse: Spela av den fil som ska flyttas ( sidan 5).
Filerna kan flyttas fram och tillbaka mellan mapparna A, B och C.
Filerna kan flyttas från mapp M till mapparna A, B, C och S, men
de kan inte flyttas till mapp M.
1
Håll [
*
FOLDER/MENU] intryckt i mer än 1 sekund.
2
Vrid på [ ] för att välja destinationsmapp.
Destinationsmapp
Antal filer i destinationsmappen
3
Håll [
q
/
g
] intryckt i mer än 1 sekund.
Avspelningen stoppas, och filen flyttas till slutet av den valda mappen.
g
Låsning (filskydd)
Förberedelse:
Välj en mapp som innehåller en fil som ska skyddas.
1
Håll [
*
FOLDER/MENU] intryckt i mer än 1 sekund.
2
Vrid på [ ] för att välja “LOCK” och tryck sedan på [
q
/
g
] för att bekräfta.
3
1
Vrid på [ ] för att välja den fil du vill låsa och tryck
[
q
/
g
] för att bekräfta.
2 Tryck på [STOP].
*
För att låsa upp en fil väljer du den fil du vill låsa upp och bekräftar sedan.
Radering
Radering av en fil, alla filer i en mapp, alla mappar förutom S,
eller alla mappar.
1
Tryck på [ERASE].
2
Vrid på [ ] för att välja en fil eller en
mapp.
: Att välja en fil
: Alla filer i mappen
: Alla mappar förutom S
: Alla mappar
3
Håll [ERASE] intryckt i mer än
1 sekund.
Raderade filer kan inte återställas.
* Låsta filer kan inte raderas.
7
RQT8826
SVENSKA
87
Säkerhetsfunktioner
g
Inställning av lösenord
1
Håll [
*
FOLDER/MENU] intryckt i mer än 1 sekund.
2
Vrid på [ ] för att välja “ ” och tryck sedan på [
q
/
g
] för att bekräfta.
3
Vrid på [ ] för att välja “On” och tryck sedan på [
q
/
g
] för att bekräfta.
4
1
Vrid
[ ] till en siffra.
2 Tryck på [q/g] för att flytta till nästa siffra.
Tryck på [
q
/
g
] för att bekräfta, efter att den fjärde siffran har matats in.
3 Tryck på [STOP].
* Välj “OFF” i steg 3 för att initiera lösenordet, och mata in det
lösenord du har ställt in.
* Tryck joystick åt [p/o] i steg 4 för att flytta mellan siffrorna.
g
Avspelning med lösenord
1
Tryck på [
*
FOLDER/MENU] för att välja “ ”.
2
Vrid [ ] för att välja en fil, och tryck sedan på [
q
/
g
] för
att bekräfta.
3
Mata in det 4-siffriga lösenordet, och tryck sedan på [
q
/
g
].
Om lösenordet är korrekt
Lösenordslåsningen är tillfälligtvis upplåst, och den valda filen i
mapp S spelas av.
Om lösenordet är felaktigt
Enheten avger ett pipljud två gånger ( sidan 3) och displayen
för inmatning av lösenord återkommer.
När lösenordet är korrekt stängs säkerhetsfunktionen med
lösenord av i 10 minuter.
När lösenordslåsning är upplåst, och ingen manöver utförs inom 10 minuter,
återgår enheten till låst läge och det går inte att spela av filerna i mapp S.
Om felaktiga lösenord har matats in 5 gånger i rad så tar
enheten inte emot lösenordsinmatning under 15 minuter.
MEMO
PASSWORD
KEY
g
Säkerhetsfunktioner på den här enheten
Den här enheten har 2 säkerhetsfunktioner.
1Lösenord som ställs in på den här enheten
2Auktoriseringsknapp som är inställd med Voice Editing (se
bruksanvisningen (PDF-fil) till Voice Editing Ver.2.0.)
g
Mapp S och lösenord
* Mapp S används för att säkra filer. När det väl är inställt krävs
det ett lösenord för att spela av filerna i den här mappen.
* Lösenordet är ett 4-siffrigt nummer. Du kan ställa in ett
lösenord med envalfri kombination av siffror. Mata in det
lösenord du har ställt in för att spela av filerna i mapp S.
Skriv ner lösenordet för enheten (PASSWORD) och
auktoriseringsknappen för Voice Editing (KEY) i utrymmet
MEMO ( höger) för att hålla det i minnet.
* Du kan flytta filer i andra mappar till mapp S, men det går inte
att flytta filerna i mapp S till någon annan mapp, så länge inte
lösenordet inte stämmer.
g
Om du glömmer lösenordet
Initiera lösenordet genom att följa de steg som anges nedan.
1 Frigör de låsningar som har gjorts för filerna i mapp S ( sidan
6).
2 Radera alla filer i mapp S. (Raderade filer kan inte återfås.)
3 Gå till säkerhetsmenyn och ställ in lösenordet på “OFF”.
*
Du kan även behålla filerna i mapp S, och bara radera lösenordet.
Anslut den här enheten till en dator, och använd datorn för att radera
lösenordet. (Se bruksanvisningen (PDF-fil) till Voice Editing Ver.2.0.)
Hur mapp S visas
Inget lösenord inställt
Ett lösenord är inställt
Under inmatning av lösenord/frigörande av lösenord/avspelning
Frigörandet av lösenordet avslutas om 10 sekunder
8
RQT8826
88
2
3
2
3
Att använda enheten med en dator
Rikta in
kontakten
Sätt i kontakten rakt in,
med USB-symbolen
riktad neråt.
USB-kabeln (medföljer)
Displayen visar den
engelska versionen.
1 Installera Voice Editing
Se instruktionerna till “Voice Editing Ver.2.0” för detaljer.
2 Anslut den här enheten till en dator
med USB-kabeln.
Det går inte att styra enheten så länge den
är ansluten till en dator.
* Använd inte någon annan USB-kabel för
anslutning, än den som medföljer.
Anslut endast en IC-inspelare. Denna
mjukvara stödjer inte samtidig användning
av flera IC-inspelare.
*
När enheten är ansluten till en dator visas “PC”.
När data överförs blinkar “PC”.
Drag inte ur USB-kabeln medan denna
indikering blinkar.
3 Att starta Voice Editing
1 Dubbelklicka på ikonen “Voice Editing”
på skrivbordet.
Efter att ha dubbelklickat visas en dialogruta
för att mata in auktoriseringsnyckeln.
2 Mata in “auktoriseringsnyckeln”.
Mata in en “auktoriseringsnyckel” som
innehåller 1 till 128 tecken.
Vi rekommenderar att du använder ett
uttryck som är lätt att komma ihåg som
“auktoriseringsnyckel”.
Exempel:
Good morning, this is
Matsushita Electric Industrial
Co., Ltd. How can I help you?
Skriv ner auktoriseringsnyckeln i
utrymmet MEMO ( sidan 7) för att
hålla det i minnet.
3
Klicka på “Settings” på dialogrutan “IC
Recorder Authentication Key Settings”.
4
Klicka på “YES” i bekräftelserutan.
Se bruksanvisningen (PDF-fil) till Voice Editing
Ver.2.0 angående hur man använder Voice
Editing, och annan information som inte ges i
den här bruksanvisningen.
• Varning: Använd endast den medföljande USB-kabeln med ferritkärna, när du ansluter till en
dator.
• För att minska risken av radiostörningar som orsakas av hörlurar, öronlurar och mikrofonkablar,
bör du endast använda lämpliga tillbehör med en kabellängd på mindre än 3 m.
Den här produkten kan mottaga radiostörningar som orsakas av mobiltelefoner eller andra
produkter under användningen. Om sådana störningar är tydliga bör du öka avståndet mellan den
här produkten och mobiltelefonen eller någon annan produkt.
Spara och redigera ljudfiler som du har spelat in med den här enheten.
9
RQT8826
SVENSKA
89
Underhåll
Använd inte lösningsmedel, som bensin, målarthinner eller alkohol vid rengöring.
Lösningsmedel kan orsaka att höljet deformeras och att ytbeläggningen lossnar.
Torka bort damm och fingeravtryck med en mjuk och torr tygduk. Blöt
tygduken i vatten och vrid ur den ordentligt om enheten är svårt smutsad.
Torka bort fukt med en torr tygduk efter att svår smuts har tagits bort.
Använd inga rengöringsmedel eller kemiskt behandlade rengöringsdukar.
Tekniska data
Strömkrav: 3,0 V likström (2 batterier av storlek AAA/LR03)
Uteffekt: 300 mW (max.)
Frekvensrespons: 300 Hz till 5 000 Hz (HQ-läget)
300 Hz till 3 400 Hz (FQ/SP-läget)
Signal/brusförhållande: 37 dB (HQ-läget)
Utgång: Öronlurar, ø 3,5 mm; 0,5 mW 16
Ingång: Mikrofon, ø 3,5 mm; 0,56 mV driven av enheten
Högtalare: 20 mm 8
Yttermått (B x H x D):
Största yttermått; 39,3 mm x 105,5 mm x 17,2 mm
Höljets yttermått; 38,8 mm x 105 mm x 14 mm
Vikt:
Med torrcellsbatterier;
Cirka 62 g (RR-US470)/61 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
Utan batterier;
Cirka 39 g (RR-US470)/38 g (RR-US455/RR-US450/RR-US430)
Driftstemperaturområde: 0 °C till 40 °C
Minneskapacitet:
256 MB (RR-US470)/128 MB (RR-US455/RR-US450)/64 MB (RR-US430)
Batteriernas livslängd:
[När enheten används vid 25 °C på en plan och stabil yta]
Batteriernas livslängd kan vara kortare beroende på driftsförhållandena.
Batterier Inspelningsläge
Avspelning
Inspelning
Panasonic
alkaliska batterier
Mono
HQ 12 timmar 21 timmar
Ú
FQ/SP 15 timmar 30 timmar
Ú
Ú När ingen riktad inspelning (zoom) sker
Tekniska data kan komma att ändras utan föregående meddelande.
-Om du ser den här symbolen-
Information om kassering för användare av elektrisk &
elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Om denna symbol finns på produkterna och/eller
medföljande dokumentation, betyder det att
förbrukade elektriska och elektroniska produkter
inte ska blandas med vanliga hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och
återvinning, ska dessa produkter lämnas på
återvinningscentraler, där de tas emot utan
kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina
produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande,
ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser
och eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan
och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring.
Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din
närmsta återvinningsstation finns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i
enlighet med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska
gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning,
vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer
information.
Information om kassering i övriga länder utanför den
Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska
gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala
myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt
avyttringsmetod.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
RQT8826-E H0107RF0
Ge It Fr Du Sp Cn Da RuCz PoSw UrAr Pr
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie nur
mit einem äquivalentem vom Hersteller empfohlenem Typ. Behandeln Sie
gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des Herstellers.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la
sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal
produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. La remplacer uniquement
par une batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant. L’élimination des
batteries usagées doit s’effectuer conformément aux instructions du fabricant.
GEVAAR
Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze vervangen wordt. Vervang alleen
door een zelfde soort batterij of equivalent, die door de fabrikant aanbevolen worden.
Gooi de gebruikte batterijen weg zoals door de fabrikant voorgeschreven wordt.
CUIDADO
Hay peligro de explosión si se sustituyen incorrectamente las pilas. Sólo sustituya
con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche
las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
VARNINGAR
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt
endast med samma eller likvärdig sort som rekommenderas av
tillverkaren. Kassera använda batterier enligt tillverkarens anvisningar.
FORSIGTIG
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift kun med den type,
der anbefales af fabrikanten eller med en tilsvarende type. Bortskaf brugte batterier
i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger.
POZOR
Nebezpeèí výbuchu v pøípadì nesprávné výmìny baterie.
Vymìòujte pouze za stejný nebo ekvivalentní typ doporuèený
výrobcem. Použité baterie likvidujte podle instrukcí výrobce.
OSTRZE¯ENIE
Wystêpuje niebezpieczeñstwo wybuchu w przypadku nieprawid³owej wymiany baterii.
Wymieniaj wy³¹cznie na ten sam lub równowa¿ny typ zalecany przez producenta.
Pozbywaj siê zu¿ytych baterii w sposób zgodny z zaleceniami producenta.
CUIDADO
Há perigo de explosão, se a bateria estiver colocada incorrectamente. Substituir
apenas pelo mesmo tipo ou equivalente recomendado pelo fabricante. Eliminar as
baterias usadas de acordo com as instruções do fabricante.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование неподходящего аккумулятора сопряжено с опасностью взрыва.
Меняя аккумулятор, следуйте рекомендациям производителя и используйте
только аккумуляторы рекомендованного или равноценного типа. Утилизируйте
отработавшие аккумуляторы согласно инструкциям производителя.
УВАГА
Якщо батарейка встановлена неправильно, існує небезпека вибуху.
Замінюйте ії тільки на аналогічну батарейку або батарейку подібного
типу, відповідно до рекомендацій виробника обладнання. Використані
батарейки утилізуйте згідно з інструкціями компанії-виробника.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Panasonic RR-US450 Diktiergerät Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning