Blaupunkt GTA 1350 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
www.blaupunkt.com
Amplifier
GTA 1350 7 607 792 116
Notice d’emploi et de montage
GTA 1350
2
DEUTSCH ..........................................3
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
ENGLISH ...........................................5
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
FRANÇAIS ......................................... 8
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
ITALIANO .........................................10
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
NEDERLANDS .................................13
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
SVENSKA .........................................15
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
ESPAÑOL ........................................17
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
PORTUGUÊS ...................................20
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
DANSK ............................................22
Fig. 1 - Fig. 6 ..............................25/26
3
GTA 1350
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses
hochwertigen GTA-Leistungsverstärkers! Mit
der Wahl eines GTA 1350 haben Sie sich für
höchste Wiedergabequalität entschieden. Egal
ob Sie den GTA-Leistungsverstärker in ein vor-
handenes System einbauen oder ein neues
Hifi-System zusammenstellen, die unüberhör-
bare Steigerung der Klangqualität wird Sie be-
geistern!
Die Blaupunkt Redakteure arbeiten ständig
daran, die Bedienungsanleitungen übersicht-
lich und allgemein verständlich zu gestalten.
Sollten Sie dennoch Fragen zur Bedienung
haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler oder an die Telefon Hotline Ihres
Landes. Die Rufnummer finden Sie auf der
Rückseite dieses Heftes.
Für unsere innerhalb der Europäischen Union
gekauften Produkte, geben wir eine Hersteller-
garantie. Die Garantiebedingungen können Sie
unter www.blaupunkt.de abrufen oder direkt
anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur
so gut sein wie seine Installation. Eine korrekte
Installation erhöht die Gesamtperformance
Ihres Audiosystems. Der GTA-Verstärker sollte
von einem Fachmann eingebaut werden; falls
Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie di-
ese Einbauanleitung gründlich durch, und neh-
men Sie sich für den Einbau ausreichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort
zum Thema Gesundheitsschutz: Bitte bedenken
Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahrzeug,
dass dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb
von 100 dB zu bleibenden Schädigungen des
menschlichen Ohrs bis hin zum vollständigen
Verlust des Gehörs führen können. Mit moder
-
nen Hochleistungssystemen und hochwertigen
Laut-sprecherkonfigurationen sind Schalldruck-
pegel von über 130 dB zu erreichen.
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlussvorschriften
Das Verstärkerstromkabel muss maximal
30 cm von der Batterie entfernt mit einer Siche-
rung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie
bei einem Kurzschluss zwischen Leistungsver-
stärker und Batterie zu schützen. Die Siche-
rung des Verstärkers schützt nur den Verstärker
selbst, nicht die Fahrzeugbatterie.
Für die Dauer der Montage und des An-
schlusses ist der Minuspol der Batterie
abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-
Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcom-
puter, Wegfahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muss die End
-
stufe professionell befestigt werden. Die Mon-
tagefläche muss zur Aufnahme der beiliegenden
Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bie-
ten. Er darf nicht auf Heckablagen, Rückbänken
oder sonstigen nach vorne offenen Orten ver-
baut werden.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass
keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Siche
-
rungskasten) beschädigt werden.
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine
trockene Stelle ausgewählt werden, die aus
-
reichende Luftzirkulation für die Kühlung des
Verstärkers gewährleistet. An scharfkantigen
Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Laut-
sprecher mit 2-4  Impedanz verwenden (siehe
Tabelle bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbar-
keit (Musikleistung) beachten. Lautsprecher
nicht an Masse anschließen, nur die bezeichne-
ten Klemmen verwenden. Der Querschnitt des
Plus und Minuskabels darf 10 mm
2
nicht unter-
schreiten.
GTA 1350
4
Amplifier GTA 1350
Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an Au-
toradios mit Cinch-Anschluss.
Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-An
-
schluss Blaupunkt ISO-Cinch Adapter verwen-
den (7 607 893 093 oder 7 607 855 094).
Einsatzmöglichkeiten und
Lautsprecheranschluss:
Max Power 1 x 750 Watt / 4 ......... Fig. 4
Max Power 1 x 1000 Watt / 2
.......Fig. 4
RMS Power 1 x 300 Watt / 4
.........Fig. 4
RMS Power 1 x 500 Watt / 2
.........Fig. 4
Frequenzgang 10 Hz - 35.000 Hz
Signal-Rausch-
abstand > 95 dB
Klirrfaktor (RMS) < 0,03%
Stabilität 2 
Eingangs-
empfindlichkeit 0,3 - 8 V
Tiefpassfilter
(Low Pass) 50-250 Hz
Bass Boost 0 dB bis +12 dB
Sub Sonic Filter 20 - 55 Hz
Eingänge 2x Cinch/RCA, vergoldet
2x HighLevel speaker
Ausgänge 1x Lautsprecher, vergoldet
2x Cinch/RCA Preamp-out
Abmessungen
B x H x T (mm) 402,5 x 53 x 268,5
Plus- / Minus- Anschluss
Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von 10
mm
2
. Handelsübliche Pluskabel zur Batterie ver-
legen und über Sicherungshalter, 30 cm von der
Batterie entfernt, anschließen. An scharfkantigen
Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Han-
delsübliche Minuskabel an einen störfreien Mas-
sepunkt (Karosserieschraube, Karosserieblech)
sicher anschrauben (nicht am Minuspol der Bat-
terie). Kontaktfläche des Massepunktes metal-
lisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten.
Integrierte Sicherungen (Fuse)
Die im Amplifier integrierten Sicherungen (Fuse)
schützen die Endstufe und das gesamte elek
-
trische System im Fehlerfall. Bei dem Einsatz ei
-
ner Ersatzsicherung bitte niemals Sicherungen
überbrücken oder gegen Typen mit höherem
Strom auswechseln.
Anschlussbeispiele
Anschluss der Spannungsversorgung ......Fig. 2.
Anschluss an Autoradios mit
Cinch-Ausgang ........................................Fig. 3.
Lautsprecheranschlüsse .........................Fig. 4
High- Input ...............................................Fig. 5
+12V
Remote- Anschluss des Verstärkers
mit schaltbarer +12 V Spannungsquelle verbin-
den.
Auf diese Weise kann der Verstärker über den
Ein / Ausschalter des Radiogeräts ein- und aus
-
geschaltet werden.
Hochpegelanschlüsse (High-Input)
Der Verstärker verfügt über Hochpegelanschlüs-
se (High- Input), um an Radiogeräte ohne Vor-
stufenausgängen angeschlossen werden zu
können (F ig. 5). Auf diese Weise ist ein direkter
Anschluß am Lautsprecherausgang des Radio-
gerätes möglich.
Level Regler
Mit Hilfe des Level Reglers kann die Eingangs-
empfindlichkeit der Endstufe an die Ausgangs-
spannung Ihres Autoradio- Vorverstärkeraus-
ganges angepasst werden.
Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 8 V.
Bei Anschluss eines Autoradios anderer Her
-
steller ist die Eingangsempfindlichkeit entspre-
chend den Herstellerangaben anzupassen.
Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen:
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeiger-sinn
erhöht sich die Eingangsempfindlichkeit des
Verstärkers und damit auch die Lautstärke. Es
handelt sich jedoch nicht um eine Lautstärkere
-
gelung; in der Endposition läßt sich keine höhere
Verstärkerleistung erzielen, auch wenn sich dies
zunächst so anhört. Das System steigert ledig-
lich schneller die Lautstärke, wenn die Lautstär-
keregelung des Radiogerätes aufgedreht wird.
Lautsprecheranschlüsse
Wie bei jeder Audiokomponente ist die korrekte
Polung von Verstärker und Lautsprechern von
essentieller Bedeutung für eine gute Basswie
-
dergabe. Deshalb ist bei den Anschlüssen da-
rauf zu achten, dass der positive (+) Anschluss
des Verstärkers mit dem positiven Anschluss
(+) des Lautsprechers verbunden wird; entspre
-
GTA 1350
5
chendes gilt für die negativen (-) Anschlüsse.
Außerdem muss der linke Verstärkerkanal mit
dem linken Lautsprecher und der rechte Ver-
stärkerkanal mit dem rechten Lautsprecher ver-
bunden werden.
Hinweis:
Der Verstärker kann die rechte und linke Signal
-
information nur dann addieren, wenn sowohl
der rechte als auch der linke RCA-Anschluss vor-
genommen wurde.
Art und Bereich der Frequenzübergänge
einstellen.
Beim GTA 1350 kann die Art des Frequenzü-
bergangs („Low-Pass“) und die gewünschte
Einstiegsfrequenz eingestellt werden. Wenn
beispielsweise ein Subwoofer- Paar angeschlos-
sen werden soll, sind die abgebildeten „Low-
Pass“- Einstellungen erforderlich (Fig. 6). Die
Einstiegsfrequenz ist abhängig vom Frequenz-
bereich der Lautsprecher (siehe empfohlener
Frequenzbereich der Lautsprecher).
„Low- Pass“- Frequenzregelung
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schalter in
der Position „Low-Pass“ befindet, und ermögli
-
cht die Einstellung der gewünschten Einstiegs-
frequenz. Beispiel: Bei einer Einstellung von 150
Hz hat der Verstärker einen Frequenzbereich
von 10 Hz bis 150 Hz.
Bass Boost
Mit Hilfe des Bass Boost Reglers kann die Bass
-
wiedergabe des Verstärkers eingestellt werden.
Der Einstellbereich reicht von 0 dB bis +12 dB.
SUB SONIC
Das Sub Sonic-Filter dient dem Verstärkerbetrieb
bei angeschlossenem Subwoofer. Es kann gere
-
gelt werden um den Subwoofer vor mechanischer
Überlastung durch tiefe nicht mehr in den Hörbe
-
reich fallende Frequenzen zu schützen.
Betriebsanzeige
(POWER / PROTECTION)
Grünes Licht: Endstufe an, regulärer Betriebs
-
zustand.
Rotes Licht: Endstufe ist elektronisch abge
-
schaltet da Fehlerfall vorliegt.
Änderungen vorbehalten!
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase of a high-
quality GTA power amplifier. By selecting the
GTA 1350 you have chosen a product which
delivers superlative reproduction quality.
Whether you are upgrading an existing system
or using the GTA power amplifier in a new sy-
stem, you are certain to notice immediate per-
formance benefits!
The Blaupunkt editors are constantly working
on making the operating instructions clearer
and easier to understand. However, if you still
have any questions on how to operate the
equipment, please contact your dealer or the
telephone hotline for your country. You will
find the hotline telephone numbers printed at
the back of this booklet.
We provide a manufacturer guarantee for our
products bought within the European Union.
You can view the guarantee conditions at www.
blaupunkt.de or ask for them directly at:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Germany
Recommendation:
A power amplifier’s performance is only as good
as its installation. Proper installation will maxi-
mise the overall performance of your audio sy
-
stem. We recommend that you have our product
installed professionally. Should you decide to
install the amplifier yourself, however, please
read through these instructions carefully, and
take your time over the installation.
Finally, a word about your health: please bear
in mind when playing music in your car that su
-
stained sound levels above 100 dB can damage
your hearing and may even result in total hea
-
ring loss. Modern high-performance systems
and high-quality loudspeaker configurations are
quite capable of generating noise levels above
130 dB
Safetyprecautions
Instructions for installation and
connection
Fit a fuse in the amplifier power line no more
than 30 cm from the vehicle battery, in order
to protect the battery in the event of a short-
circuit between it and the power amplifier. The
amplifier’s own fuse protects the amplifier its-
elf, but not the car battery.
Disconnect the negative terminal of the
battery before carrying out installation
and connection work.
Observe the vehicle manufacturer’s safety in-
structions (regarding airbags, alarm systems,
trip computers, vehicle immobilisers).
The final stage must be installed professional
-
ly for reasons of safety. The mounting surface
must be suitable for the screws provided, and
must provide firm support. For safety reasons
the GTA 1350 should be fixed in a reliable way.
You must not install the GTA 1350 on the rear
shelf, on the rear seats or on any other surface
open to the front.
When drilling holes, take care to avoid damage
to vehicle components (battery, cables, fuse bo
-
xes).
Fit the amplifier in a suitable location, e.g.
beneath the seats or in the trunk (Fig. 1).
The mounting location must also be dry, and
provide sufficient ventilation for cooling of
the amplifier. Use cable grommets when pas
-
sing cables through holes with sharp edges.
Use loudspeakers with an impedance of
2 to 4  (see table or installation drawing). Ob
-
serve the max. power handling specifications
(music output). Do not connect the loudspea-
kers to ground; only use the terminals provided.
The cross-section of the positive and negative
cable must be at least 10 mm
2
.
GTA 1350 amplifier
The amplifier is suitable for connection to car
radios with Cinch connector. Use the Blaupunkt
ISO Cinch adapter to connect the amplifier to
car radios with ISO connector (7 607 893 093/
7 607 855 094).
Applications and loudspeaker
connection
Max Power 1 x 750 Watt / 4  ......... Fig. 4
Max Power 1 x 1000 Watt / 2 
.......Fig. 4
RMS Power 1 x 300 Watt / 4 
.........Fig. 4
RMS Power 1 x 500 Watt / 2 
.........Fig. 4
Frequency
response 10 Hz - 35.000 Hz
Signal-to-noise
ratio > 95 dB
Distortion factor RMS) < 0,03%
Stability 2 
Input-sensitivity 0,3 - 8 V
Low-pass filter 50-250 Hz
Bass Boost
0 dB to +12 dB
Subsonic filter 20-55 Hz
Inputs
2x Cinch/RCA, gold-plated
2x HighLevel speaker
Outputs 1x Loudspeakers, gold-plated
2x Cinch/RCA Preamp-out
Dimensions
W x H x D (mm) 402,5 x 53 x 268,5
Positive/negative connection
We recommend a cable cross-section of not
less than 6 mm
2
. Run a standard commercial
positive cable to the battery and connect to the
fuse holder. Use cable grommets when passing
cables through holes with sharp edges. Bolt a
standard commercial negative cable to a ground
point free of induced noise (car body bolt, body
panel) - not to the negative battery pole. Clean
the contact surface of the ground point down
to bare metal and coat with antiseize graphite
petroleum.
Integral fuses
The integral fuses within the amplifier protect
the final stage and the entire electrical system
in the event of a fault. Never bridge fuses or re
-
place fuses with a higher current rating.
Example connections
Power supply connection .......................fig. 2.
Connection of car radio with cinch
output ......................................................fig. 3.
Loudspeaker connections
.......................fig. 4
High- Input
...............................................fig. 5
+12V
Connect remote amplifier connection
to switchable +12 V power source.
This enables the amplifier to be switched on
and off with the radio’s On/Off switch.
High-level inputs
The amplifier is equipped with high-level inputs
to permit connection to radios without preamp
outputs (Fig. 5). This enables direct connection
to be made to the radio’s loudspeaker output.
Level control
The Level control enables the input sensitivity
of the final stage to be matched to the output
voltage of your car radio preamp output.
The range of adjustment extends from 0.3 V to
8 V.
Adjust the input sensitivity in accordance with
the manufacturer’s specifications when connec
-
ting the amplifier to other radios.
Important:
Turning the Level control clockwise increases
the input sensitivity of the amplifier, and there
-
by also the volume. The Level control is however
not a volume control; an increase in volume is
not achieved in the maximum position, even if
this subjectively appears to be the case. The sy-
stem merely increases the volume more quickly
when the volume is turned up on the radio.
Loudspeaker connections
As with any audio component, connection of the
amplifier and speakers with the correct polarity
is essential for good bass reproduction. Ensure
therefore when connecting that the positive (+)
amplifier terminal is connected to the positive
(+) loudspeaker terminal. The same applies to
the negative (-) terminals. The left-hand ampli-
fier channel must also be connected to the left-
hand loudspeaker and the right-hand amplifier
channel to the right-hand loudspeaker.
Important:
The amplifier can sum the right- and left-hand si
-
gnal information only if both the right- and left-
hand RCA connections have been made.
Adjustment of the type and range of the
cross-over frequencies
The type of crossover (i.e. “low-pass” or “hi-
pass”) and the desired crossover frequency can
be selected on the GTA 1350. If, for example,
you wish to drive a pair of subwoofers, connect
in accordance with the low-pass diagram (fig.
6). The crossover frequency is dependent upon
the loud-speaker frequency range (consult the
loudspeaker manufacturer’s data for the recom-
mended frequency range).
“Low-pass” frequency control
This control is active when the switch is set to
“Low-pass” and permits selection of the desired
crossover frequency. Example: at a setting of
150 Hz, the loudspeaker has a frequency range
of 10 Hz to 150 Hz.
Bass boost
You can adjust the bass output of the amplifier
using the bass boost control. The settings range
covers 0 dB to +12 dB.
SUB SONIC
The subsonic filter is used when a subwoofer is
connected to the amplifier. It can be adjusted in
order to protect the subwoofer against mechani
-
cal overload due to low bass frequencies that fall
outside our hearing range.
Operating indicator
(POWER / PROTECTION)
Green lamp: Power amp on, regular operating
condition
Red lamp: Power amp has been switched off
electronically, due to a fault or failure.
This information is subject to change without
notice!
GTA 1350
8
FRANÇAIS
Introduction
Félicitations! Vous avez acheté un amplifica-
teur GTA haut de gamme. En optant pour un
GTA 1350 vous avez choisi une reproduction
du son de très haute qualité. Que vous in-
tégriez l‘amplificateur GTA dans un système
déjà existant ou dans un nouveau système hi-
fi, l‘amélioration de la qualité du son, que vous
aurez bien du mal à ne pas remarquer, vous
convaincra dès le premier instant d‘écoute!
Blaupunkt s’efforce en permanence de rendre
les instructions de service de ses appareils
toujours plus claires et de lecture facile. Si
malgré cela, vous émettiez des doutes sur un
point quelconque du manuel, n’hésitez pas
à vous adresser à votre représentant agréé
Blaupunkt ou à composer le numéro du centre
d’assistance téléphonique de votre pays (hot
line). Vous trouverez celui-ci à la dernière page
de ce fascicule.
Notre garantie s’étend à tous les produits
achetés à l’intérieur de l’Union Européenne.
Vous en trouverez les conditions sur notre site
Internet :
www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les
obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recommandation :
La performance d‘un amplificateur est toujours
fonction de son installation, une installation
correcte améliorant la performance d‘ensemble
du système audio. L‘amplificateur GTA devrait
être installé par un expert; au cas ce serait
vous à vouloir l‘installer, lisez d‘abord ce mode
d‘emploi sans rien omettre, puis effectuez
l‘installation en prenant le temps nécessaire.
Pour conclure, permettez-nous de vous donner
encore quelques conseils, notamment en matiè-
re de protection de la santé :écouter de la mu-
sique dans un véhicule à un niveau dépassant
100 décibels, peut endommager l‘ouïe humaine
de façon irrémédiable, voire occasionner sa
perte totale. Avec les systèmes modernes, très
puissants, et des haut-parleurs haut de gamme,
il est possible de dépasser le niveau de pression
sonore de 130 décibels.
Consignes de sécurité
Dispositions relatives à l‘installation et
au branchement
Le câble électrique de l‘amplificateur doit être
équipé d‘un fusible placé à une distance ma-
ximale de 30 cm par rapport à la batterie du
véhicule, pour protéger celle-ci en cas de court-
circuit entre l‘amplificateur et la batterie. Le fu-
sible de l‘amplificateur ne protège que ce derni-
er, non la batterie du véhicule.
Pendant le montage et le branchement
de l‘amplificateur, le pôle négatif de la
batterie doit être déconnecté.
Effectuer l‘installation en observant les consi-
gnes de sécurité du fabricant du véhicule (air
bag, équipement d‘alarme, ordinateur de bord,
dispositif d‘antidémarrage).
Pour prévenir les accidents, il est nécessaire
que l‘étage amplificateur de puissance soit fixé
de façon professionnelle. Il doit être possible
d‘introduire les vis livrées avec l‘amplificateur
dans la surface de montage, qui, elle, doit offrir
un support sûr.
Pour des raisons de sécurité, le GTA 1350 doit
être fixé de façon sûre. Ne pas le monter surles
plages arrières, les banquettes arrières ou sur
toute autre surface ouverte vers l’avant.
En perçant des trous, il est nécessaire de faire
attention à ne pas endommager des pièces du
véhicule telles que la batterie, les câbles ou la
boîte à fusibles.
L‘amplificateur doit être installé à un endroit
convenable, p. ex. sous les sièges ou dans le
coffre (fig. 1). Lors du choix de l‘emplacement,
veillez à ce que celui-ci soit sec et que l‘air y
circule suffisamment pour assurer le refroidis
-
sement de l‘amplificateur. Si le bord des trous
est tranchant, utilisez un cheminement de câ-
bles. Utilisez des haut-parleurs ayant une im-
pédance de 2-4 (Cf. tableau ou dessin de mon-
tage). Faites attention à la charge maximale
(puissance sonore). Ne reliez les haut-parleurs
à la terre, n‘utilisez que les bornes marquées. La
section des câbles +/- ne doit pas être inférieure
à 10 mm
2
.
GTA 1350
9
Amplifier GTA 1350
Cet amplificateur est conçu pour le rattachement
à une prise Cinch d‘autoradio. Si l‘autoradio est
équipé d‘une prise ISO Blaupunkt, utiliser un
adaptateur ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607
855 094).
Possibilités d‘emploi et branchement
des haut-parleurs :
Max Power 1 x 750 Watt / 4  ......... Fig. 4
Max Power 1 x 1000 Watt / 2 
.......Fig. 4
RMS Power 1 x 300 Watt / 4 
.........Fig. 4
RMS Power 1 x 500 Watt / 2 
.........Fig. 4
Réponse
hormonique 10 Hz - 35.000 Hz
Rapport signal
bruit > 95 dB
Taux de
distorsion (RMS) < 0,03%
Stabilité 2 
Sensibilité d‘
entrée 0,3 - 8 V
Filtre passe-bas
(Low Pass) 50-250 Hz
Bass Boost
0 dB à + 12 dB
Filtre Sub Sonic 20-55 Hz
Entrate 2x cinch/RCA, dorati
2x HighLevel speaker
Uscite 1x altoparlante, dorato
2x Cinch/RCA Preamp-out
Dimensions
L x A x P (mm) 402,5 x 53 x 268,5
Branchement +/-
Nous recommandons une section minimale de
6 mm
2
. Les câbles (+), en vente dans n‘importe
quel magasin offrant ce genre d‘articles, doivent
être mis en place jusqu‘à la batterie, et reliés
aux porte-fusibles. Si le bord des trous est tran
-
chant, utilisez un cheminement de câbles. Les
câbles (-), eux aussi en vente dans n‘importe
quel magasin offrant ce genre d‘articles, doivent
être vissés fermement à un point de contact à la
terre, libre d‘interférence, tel que des vis ou le
métal de la carrosserie (pas au pôle négatif de
la batterie !). Mettre à nu les points de contact à
la terre, en grattant dessus, et les graphiter.
Fusibles intégrés (Fuse)
Les fusibles intégrés dans l‘amplificateur (Fuse)
protègent l‘étage amplificateur de puissance et
tout le système électrique en cas de dérange-
ment. Au moment de changer les fusibles, ne
les shuntez en aucun cas, et ne les remplacez
pas par des fusibles conçus pour des courants
plus importants.
Exemples de branchement
Branchement de la tension
d‘alimentation .........................................fig. 2.
Branchement aux autoradios à
sortie Cinch .............................................fig. 3.
Branchement de haut-parleurs ...............fig. 4
High- Input ...............................................fig. 5
+12V
Relier la prise remote de l‘amplificateur à une
source de tension commutable de +12 V.
Il est ainsi possible d‘allumer et d‘éteindre
l‘amplificateur par l‘interrupteur Marche/Arrêt
de la radio.
Prises à maxima (high input)
L‘amplificateur est équipé de prises à maxima
(high input) pour le branchement de radios qui
n‘ont pas de sorties pourvues de résistance
(fig. 5). Il est ainsi possible de connecter
l‘amplificateur directement à la sortie de haut-
parleur de la radio.
Régulateur de gain
A l‘aide du régulateur de gain, il est possible
d‘adapter la sensibilité d‘entrée de l‘étage am
-
plificateur de puissance à la tension de sortie du
préamplificateur de votre autoradio. La plage de
régulation va de 0,3 V à 8 V. Pour les modèles.
Pour brancher un modèle d‘un autre fabricant, il
est nécessaire d‘adapter la sensibilité d‘entrée
selon les instructions du fabricant en question.
Sur ce point, encore quelques
renseignements importants :
en tournant le régulateur dans le sens des ai
-
guilles d‘une montre, on augmente la sensibilité
d‘entrée de l’amplificateur, et par également
le volume. Il ne s‘agit cependant pas d‘un régla-
ge de volume ; en position finale, la puissance
sonore n‘est pas majeure, même si au départ
on en a l‘impression. Car le système n‘augmente
plus rapidement la puissance sonore que si le
régulateur de volume de la radio est ouvert.
GTA 1350
10
Branchement de haut-parleurs
Comme pour tous les composants audio, le
même principe vaut aussi pour l‘amplificateur
et les haut-parleurs : pour assurer une bonne
reproduction des bas, il est nécessaire que
les pôles soient branchés correctement. C‘est
pourquoi il est très important que la prise (+) de
l‘amplificateur soit reliée à la prise (+) du haut-
parleur ; il en est de même pour le pôle négatif.
En outre, il est nécessaire de veiller à ce que la
voie de gauche de l‘amplificateur soit connectée
avec le haut-parleur de gauche, ainsi que la voie
de droite avec le haut-parleur de droite.
Branchement à pont de haut-parleurs
L‘amplificateur GTA peut être shunté pour fon-
ctionner aussi en mode mono, ce qui permet
à l‘amplificateur d‘être utilisé pour un ou plu-
sieurs subwoofers, voire pour un haut-parleur
pour les fréquences moyennes . Dans ce cas,
l‘amplificateur réunit les voies de droite et de
gauche en une voie unique de sortie (sortie
mono).
Remarque :
l‘amplificateur peut réunir les signaux de droi
-
te et de gauche seulement si les branchements
RCA de droite et de gauche ont été effectués.
Réglage du mode et de la zone des passages
de fréquence
GTA 1350 permet le réglage du mode de pas
-
sage de fréquence (Low-Pass), ainsi que celui
de la fréquence d‘accès désirée. Si l‘on souhai-
te brancher p. ex. une paire de subwoofers, les
réglages Low-Pass que représente la , doivent
être effectués (fig. 6). La fréquence d‘accès est
fonction de la gamme de fréquences des haut-
parleurs (voir gamme recommandée de fré-
quences de haut-parleur).
Réglage des fréquences Low-Pass
Ce régulateur, qui est actif lorsque l‘interrupteur
se trouve en position
« Low-Pass », permet de régler la fréquence
d‘accès souhaitée. Exemple : pour un réglage
sur 150 Hz, l‘amplificateur aura une gamme de
fréquences entre 10 Hz et 150 Hz.
Bass Boost
Le régulateur Bass Boost (Amplification des
basses) permet de régler la restitution des
basses de l’amplificateur. La plage de réglage va
de 0 dB à + 12 dB.
SUB SONIC
Le filtre Subsonic sert au fonctionnement de l’am
-
plificateur quand un subwoofer est connecté. Ce
filtre peut être réglé pour protéger le subwoofer
d’une surcharge mécanique due aux fréquen-
ces basses n’appartenant plus au domaine de
l’audible.
Indication de fonctionnement (POWER /
PROTECTION)
Affichage vert: Etage de sortie connectée, état
de fonctionnement régulier.
Affichage rouge: L’étage de sortie est électro
-
niquement déconnectée à cause d’une défail-
lance.
Sous réserve de modifications!
ITALIANO
Introduzione
Congratulazioni! Avete scelto un amplificatore
GTA eccezionale.
L‘acquisto di un amplificatore GTA 1350 garan-
tisce una riproduzione sonora di altissima qua-
lità. Inserito in un sistema già esistente o in un
nuovo sistema hi-fi Lei, gentile cliente, sarà
comunque convinto del netto miglioramento
della qualità del suono del suo impianto!
I redattori dei testi delle istruzioni d’uso dei
prodotti Blaupunkt si premurano continua-
mente a rendere queste istruzioni quanto più
semplici e quanto più comprensibili possibile.
Se doveste avere lo stesso bisogno di chiari-
menti in merito all’impiego dell’apparecchio,
vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante
specializzato oppure di telefonare alla linea di-
retta di assistenza del vostro paese (hotline). I
numeri dei servizi di assistenza sono riportati
sul retro del presente opuscolo.
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione
Europea concediamo una garanzia di produt-
tore. Le condizioni di garanzia potete richia-
marle all’indirizzo Internet
www.blaupunkt.de oppure anche richiederle
direttamente a noi:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
gio). Tenete conto della portata massima (po-
tenza sonora). Non collegate gli altoparlanti a
massa, usate soltanto i morsetti contrassegnati.
La sezione dei cavi +/- non deve essere inferiore
a 10 mm
2
.
Amplifier GTA 1350
Questo amplificatore è previsto per autoradio
fornite di attacco Cinch.
Nelle autoradio con attacco ISO Blaupunkt, bi
-
sogna utilizzare un adattatore ISO-Cinch (7 607
893 093/ 7 607 855 094).
Possibili applicazioni e collegamento
degli altoparlanti:
Max Power 1 x 750 Watt / 4  ......... Fig. 4
Max Power 1 x 1000 Watt / 2 
.......Fig. 4
RMS Power 1 x 300 Watt / 4 
.........Fig. 4
RMS Power 1 x 500 Watt / 2 
.........Fig. 4
Risposta 10 Hz - 35.000 Hz
Rapporto fruscio-
segnale > 95 dB
Fattore di
distorsione (RMS) < 0,03%
Stabilità 2 
Sensibilità
d‘ingresso 0,3 - 8 V
Filtre passa basso
(Low Pass) 50-250 Hz
Bass Boost
0 dB fino a +12 dB
Filtro Sub Sonic 20-55 Hz
Entrate
2 x cinch/RCA, dorati
2 x HighLevel speaker
Uscite 1x altoparlante, dorato
2x Cinch/RCA Preamp-out
Dimensioni
L x A x P (mm) 402,5 x 53 x 268,5
Attacco +/-
Consigliamo una sezione minima di 6 mm2. I
cavi (+), reperibili in commercio, vanno posa-
ti fino alla batteria e allacciati ai portafusibili.
Nel caso di fori taglienti, usate dei passacavi. I
cavi (-), anch‘essi reperibili in commercio, van-
no avvitati saldamente a un punto di contatto di
massa, esente da disturbi, quali viti o il metal-
lo della carrozzeria (non al polo negativo della
batteria!). I punti di contatto vanno denudati,
raschiando, e lubrificati con grafite.
Consigli:
Il rendimento di un amplificatore dipende sem-
pre dall‘installazione. Se quest‘ultima viene
eseguita correttamente, la qualità del suono
migliora automaticamente. L‘amplificatore GTA
dovrebbe essere installato da un esperto. Se de-
cidete di volerlo installare da soli, vi consigliamo
di leggere prima attentamente le istruzioni, e di
eseguire l‘installazione senza fretta.
Permettete alcune avvertenze nell‘interesse del
-
la vostra salute: ascoltare la musica in auto ad
un volume superiore a 100 decibel causa danni
permanenti all‘orecchio umano e può causare
perfino la perdita totale dell‘udito. Con i sistemi
ad alto rendimento e gli altoparlanti moderni si
possono raggiungere valori oltre i 130 decibel.
Indicazioni di sicurezza Installazione e
collegamento
Il cavo elettrico dell‘amplificatore deve avere
un fusibile ad una distanza massima di 30
cm dalla batteria, per proteggere la batteria
dell‘automobile in caso di cortocircuito tra am-
plificatore e batteria. Il fusibile dell‘amplificatore
protegge solamente quest‘ultimo, non la batte-
ria dell‘automobile.
Il polo negativo della batteria deve
essere staccato durante le operazi-
oni di montaggio e di collegamento
dell‘amplificatore.
Durante il montaggio si deve tenere conto del-
le istruzioni di sicurezza fornite dal produttore
dell‘auto (airbag, allarme, computer di bordo,
dispositivo antiaccensione).
Per prevenire incidenti, occorre che lo stadio na
-
le sia fissato professionalmente. La superficie di
montaggio deve essere idonea per le viti compre-
se nella fornitura ed assicurare una presa sicura.
Al fine di prevenire infortuni, il GTA 1350 deve ve
-
nir fissato saldamente. Non si deve installare sul
ripiano posteriore portaoggetti, sui sedili posteri-
ori o su un altro posto aperto in avanti.
Quando si praticano fori, bisogna prestare atten
-
zione a non danneggiare parti dell‘automobile
come la batteria, i cavi o il contenitore dei fusi-
bili.L‘amplificatore va montato in un posto ade-
guato, p. es. sotto i sedili o nel portabagagli
(fig. 1).
Si consiglia di scegliere un luogo asciutto con suf
-
ficiente circolazione d‘aria per il raffreddamento
dell‘amplificatore. In caso di fori taglienti, dovete
usare un passacavi. Usate altoparlanti con impe
-
denza 2-4 (Vedi tabella e/o disegno di montag
-
Fusibili integrati (Fuse)
I fusibili integrati nell‘amplificatore (Fuse) pro-
teggono lo stadio finale e l‘intero sistema elett-
rico in caso di guasto. Quando si cambiano i fu-
sibili, siete pregati di non shuntare mai i fusibili
né di sostituirli con tipi per tensioni più alte.
Esempi di allacciamento
Attacco tensione d‘alimentazione ...........fig. 2.
Collegamento di autoradio con
uscita cinch ..............................................fig. 3.
Attacchi per altoparlanti ..........................fig. 4
High- Input ...............................................fig. 5
+12V
L‘attacco remote dell‘amplificatore
va connesso con una fonte di tensione commu-
tabile da +12 V.In questo modo si può spegnere
ed accendere l‘amplificatore con l‘interruttore
On/Off della radio.
Attacchi di massima (high input)
L‘amplificatore è fornito di attacchi di massima
(high input) per essere allacciato a radio senza
uscite con resistenza (fig. 8). In questo modo è
possibile allacciare l‘amplificatore direttamente
all‘uscita degli altoparlanti della radio.
Regolatore Gain
Con questo regolatore si può adattare la sen-
sibilità d‘ingresso dello stadio finale alla tensi-
one d‘uscita del preamplificatore della vostra
autoradio. L‘ambito di questo regolatore va
da 0,3 V a 8 V. Per collegare un modello di un
altro fabbricante, bisogna adattare la sensibilità
d‘ingresso riportandosi alle istruzioni del fabbri-
cante in questione.
Ancora qualche informazione importante
sul regolatore:
spostando il regolatore in senso orario si am-
plifica la sensibilità d‘ingresso dell’amplificatore
e così anche il volume. Non si tratta, però, di
un regolatore di volume; nella posizione finale
infatti non si può ottenere un volume maggiore
anche se inizialmente l‘impressione è diversa.
Il sistema aumenta di volume più velocemente
solamente quando il regolatore di volume della
radio è aperto.
Attacchi per altoparlanti
Come vale per tutti i componenti audio, anche in
questo caso la polarizzazione dell’amplificatore
e degli altoparlanti è essenziale per la qua-
lità dei bassi. Perciò è molto importante al
-
lacciare l‘attacco (+) dell‘amplificatore con
l’attacco (+) dell‘altoparlante. La stessa re
-
gola vale per gli attacchi (-). Inoltre il canale
sinistro dell‘amplificatore va collegato con
l‘altoparlante sinistro, mentre il canale destro
con l‘altoparlante destro.
Nota:
l‘amplificatore può riunire i due canali solo se
sono stati effettuati gli attacchi RCA destro e
sinistro.
Regolazione della modalità e della zona
dei passaggi di frequenza
Con questo modello si può regolare la modali-
di passaggio della frequenza (cioè Low-pass
o High-pass) nonché la frequenza d‘accesso
desiderata. Se si vuole allacciare una coppia
di Subwoofer, bisogna eseguire le regolazioni
Low-pass rappresentate in (fig. 6). La frequen-
za d‘accesso dipende dalla gamma di frequenze
degli altoparlanti (vedi gamma di frequenze con-
sigliata per altoparlanti).
Regolazione delle frequenze Low-pass
Questo regolatore, attivo quando l‘interruttore
si trova in posizione “Low-pass”, permette di re-
golare la frequenza d‘accesso desiderata. Esem-
pio: se si regola su 150 Hz, l‘amplificatore avrà
una gamma di frequenze da 10 Hz a 150 Hz.
Bass Boost
Con il regolatore Bass Boost Reglers si
può impostare la riproduzione dei bassi
dell’amplificatore. Il campo di regolazione va da
0 dB fino a +12 dB.
SUB SONIC
Il filtro Subsonic è necessario per un buon fun
-
zionamento dell’amplificatore quando è allacciato
un subwoofer. Questo filtro si può regolare, per
proteggere il subwoofer da sovraccarichi mecca-
nici dovuti a basse frequenze che non rientrano
nella gamma delle frequenze udibili.
Spia indicatrice di stato
(POWER / PROTECTION)
Luce verde: amplificatore di potenza in funzio-
ne, stato normale.
Luce rossa: disinserzione elettronica
dell‘amplificatore di potenza a seguito di gua
-
sto.
Modifiche riservate!
NEDERLANDS
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van
deze hoogwaardige GTA-vermogens-verster-
ker. Met uw keus voor de GTA 1350 heeft u
gekozen voor de hoogste weergavekwaliteit.
Of u de GTA-vermogens-versterker nu inbouwt
in een bestaand systeem of een nieuw HiFi-
systeem samenstelt - de onmiskenbare verho-
ging van de geluidskwaliteit zal u direct in zijn
greep krijgen!
De Blaupunkt-redacteurs werken continu om
de gebruiksaanwijzingen overzichtelijk en
begrijpelijk vorm te geven. Mocht u toch nog
vragen over de bediening hebben, dan kunt
u contact opnemen met uw dealer of met de
hotline in uw land. U vindt de nummers op de
achterzijde van dit boekje.
Voor onze producten die binnen de Europese
Unie zijn aangeschaft, bieden wij een fabrieks-
garantie. U kunt de garantievoorwaarden
oproepen onder www.blaupunkt.de of direct
opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Advies:
De prestaties van een versterker kunnen altijd
slechts zo goed zijn als de manier waarop hij
geïnstalleerd is. Correcte installatie verhoogt de
algehele performance van uw audiosysteem. De
GTA-versterker moet worden ingebouwd door
een vakman. Mocht u hem zelf willen installeren,
lees dit handboek dan grondig door en gun uzelf
voldoende tijd voor de inbouw.
Staat u ons tot slot toe nog een enkele woor
-
den te besteden aan de bescherming van uw
gezondheid. Houdt u er bij de muziekweergave
in uw auto a.u.b. rekening mee dat continue
geluidsniveaus boven 100 dB blijvende schade
aan het menselijk gehoor kunnen veroorzaken
en zelfs tot volledige doofheid kunnen leiden.
Met moderne systemen met hoge vermogens en
hoogwaardige luidsprekerconfiguraties kunnen
geluidsniveaus van meer dan 130 dB worden
bereikt.
Aanwijzingen voor de veiligheid
Voorschriften voor inbouw en aansluiting
De stroomkabel van de versterker moet maxi-
maal 30 cm van de accu worden voorzien van
een zekering om de auto-accu te beschermen
bij kortsluiting tussen de vermogensversterker
en de accu. De zekering van de versterker be-
schermt alleen de versterker zelf, niet de accu.
Voor de duur van de montage en de
aansluiting moet de minpool van de accu
worden losgekoppeld.
Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften van
de autofabrikant (airbag, alarminstallaties,
boordcomputer, wegrijblokkering) worden op-
gevolgd.
Met het oog op gevaar voor ongelukken moet de
eindtrap professioneel worden bevestigd. Het
montage-oppervlak moet geschikt zijn voor de
meegeleverde schroeven en een stevige onder
-
grond bieden.
Met het oog op de ongevallenpreventie moet de
GTA 1350 veilig bevestigd worden. Deze mag
niet op hoedeplanken, achterbanken of andere,
naar voren toe open plaatsen worden geïnstal-
leerd.Bij het boren van gaten dient u erop te let-
ten dat er geen onderdelen van de auto (accu,
kabels, zekeringkast) beschadigd raken.
De versterker wordt op een geschikte plaats ge
-
monteerd, bv. onder de stoel of in de kofferru-
imte (fig 1).
Bij de keuze van de plaats van inbouw moet een
droge plaats worden gekozen waar voldoende
ventilatie voor de koeling van de versterker ge
-
garandeerd is. Gebruik kabeldoorvoeringen bij
gaten met scherpe randen. Gebruik luidspre-
kers met een impedantie van 2 tot 4 Ohm (Zie
tabel resp. inbouwtekening). Let op de maxi-
male belastbaarheid (muziekvermogen). Leg de
luidsprekers niet aan aarde en gebruik alleen
de aangegeven klemmen. De doorsnede van
de plus- en minkabel mag niet kleiner zijn dan
10 mm
2
.
Versterker GTA 1350
De versterker is geschikt voor aansluiting op
autoradio’s met cinch-aansluiting.
Gebruik voor de aansluiting op autoradio’s met
ISO-aansluiting een Blaupunkt ISO-cinch-adap
-
ter (7 607 893 093 / 7 607 855 094).
Possibili applicazioni e collegamento
degli altoparlanti:
Max Power 1 x 750 Watt / 4  ......... Fig. 4
Max Power 1 x 1000 Watt / 2 
.......Fig. 4
RMS Power 1 x 300 Watt / 4 
.........Fig. 4
RMS Power 1 x 500 Watt / 2 
.........Fig. 4
Frequentiebereik 10 Hz - 35.000 Hz
Signaal-ruis-
verhouding > 95 dB
Vervormingsfactor (RMS) < 0,03%
Stabiliteit 2 
Ingangsge-
voeligheid 0,3 - 8 V
Laagdoorlaatfilter
(Low Pass) 50-250 Hz
Bass Boost 0dB
tot
+12 dB
Subsonic-filter 20-55 Hz
Ingangen 2x Cinch/RCA, verguld
2x HighLevel speaker
Uitgangen
1x luidsprekers, verguld
2x Cinch/RCA Preamp-out
L x A x P (mm) 402,5 x 53 x 268,5
Plus-/minaansluiting
Wij bevelen een minimale doorsnede van
10 mm
2
aan. Leg een in de handel verkrijgbare plus-
kabel naar de accu en sluit deze aan via een zeke-
ringhouder. Gebruik kabeldoorvoeringen bij gaten
met scherpe randen. Schroef een in de handel
verkrijgbare minkabel stevig vast op een storings-
vrij massapunt (carrosserieschroef, plaatstaal van
de carrosserie - niet aan de minpool van de accu).
Kras het metaal op het contactoppervlak van het
massapunt blank en vet het in met grafietvet.
Gntegreerde zekeringen (Fuse)
De in de versterker gntegreerde zekeringen
(Fuse) beschermen de eindtrap en het gehele elek-
trische systeem in geval van fouten. Overbrug nooit
zekeringen wanneer u een reservezekering plaatst
en vervang ze nooit door typen met een hoger
ampèrage.
Aansluitvoorbeelden
Aansluiting van de voeding ......................fig. 2.
Aansluiting op autoradio‘s met
cinch-uitgang ...........................................fig. 3.
Voorbeelden van aansluiting van de
luidsprekers .............................................fig. 4
High- Input ...............................................Fig. 5
+12V
Remote-aansluiting van de versterker
verbinden met schakelbare 12 Volts-spannings-
bron
Op deze manier kan de versterker via de aan-
/uitschakelaar van de radio worden in- en uit
-
geschakeld.
Hoogvermogen-aansluitingen (High
Input)
De versterker beschikt over hoogvermogen-
aansluitingen (High Input) om op radio’s zonder
voorversterkeruitgangen te kunnen worden aan-
gesloten (fig. 5). Op deze manier kan de verster-
ker direct op de luidsprekeruitgangen van de
radio worden aangesloten.
Level-regelaar
Met behulp van de Level-regelaar kan de
ingangsgevoeligheid van de eindtrap wor-
den aangepast aan de uitgangsspanning
van de voorversterkeruitgang van uw auto-
radio. Het instelbereik verloopt van 0,3 tot
8 Volt. Wanneer een autoradio van een andere
fabrikant wordt aangesloten, moet de ingangs-
gevoeligheid worden aangepast in overeenstem-
ming met de gegevens van de fabrikant.
Nog enkele belangrijke aanwijzingen
hierbij:
Wanneer de regelaar met de klok mee wordt
gedraaid, wordt de ingangsgevoeligheid van de
versterker, en daarmee het volume, groter. Het
betreft hier echter geen volumeregeling. In de
eindpositie wordt geen hoger vermogen van de
versterker bereikt, ook al klinkt dit aanvankelijk
wel zo. Het volume wordt alleen sneller ver-
hoogd wanneer de volumeregelaar van de radio
hoger wordt gezet.
Luidsprekeraansluitingen
Zoals bij iedere audiocomponent is de correcte
polariteit van versterker en luidsprekers van es
-
sentieel belang voor een goede basweergave.
Daarom moet er bij het aansluiten op worden
gelet dat de positieve (+) aansluiting van de
versterker met de positieve (+) aansluiting van
de luidsprekers wordt verbonden. Voor de nega-
tieve aansluitingen geldt hetzelfde. Bovendien
moet het linker versterkerkanaal met de linker
luidspreker en het rechter versterkerkanaal met
de rechter luidspreker worden verbonden.
Let op:
De versterker kan de rechter- en de linkersi-
gnalen alleen samenvoegen wanneer zowel de
rechter als de linker RCA-aansluiting is uitgevo-
erd.
Aard en omvang van de frequentie-
overgangen instellen
Bij de GTA 1350 kan de aard van de frequentie-
overgang (d.w.z. „high pass“ of „low pass“) en
de gewenste aanvangsfrequentie worden inge-
steld. Wanneer bv. een paar subwoofers moet
worden aangesloten, zijn de in fig. 6 afgebeelde
„low pass“-instellingen vereist. De aanvangsfre-
quentie is afhankelijk van het frequentiebereik
van de luidsprekers (zie aanbevolen frequentie-
bereik van de luidsprekers).
„Low pass“-frequentieregeling
Deze regelaar is actief indien de schakelaar zich in
de „Low-Pass“-stand bevindt, en maakt de instel-
ling van de gewenste aanvangsfrequentie moge-
lijk. Voorbeeld: Bij een instelling van 150 Hz heeft
de versterker een frequentiebereik van 10 Hz tot
150 Hz.
Bass boost
Met behulp van de Bass Boost-regelaar kan de
basweergave van de Versterker worden inge-
steld. Het instelbereik loopt van 0 dB tot +12
dB.
SUB SONIC
Het subsonic-filter dient voor het gebruik van de
versterker wanneer er een subwoofer is aangeslo
-
ten. Het kan worden afgesteld om de subwoofer
te beschermen tegen mechanische overbelasting
door lage, niet meer in het hoorbare gebied lig-
gende frequenties.
Aanduiding bedrijfstoestand
(POWER / PROTECTION)
Groen lampje: eindtrap aan, reguliere bedrijfsto-
estand;
Rood lampje: eindtrap is elektronisch uitgescha
-
keld omdat een storing is opgetreden.
Wijzigingen voorbehouden!
SVENSKA
Introduktion
Vi gratulerar till ditt köp av denna högklassi-
ga GTA-kraftförstärkare! I och med valet av
en GTA 1350 bestämde du dig för bästa lju-
dåtergivningskvalitet. Kanske integrerar du
GTA-kraftförstärkaren i ditt nuvarande system
eller också kanske du ställer samman ett nytt
hifi-system - hur som helst kommer du genast
att hänföras av den hörbart förbättrade tonk-
valiteten!
Vi redaktörer på Blaupunkt strävar målmedve-
tet efter att utforma översiktliga och lättför-
ståeliga bruksanvisningar. Skulle emellertid
ändå oklarheter dyka upp, ber vi dig ta kontakt
med din fackhandel eller med kundtjänsten i
ditt land. Telefonnumret står baksidan av
denna bruksanvisning.
För våra produkter köpta inom Europeiska
unionen ger vi en tillverkargaranti. Villkoren
för vårt garantiåtagande publiceras www.
blaupunkt.de och kan beställas på följande
adress:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
31139 Hildesheim
Rekommendation:
Kraften från en förstärkare kan aldrig bli bättre
än vad installationen är. En korrekt installation
ökar audio-systemets totala prestationsförmå-
ga. GTA-förstärkaren bör byggas in av en fack-
man; om du önskar installera den själv ska du
först läsa igenom denna handbok ordentligt och
ta gott om tid på dig för installationen.
Låt oss avslutningsvis säga något angående te
-
mat hälsoskydd: Tänk vid musikåtergivning i din
bil att om ljudtrycksnivån ständigt överskri-
der 100 dB kan detta medföra bestående hör-
selskador och i värsta fall en fullständig förlust
av hörseln. Med moderna högeffektiva system
och högklassiga högtalarkonfigurationer kan
ljudtrycksnivåer på över 130 dB uppnås.
Säkerhetsföreskrifter Monterings- och
inkopplingsinformation
Förstärkarströmkabeln måste förses med en
säkring maximalt 30 cm från batteriet, för att
bilbatteriet ska vara skyddat vid en kortslutning
mellan kraftförstärkaren och batteriet. Förstär-
karens säkring skyddar endast själva förstär-
karen, inte bilbatteriet.
Under monterings- och inkopplingstiden
ska bilbatteriets minuspol vara lossad.
Observera säkerhetsföreskrifterna från
biltillverkaren (airbag, alarmanläggningar,
bordcomputer, stöldskyddsanordningar) i det-
ta sammanhang.
Med tanke olycksfallssäkerheten måste slut
-
steget fästas ett professionellt sätt. Monte-
ringsytan måste vara lämplig att fästa de bifoga-
de skruvarna i och ge tillräcklig stabilitet.
GTA 1350 måste vara fackmässigt infästad med
avseende säkerheten i händelse av olycka.
Den får inte monteras på hatthylla, baksäte eller
annan framåt öppen plats.
Var noga med att inga delar i bilen (batteri, led
-
ningar, säkringslåda) skadas vid borrning av hål.
Montera förstärkaren på en lämplig monterings-
plats, t ex under sätena eller i bagageutrymmet
(fig. 1).
Välj en torr plats som monteringsplats, där luft
-
cirkulationen för kylning av förstärkaren säkert
är tillräcklig. Använd kabelgenomföringar till
skarpkantade hål. Använd högtalare med 2 - 4
ohm impedans (se tabell resp. monteringsanvis-
ning). Observera den maximala effekttåligheten
(musikeffekt). Anslut inte högtalarna till gods-
ledningen, använd endast de märkta klämmor-
na. Plus- och minusledningarnas areor får ej
vara mindre än 10 mm
2
Amplifier GTA 1350
Förstärkaren är lämplig för anslutning till en bil-
radio med cinch-anslutning.
Använd Blaupunkt ISO-cinch adapter för anslut
-
ning till en bilradio med ISO-anslutning (7 607
893 093/7 607 855 094).
Användningsmöjligheter och
högtalaranslutning:
Max Power 1 x 750 Watt / 4  ......... Fig. 4
Max Power 1 x 1000 Watt / 2 
.......Fig. 4
RMS Power 1 x 300 Watt / 4 
.........Fig. 4
RMS Power 1 x 500 Watt / 2 
.........Fig. 4
Frekvensområde 10 Hz - 35.000 Hz
Signal-
brusavstånd > 95 dB
Distorsion (RMS) < 0,03%
Stabilitet 2 
Ingångs-
känslighet 0,3 - 8 V
Low Pass
Filter 50-250 Hz
......................
Bass Boost
0 dB till +12 dB
Infraljudsfilter 20-55 Hz
ingångar 2x phono/RCA, guldpläterade
2x HighLevel högtalare
utgångar 1x högtalare, guldpläterade
2x Cinch/RCA Preamp-out
mått
b x h x d (mm) 402,5 x 53 x 268,5
Plus-/minusanslutning
Vi rekommenderar en area minst 6 mm
2
. Lägg
en vanlig plusledning som finns i handeln till bat-
teriet och anslut över säkringshållaren. Använd
kabelgenomföringar till skarpkantade hål. Skru-
va fast en vanlig minuskabel som finns i han-
deln ordentligt vid ett störningsfritt godsställe
(karosseriskruv, karosseriplåt; ej vid batteriets
minuspol). Skrapa godsställets kontaktyta me-
talliskt blank och smörj in den med grafitfett.
Integrerade säkringar (fuse)
De i förstärkaren integrerade säkringarna (fuse)
skyddar slutsteget och hela elektriska systemet
om det uppkommer ett fel. Överbrygga aldrig
säkringar om en ny säkring behövs och byt hel-
ler aldrig ut mot typer med högre ström.
Exempel på anslutningar
Anslutning av spänningstillförseln ...........fig. 2.
Anslutning till bilstereoanläggningar
med Cinch-utgång ....................................fig. 3.
Högtalaranslutningar ..............................fig. 4
High- Input ...............................................fig. 5
+12V
Koppla förstärkarens remote-anslutning till en
omkopp lingsbar +12 V spänningskälla.
vis kan förstärkaren slås / stängas av
via radions på- och avslagning.
Högnivåanslutningar (High-Input)
Förstärkaren är utrustad med högnivåanslutnin-
gar (High-Input) för att kunna anslutas till radio-
system utan förstegsutgångar (fig 5). Detta gör
en direkt anslutning till radions högtalarutgång
möjlig.
Level reglering
Med hjälp av Level regleringen kan slutste-
gets ingångskänslighet anpassas till utgångs
-
spänningen för bilradions förförstärkarutgång.
Inställningsområdet är 0,3 - 8 V. Vid anslutning
till en bilradio av ett annat fabrikat ska ingångs-
känsligheten anpassas i enlighet med uppgifter-
na från tillverkaren.
Några viktiga förklaringar om detta: Genom vrid
-
ning medsols av regleringen ökar förstärkarens
ingångskänslighet och därmed även ljudstyr-
kan. Det är dock inte frågan om en reglering av
ljudstyrkan; i slutpositionen går det inte att upp-
nå större förstärkarkraft, även om det först låter
så. Systemet ökar bara ljudstyrkan snabbare när
volymen på radion dras på.
Högtalaranslutningar
Precis som för alla audiokomponenter är en kor-
rekt polning av förstärkare och högtalare av my-
cket avgörande betydelse för en god basåtergiv-
ning. Därför är det viktigt att vid anslutningarna
se till att förstärkarens plusledning (+) kopplas
till högtalarens plusledning (+); samma sak gäl-
ler för minusledningarna (-). Dessutom måste
vänster förstärkarkanal kopplas till vänster hög-
talare och höger förstärkarkanal till höger hög-
talare.
Hänvisning:
Förstärkaren kan endast addera höger och
vänster signal-information om såväl höger som
vänster RCA-anslutning gjorts.
Inställning av frekvensövergångarnas typ
och område.
GTA 1350 kan typen av frekvensövergång (dvs
„Low-Pass“ eller „Hi-Pass“) och den önskade
ingångsfrekvensen ställas in. Om exempelvis
ett subwoofer-par ska anslutas behövs de enligt
„Low-Pass“-inställningarna (fig. 6). Ingångsfrek-
vensen är beroende av högtalarens frekvensom-
råde (se rekommenderat frekvensområde för
högtalarna).
„Low-Pass“- frekvensreglering
Denna reglering är aktiv när inställning gjorts på
positionen „Low-Pass“ och gör det möjligt att
ställa in den önskade ingångsfrekvensen. Exem
-
pel: Vid en inställning 150 Hz har förstärkaren
ett frekvensområde på 10 Hz - 150 Hz.
Basreglage
Med basreglaget (bass boost) kan Du justera
Förstärkarens basåtergivning. Inställningsområ
-
det går från 0 dB till +12 dB. Infraljudsfilter
Förstärkarens infraljudfilter (SUB SONIC) an
-
vänds vid ansluten lågbas. Infraljudfiltret kan
justeras för att skydda lågbasen mot mekanisk
överbelastning till följd av lågfrekvent ljud under
hörtröskeln.
Driftslägessignal
(POWER / PROTECTION)
Grönt ljus: Slutsteget på, reguljär drift.
Rött ljus: Slutsteget är elektroniskt bortkopplat
på grund av fel.
Ändringar förbehålles!
ESPAÑOL
Introducción
¡Le felicitamos por haber adquirido este am-
plificador de potencia GTA de alta calidad! Al
elegir el modelo GTA 1350 Ud. ha optado por la
máxima calidad de reproducción. No importa,
si Ud. instala el amplificador de potencia GTA
en un sistema ya existente o desea componer
un sistema Hifi nuevo, ¡en seguida quedará
entusiasmado por la evidente incrementación
de la calidad de sonido!
Los redactores de Blaupunkt han puesto todo
su empeño en crear un manual de instruc-
ciones claro y comprensible. No obstante, si
tiene alguna duda, póngase en contacto con
su proveedor o llame a la línea de atención al
cliente de su país. El número de teléfono lo en-
contrará al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de la
Unión Europea, le ofrecemos una garantía del
fabricante. Las condiciones de esta garantía
pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directamente
a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recomendación:
La potencia de un amplificador siempre será
tan buena como lo permita su instalación. Una
instalación correcta aumenta la representación
general de su sistema audio. Preferiblemente, el
montaje del amplificador GTA se realizará por un
especialista. En caso de que Ud. mismo desee
instalarlo, es importante leerse detenidamente
el presente manual y tomarse el tiempo sufici
-
ente para efectuar una instalación perfecta.Per
-
mítanos unas palabras acerca de la protección
de la salud: Por favor, observe para la reproduc-
ción musical en su vehículo, que un nivel de pre-
sión sonora permanente superior a los 100 dB
dañará el oído humano, incluso puede resultar
en la pérdida completa del oído. Los modernos
sistemas de alto rendimiento y configuraciones
de altavoces de alta calidad proporcionan unos
niveles de presión sonora de más de 130 dB.
Normas de seguridad Instrucciones de
montaje y conexión
El cable de corriente del amplificador tiene que
estar asegurado mediante un fusible a una di
-
stancia máxima de 30 cm de la batería a fin de
proteger la batería del coche en caso de corto
-
circuito entre el amplificador de potencia y la
batería. El fusible del amplificador sólo protege
el propio amplificador y no la batería del coche.
Para la duración del montaje y de la co-
nexión hay que desconectar el polo ne-
gativo de la batería.
Sírvase de observar siempre el reglamento de
seguridad del fabricante automovilista (Air-
bag, equipos de alarma, ordenador de a bordo,
inmovilizador electrónico antirrobo).
Con respecto a la protección máxima en caso de
un accidente hay que fijar el paso final profesi
-
onalmente. La superficie de montaje tiene que
estar apta para colocar los tornillos adjuntos
además de proporcionar una sujeción segura.
Por razones de seguridad y para prevenir acci
-
dentes, el GTA 1350 debe ser fijado de forma
segura. No debe venir montado sobre bandejas
traseras, asientos traseros u otras superficies
abiertas hacia delante.Al perforar los taladros
observar que no se dañen ningunas piezas del
vehículo (batería, cables, caja para fusibles).
El amplificador se instalará en un lugar de mon
-
taje seguro, como p.ej. por debajo de los asien-
tos o en el maletero (fig. 1).
Como lugar de montaje se escogerá un sitio
seco que garantice una circulación de aire sufi
-
ciente para la refrigeración del amplificador. En
los taladros de canto vivo utilizar conducciones
de cable. Usar altavoces con una impedancia de
2-4 (Ver tabla o ilustración de instalación).
Observar la máx. carga (potencia
máxima). No conectar los altavoces a masa, usar so-
lamente los bornes indicados. La sección de cable
positivo y negativo no debe ser inferior a 10 mm
2
.
Amplificador GTA 1350
El amplificador es idóneo para conectarlo en au-
torradios con conectores Cinch.
Para la conexión en autorradios con conector
ISO usar adaptadores Blaupunkt ISO-Cinch (7
607 893 093/ 7 607 855 094).
Posibles aplicaciones y conexión de
altavoces:
Máx potencia 1 x 750 Watt / 4  ......... Fig. 4
Máx potencia 1 x 1000 Watt / 2 
.......Fig. 4
Potencia sinoidal 1 x 300 Watt / 4 
.........Fig. 4
Potencia sinoidal 1 x 500 Watt / 2 
.........Fig. 4
Respuesta 10 Hz - 35.000 Hz
Relación señal-
ruido > 95 dB
Factor de distorsión (RMS) < 0,03%
Estabilidad 2 
Sensibilidad
de entrada 0,3 - 8 V
Filtro de paso bajo
(Low Pass) 50-250 Hz
Bass Boost
0 dB a +12 dB
Infraljudsfilter 20-55 Hz
Entradas 2 x Cinch/RCA, doradas
2 x HighLevel speaker
Salidas 1 x salidas para altavoz, dora
das
2x Cinch/RCA Preamp-out
Dimensiones
A x A x P (mm) 402,5 x 53 x 268,5
Conexión positivo/negativo
Recomendamos una sección mínima de
10 mm
2
. Colocar los cables positivos corrientes
en el mercado hacia la batería y conectarlos por
medio de portafusibles. En taladros de canto
vivo usar conducciones de cable. Atornillar fija-
mente los cables negativos corrientes en el mer-
cado a un punto de masa sin ruidos (tuerca de
carrocería, chapa para carrocería) (no al polo
negativo de la batería). Rayar en blanco metáli-
co la superficie de contacto del punto de masa
y engrasarla con grasa grafitada.
Fusibles integrados (Fuse)
Los fusibles integrados en el amplificador (Fuse)
protegen tanto al paso final como a todo el si
-
stema eléctrico en caso de avería. Al emplear un
fusible de repuesto jamás pontear fusibles, ni
cambiarlos por otro tipo de mayor voltaje.
Ejemplos de conexión
Conexión de alimentación de tensión ......fig. 2.
Conexión a una radio con salida cinch ...fig. 3.
Conexiones de altavoces .........................fig. 4
High- Input
...............................................fig. 5
+12V
Unir conector remoto del amplifica-
dor con fuente de tensión conectable de +12V.
De esta manera es posible conectar y desconec
-
tar el amplificador mediante la tecla ON/OFF de
la radio.
Conectores de nivel alto (High - Input)
El amplificador dispone de conectores de nivel
alto (High - Input) para conectarlo a aparatos
radio sin salidas de preamplificador (Fig. 5). De
esta manera es posible una conexión directa
con la salida de altavoz de la radio.
Regulador Level
Mediante el regulador Level se puede adaptar
la sensibilidad de entrada del paso final a la
tensión de salida de la salida preamplificadora
(preamp out) de su radio.La escala de ajuste
comprende valores de 0,3 V a 8 V. Al conectar
un autorradio de otra marca hay que adaptar la
sensibilidad de entrada según las respectivas
indicaciones del fabricante.
Otras aclaraciones importantes:
Al girar el regulador en sentido del reloj aumen-
ta la sensibilidad de entrada del amplificador y
de esta manera también el volumen. Sin embar-
go, no se trata de una regulación de volumen.
En la posición final no es posible obtener una
mayor potencia de amplificador a pesar de que
así suene. El sistema solamente aumenta el vo-
lumen más rápidamente al activar el control del
volumen de radio.
Conexiones de altavoces
Tanto como para cualquiera de las componen-
tes audio también es de importancia esencial
la polaridad correcta para obtener una buena
reproducción de los graves. Por este motivo hay
que observar en las conexiones que el conector
positivo (+) del amplificador esté unido con el
conector positivo del altavoz, y lo mismo rige
para las conexiones negativas (-). Además hay
que conectar el canal de amplificador izquierdo
con el altavoz izquierdo y el canal de amplifica
-
dor derecho con el altavoz derecho.
Nota:
El amplificador sólo puede sumar la información
de señal izquierda y derecha cuando estén co
-
nectados tanto el conector RCA izquierdo como
el derecho.
Ajustar clase y gama de los pasos de
frecuencia.
Para el GTA 1350 es posible ajustar la clase de
paso de frecuencia (es decir paso bajo „Low-
Pass“ o paso alto „Hi-Pass“) así como la fre
-
cuencia inicial deseada. Si Ud. opta, p.ej., por
conectar un par de subwoofer, hay que realizar
los ajustes ilustrados en la (fig. 6). La frecuencia
inicial depende de la gama de frecuencias de los
altavoces (ver gama de frecuencias recomenda-
da para los altavoces).
Regulación de frecuencias „Low - Pass“
Este regulador es activado en cuanto el interrup-
tor se halla en posición „Low-Pass“ y facilita el
ajuste de la frecuencia inicial deseada. Ejemplo:
Con un ajuste de 150 Hz el amplificador tiene
una gama de frecuencias de 10 Hz a 150 Hz.
Bass Boost
Con el regulador Bass Boost se regula la repro-
ducción de los tonos graves del amplificador. El
margen de regulación abarca de 0 dB a +12 dB.
SUB SONIC
El filtro Sub Sonic sirve para el modo de ampli
-
ficador cuando hay un subwoofer conectado. Se
puede regular para proteger dicho altavoz de una
sobrecarga mecánica provocada por frecuencias
graves que se hallan fuera de la gama audible.
Indicador de servicio
(POWER / PROTECT)
Luz verde: etapa final activada, servicio normal.
Luz roja: la etapa final está electrónicamente
desactivada por haber un fallo.
Modificaciones reservadas!
PORTUGUÊS
Introdução
Congratulamos pela aquisição deste amplifica-
dor de potência GTA de alta qualidade e potên-
cia! Com a escolha de um GTA 1350 decidiu-
se pela melhor qualidade de reprodução. Se
instalar o seu amplificador GTA num sistema
já existente ou se configurar um novo sistema
Hifi - o nítido aumento de qualidade de som irá
impressionar!
Os redactores da Blaupunkt procuram aper-
feiçoar constantemente as instruções de ser-
viço, com vista a torná-las bem acessíveis e
compreensíveis. Se, mesmo assim, continuar
com dúvidas acerca do comando do aparelho,
queira dirigir-se a um revendedor especializ-
ado ou contacte a linha azul no seu país. En-
contrará o número de telefone no verso deste
caderno.
Concedemos uma garantia para todos os nos-
sos produtos comprados na União Europeia.
As condições da garantia do fabricante podem
ser lidas sob
www.blaupunkt.de ou requisitadas directa-
mente na:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recomendação:
A potência de um amplificador pode ser tão
boa quanto a sua instalação. Uma instalação
correcta aumenta o desempenho geral do si-
stema de audio. O amplificador GTA deveria ser
instalado por um especialista; caso desejar in-
stalar o aparelho pessoalmente, leia atenciosa-
mente este manual, e calcule tempo suficiente
para a instalação.
Permita-nos ainda por fim mais algumas palav
-
ras sobre o tema protecção de saúde: Por favor
tenha em consideração durante a reprodução
de música no automóvel, que um contínuo nível
de pressão acústica acima de 100 dB, poderá
levar a danos permanentes do ouvido humano,
e até à surdez. Com modernos sistemas de alta
potência e configurações de altifalantes de alta
qualidade, é possível alcançar níveis de pressão
acústica acima de 130 dB.
Indicações de serviço Regulamentos de
instalação e ligação
O cabo de corrente do amplificador deve ser
provido de um fusível, numa distância de no má-
ximo 30 cm da bateria, para proteger a bateria
do automóvel no caso de um curto circuito entre
o amplificador de potência e a bateria. O fusível
do amplificador protege apenas o próprio ampli-
ficador, não a bateria do automóvel.
Durante a instalação e ligação, deverá
separar por pressão o pólo negativo da
bateria.
Para isto deverá considerar as indicações de
serviço do fabricante do automóvel (Airbag,
sistemas de alarme, computador de bordo,
imobilizadores).
No que diz respeito à segurança no caso de aci
-
dentes, o andar final deve ser fixado de forma
profissional. A superfície de montagem deve ser
apropriada para a admissão dos parafusos em
anexo e oferecer suficiente apoio.
Com vista a garantir uma segurança contra aci
-
dentes, é imprescindível fixar o GTA 1350 se-
guramente. É proibido montá-lo na chapeleira,
nos bancos traseiros ou noutros lugares abertos
para a frente.
Ao fazer furos, observe que nenhuma peça do
automóvel (bateria, cabos, caixa de fusíveis) se
-
jam danificadas.
O amplificador deve ser instalado num local de
montagem apropriado, p. ex. sob os assentos
ou no porta-mala (fig. 1).
O local de instalação deve ser seco e deve ser
assegurada uma suficiente circulação de ar para
o arrefecimento do amplificador. No caso de ori
-
fícios com cantos afiados, deverá utilizar uma
protecção de cabos. Utilizar altifalantes com im-
pendância de 2-4 (Ver tabela ou desenho de
instalação). Considerar a carga máx. (potência
musical) Não ligar o altifalante à massa, utilizar
apenas os bornes indicados. O diâmetro míni-
mo do cabo positivo e do cabo negativo não
deve ser inferior a 10 mm
2
.
Amplificador GTA 1350
O amplificador é apropriado para a ligação à
auto-rádios Cinch.
Para a ligação à auto-rádios com ligação ISO,
é necessário utilizar um adaptador Blaupunkt
ISO-Cinch (7 607 893 093/7 607 855 094).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Blaupunkt GTA 1350 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning