WMF 0416720011 Användarmanual

Typ
Användarmanual
WMF Kult X
Gebrauchsanweisung 2
Stabmixer Set
Instruction Manual 10
Stick blender set
Mode d’emploi 18
Ensemble mixeur plongeant
Manual de instrucciones 26
Juego de batidora de varilla
Manuale di istruzioni 34
Frullatore a immersione con accessori
Handleiding 42
Staafmixerset
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
FI
NO
TR
RU
Brugervejledning 50
Stavblendersæt
Bruksanvisning 58
Stavmixerset
Käyttöopas 66
Sauvasekoitinsetti
Bruksanvisning 74
Sett med stavmikser
Kullanım Talimatları 82
El blenderi seti
Руководство по эксплуатации 90
Погружной блендер и аксессуары
2 3
DE
Gebrauchsanweisung
Stabmixer Set
1. a
4. a
5. a
6. a
6. b
1. b
3. b
2
Geräteaufbau
1. Antriebseinheit
a. Geschwindigkeitsregler
b. Start-Taste
2. Pürierstab
3. Mixbecher mit Deckel
a. Mixbecher
b. Deckel und Anti-Rutsch-Fuß
4. Zerkleinerer
a. Zerkleinerer-Deckel
b. Messer
c. Zerkleinerer-Behälter
d. Deckel und Anti-Rutsch-Fuß
5. Schneebesen
a. Schneebesen-Adapter
b. Schneebesen
6. Stampfer
a. Stampfer
b. Stampfer-Schaber
DE
max.
1
3. a
4. b
4. c
4. d
5. b
4 5
DE
Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V~ 50-60 Hz
Leistungsaufnahme: 600 W
Schutzklasse: II
Befolgen Sie die nachfolgenden Punkte
Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die
Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an
Nachbenutzer weitergegeben werden. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser
Bedienungsanleitung, verwendet werden. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Gerät nur an Wechselstrom - mit Spannung gemäß Typschild am Gerät anschließen. Zuleitung und
Stecker müssen trocken sein.
Den Pürierstab erst einschalten, wenn er sich im Mixgut befindet. Vor dem Herausnehmen den
Stillstand abwarten.
Das Gerät, Zubehör und die Anschlussleitung vor Hitzeeinwirkung schützen.
Wenn das Gerät während der Arbeit blockiert, sofort abschalten und die Ursache, z. B. ein ver-
klemmtes Obst- oder Gemüsestück beseitigen.
Heise Lebensmittel/Flüssigkeiten vor der Verarbeitung im Mixbecher auf ca. 60° C abkühlen lassen.
Achtung! Beim Umgang mit heißen Lebensmittel/ Flüssigkeiten besteht Verbrühungsgefahr.
Vermeiden Sie folgendes:
Die Antriebseinheit nicht in Wasser/Lebensmittel tauchen.
Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät und das Zubehör nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn:
Gerät oder Netzkabel beschädigt ist
der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder Ähnlichem besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben.
Das Gerät und Zubehör nicht im Freien verwenden.
Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, nicht fachgerechter Reparatur und bei der Verwen-
dung von Zubehör, das nicht für dieses Gerät vorgesehen ist, wird keine Haftung für eventuelle
Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.
Verwendung
Mit dem Pürierstab kann weiches Obst und gegartes Gemüse passiert und Babynahrung oder Püree
zubereitet werden. Das Zubehör ist zum Zerkleinern und Mischen von Lebensmitteln, Pürieren oder
Aufschlagen geeignet. Detaillierte Verwendungsmöglichkeiten der einzelnen Zubehörteile finden
Sie im Kapitel „Inbetriebnahme“. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser
Gebrauchsanleitung, verwendet werden. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten. Bei Zweck-
entfremdung, falscher Bedienung, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung oder nicht fachgerechter
Reparatur wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in
solchen Fällen ausgeschlossen.
Hinweis:
Schützen Sie das Gerät vor Überlastung! Wenn Sie merken, dass die Antriebseinheit heiß wird, beenden
Sie den Mixvorgang und lassen Sie den Motor abkühlen bevor Sie erneut starten.
Wichtige Sicherheitshinweise
Zubehör und Gerät können von Personen mit reduzierten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Zubehör und Gerät darf durch Kinder nicht benutzt werden. Das
Zubehör, Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Zubehör und dem Gerät spielen.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht, bei Störung während des
Betriebs und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder
Reinigen stets durch Ziehen des Netzsteckers vom Netz zu trennen.
Vorsicht beim Umgang mit dem Zubehör und dem Gerät. Vor dem
Wechseln der Aufsätze unbedingt deren Stillstand abwarten.
Vorsicht beim Umgang mit den scharfen Schneidmessern sowie
beim Leeren der Schüssel und beim Reinigen.
Reinigen Sie nach Verwendung des Zubehöres und des Gerätes alle
Flächen/Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung gekommen
sind. Bitte befolgen Sie die Hinweise im Kapitel „Reinigung und
Pflege“.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den zentralen Kundendienst des Herstellers oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden. Durch unsachgemäße Repara-
turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: in Küchen für
Mitarbeiter in Laden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt.
6 7
DE
Zerkleinerer
Mit dem Zerkleinerer können Sie Zwiebeln, Obst, Gemüse, Hartkäse, Kräuter, Nüsse und Fleisch hacken
und zerkleinern.
Nehmen Sie Schutzabdeckung vom Messer ab. Setzen Sie das Messer in die Aufnahme am Boden
des Behälters. Drehen Sie das Messer, bis dieses in die Aufnahme nach unten gleitet.
Achtung: Die Messer sind scharf, es besteht Verletzungsgefahr!
Geben Sie die Lebensmittel höchstens bis zur 600 ml-Markierung in den Behälter. Für die Verarbei-
tung von Fleisch, in 20 x 20 x 20 mm große Stücke geschnitten, sollte der Zerkleinerer maximal bis
zur 300ml Markierung befüllt werden und bei fl üssigen Lebensmitteln aber maximal 200 ml. Setzen
Sie nun den Deckel auf den Zerkleinerer. Für einen sicheren Stand, bringen Sie den gummierten
Anti-Rutsch-Fuß am Boden des Behälters an.
Wählen Sie am Drehring die gewünschte Geschwindigkeit. Verwenden Sie für härtere Lebensmittel
eine höhere Geschwindigkeit.
Nach Anschließen des Netzsteckers drücken Sie die Start-Taste mehrfach in kurzen Impulsen, bis
das gewünschte Ergebnis erreicht ist. Halten Sie den Behälter mit einer Hand dabei fest.
Lösen Sie die Antriebseinheit durch drehen vom Zerkleinerer-Deckel, danach können Sie den Deckel
vom Behälter abnehmen und das Messer vorsichtig entnehmen.
Verwenden Sie den Behälter nicht für die Aufbewahrung von Lebensmitteln.
Geschwindigkeit Zeit Menge
Kräuter 6 10 s 30 g
Nüsse 3 20 s 350 g
Zwiebeln 1 8 x 1 s 200 g
Fleisch (gewürfelt 2x2x2cm) 6 10 s 300 g
Schweinebauch (gewürfelt 4x4cm) 6 10 s 500 g
Parmesan 6 15 s 200 g
Schneebesen
Mit dem Schneebesen können Sie z. B. Eischnee und Sahne aufschlagen oder auch Shakes, Nachspei-
sen, Fertigsuppen oder Soßen zubereiten.
Befestigen Sie den Schneebesen im Adapter indem Sie diesen auf den Schneebesen mit leichtem
Druck aufstecken, bis er hörbar einrastet.
Füllen Sie die Zutaten in ein geeignetes hohes Gefäß und tauchen Sie den Schneebesen ein.
Stampfer
Mit dem Stampfer, können sie zahlreiche Gemüsesorten zu sämigen Pürees oder grobem Stampf
verarbeiten.
Setzen Sie den Schaber in den Stampfer ein und drehen sie Ihn gegen den Uhrzeigersinn fest.
Mixbecher
Der Deckel kann auch als Anti-Rutsch-Fuß verwendet werden.
Verwenden Sie den Mixbecher nicht für die Aufbewahrung von Lebensmitteln.
Inbetriebnahme
Reinigen Sie alle Teile, wie im Abschnitt „Reinigung und Pfl ege“ beschrieben, bevor diese mit Lebens-
mitteln in Kontakt kommen.
Alle Zubehörteile werden durch festdrehen an der Antriebseinheit montiert bis sie einrasten. Die
Zubehörteile müssen fest am Gerät sitzen und dürfen nicht wackeln oder herunterfallen.
Wählen Sie am Drehring die gewünschte Geschwindigkeit.
Nach anschließen des Netzsteckers, halten Sie den Mixstab in das Gefäß hinein, in dem sich die
Lebensmittel befi nden. Drücken und halten Sie die Start-Taste, bis das gewünschte Ergebnis erreicht
ist.
Warten Sie den Stillstand des Motors sowie der sich bewegenden Teile ab und nehmen Sie dann das
Gerät aus dem Gefäß heraus. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
auf einer geeigneten Unterlage ablegen. Lösen Sie das Zubehörteil durch drehen von der Antriebsein-
heit.
Pürierstab
Mit dem Pürierstab kann weiches Obst und gegartes Gemüse passiert, oder Smoothies gemixt und
Babynahrung zubereitet werden. Große Stücke sollten zuvor grob zerteilt werden.
Bereiten Sie die gewünschten Lebensmittel vor und füllen Sie diese in ein ausreichend großes,
hohes und stabiles Gefäß, z. B. den mitgelieferten Mixbecher. Für einen sicheren Stand können Sie
den Deckel auch als Anti-Rutsch-Sockel verwenden.
Achtung! Der mitgelieferte Behälter ist nicht hitzebeständig. Die max. Temperatur liegt bei
60° C. Lassen Sie heiße Lebensmittel erst abkühlen, bevor diese in den mitgelieferten Behälter
füllen und mit dem Mixen beginnen. Verwenden Sie den Behälter nicht für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist.
Setzen Sie den Pürierstab unten an der Kupplung der Antriebseinheit ein und drehen diesen leicht
bis der Pürierstab einrastet. Achten Sie auf das Schlosssymbol.
Wählen Sie am Drehring oben auf dem Gerät die gewünschte Geschwindigkeit.
max.
Halten Sie den Pürierstab in das Nahrungsmittel.
Vorsicht: Beim Arbeiten spritzt es leicht. Um Spritzer zu vermeiden, sollte
das untere Ende mit den Klingen des Pürierstabs immer vollständig bedeckt sein.
Halten Sie das Gerät bei fl üssigen Nahrungsmitteln leicht schräg, um eine bessere
Durchmengung zu erreichen.
Wenn Sie heiße Nahrungsmittel verarbeiten, achten Sie darauf, das Gerät nicht in den Dampf zu
halten, um Kondensation auf der Antriebseinheit zu vermeiden. Schützen Sie die Antriebsein-
heit und Ihre Hände eventuell mit einem kleinen sauberen Küchenhandtuch vor heißem Dampf.
Wischen Sie Kondenswasser am Gehäuse sofort ab.
Stecken Sie nun erst den Netzstecker in die Steckdose.
Halten Sie das Gefäß mit einer Hand fest und drücken Sie auf die Start-Taste. Der Motor beginnt
zu arbeiten.
Beenden Sie den Mixvorgang sobald Ihre Nahrungsmittel die gewünschte Beschaffenheit haben.
8 9
DE
Reinigung und Pflege
Nach Gebrauch sofort den Netzstecker ziehen.
Reinigen Sie den Pürierstab und alle anderen Aufsätze sofort nach jedem Gebrauch, damit antrock-
nende Speisereste die Lager nicht beschädigen. Zum Vorreinigen lassen Sie den Pürierstab, den
Schneebesen oder den Stampfer einfach kurz in einem Gefäß mit warmem Wasser laufen.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.
Achtung: Die Messer sind scharf, es besteht Verletzungsgefahr!
spülmaschinen-
geeignet unter laufendem
Wasser abspülbar mit einem
feuchten Tuch
abwischen
1. Antriebseinheit
2. Pürierstab
3. Mixbecher mit Deckel
a. Mixbecher
b. Deckel und Anti-Rutsch-Fuß
4. Zerkleinerer
a. Zerkleinerer-Deckel
b. Messer
c. Zerkleinerer-Behälter
d. Deckel und Anti-Rutsch-Fuß
5. Schneebesen
a. Schneebesen-Adapter
b. Schneebesen
6. Stampfer
a. Stampfer
b. Stampfer-Schaber
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und
2009/125/EU.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Die Löschung von eventuell vorhandenen personenbezogener Daten auf den zu
entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
Änderungen vorbehalten.
10 11
EN
Instruction Manual
Stick blender set
Components
1. Drive unit
a. Speed controller
b. Start button
2. Purée rod
3. Mixing cup with lid
a. Mixing cup
b. Lid and non-slip base
4. Chopper
a. Chopper lid
b. Blade
c. Chopper container
d. Lid and non-slip base
5. Whisk
a. Whisk adapter
b. Whisk
6. Masher
a. Masher
b. Masher scraper
EN
max.
1. a
4. a
5. a
6. a
6. b
1. b
2
1
4. b
4. c
4. d
5. b
3. b
3. a
12 13
EN
Technical specifications
Nominal voltage: 220-240 V~ 50-60 Hz
Power consumption: 600 W
Protection class: II
Observe the following points
Read the instruction manual carefully. It contains important information about operating and caring
for the appliance, plus safety instructions. Keep the manual in a safe place and pass it on to any
subsequent users. The appliance should only be used for the intended purpose and in accordance with
the operating instructions. Always follow the safety instructions when using the appliance.
Connect the appliance to an alternating current only, with voltage in accordance with that shown
on the appliance's type label. Keep the power cord and plug dry at all times.
Only switch on the purée rod once it is in the mixture. Wait until the appliance comes to a stand-
still before removing it.
The appliance, accessories and power cable must be protected from the effects of heat.
If the appliance blocks during operation, immediately switch it off and remove what has caused
the blockage, such as a jammed piece of fruit or vegetable.
Allow hot food/liquids to cool down to around 60° C before mixing them in the mixing cup.
Attention! There is a risk of scalding when handling hot food/liquids.
Avoid the following:
Do not immerse the drive unit in water/food.
Never pull the mains plug out of the socket by the cable or with wet hands.
Stop using the appliance and accessories and/or pull the mains plug out of the socket immediately
if:
The appliance or mains plug is damaged.
You suspect that the appliance may be defective after being dropped or a similar incident.
In such cases, return the appliance to be repaired.
Do not use the appliance and accessories outdoors.
No liability is accepted for damage resulting from misuse, incorrect operation, improper repair or
the use of accessories that are not designed for this device. Warranty claims will be deemed invalid
in such cases.
Using the appliance
The purée rod can be used to strain soft fruit and cooked vegetables and to prepare baby food and
purées. The accessories are suitable for chopping and mixing food, puréeing or whisking. For detailed
information on how to use the individual accessory parts, see the “Using the appliance for the first
time” section. The appliance may be used only for the intended purpose and in accordance with these
operating instructions. Always follow the safety instructions when using the appliance. We accept no
liability for any damages caused in cases of misuse, incorrect operation, failure to observe this instruc-
tion manual or improper repairs. Warranty claims will be deemed invalid in such cases.
Note:
Protect the appliance from overloading! If you notice that the drive unit is getting hot, you must end
the mixing process and allow the motor to cool down before starting the appliance again.
Important safety information
The accessories and appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or
knowledge if they are supervised or have been instructed on how to
use the appliance safely and they understand the hazards involved.
The accessories and appliance must not be used by children. Keep
the accessories, appliance and its power cord out of the reach of
children.
Children should be supervised in order to ensure that they do not
play with the accessories or appliance.
The appliance must always be disconnected from the mains by
removing the power plug from the wall socket, if not supervised, if
a fault occurs during operation and prior to any assembly, disassem-
bly or cleaning work.
Use caution when handling the accessories and appliance. Always
wait until the attachments have come to a complete stop before
changing them.
Be careful of the sharp cutting blades when emptying the bowl and
when cleaning the appliance.
After using the appliance and accessories, clean all surfaces/parts
that have come into contact with food. Follow the instructions in
the “Cleaning and care” section.
If the appliance’s connection cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer’s central customer service department or by a
similarly qualified person. Unauthorized repairs could put the user
at considerable risk.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as: Staff kitchen areas for employees in shops,
offices and other working environments;
Farmhouses;
By guests at hotels, motels and other residential facilities;
At bed-and-breakfast establishments.
The appliance is not intended solely for commercial use.
14 15
EN
Chopper
The chopper can be used to chop up and cut onions, fruit, vegetables, hard cheese, herbs, nuts and
meat.
Remove the protective cover from the blade. Place the blade in the slot at the bottom of the
container. Rotate the blade until it slides down into the slot.
Attention: The blade is sharp; risk of injury!
Add the food to the container up to no higher than the 600 ml mark. For meat, cut into pieces
20x20x20mm, please only fi ll until 300ml and for liquid foods fi ll with maximum 200 ml. Now
place the lid on the chopper. For a secure hold, fi t the rubber non-slip base to the base of the
container.
Select the desired speed on the rotary ring. Use a higher speed for hard foods.
After plugging in the mains plug, press the start button in multiple short bursts until you achieve
the desired result. Hold the container fi rmly with one hand.
Remove the drive unit by rotating off the chopper lid, then you can remove the lid from the
container and carefully remove the blade.
Do not use the container to store food.
Speed Time Quantity
Herbs 6 10 s 30 g
Nuts 3 20 s 350 g
Onions 1 8 x 1 s 200 g
Meat (diced into 2x2x2cm) 6 10 s 300 g
Porkskin (diced into 4x4cm) 6 10 s 500 g
Parmesan 6 15 s 200 g
Whisk
The whisk can be used to whisk egg whites and cream, for example, or to prepare shakes, desserts,
soups and sauces.
Fasten the whisk in the adapter by pressing it down gently onto the whisk until you hear it click
into place.
Add the ingredients to a suffi ciently tall container and place the whisk in the container.
Masher
You can use the masher to transform various kinds of vegetables into creamy purées or chunky mash.
Insert the scraper in the masher and turn it anti-clockwise.
Mixing cup
The lid can also be used as non slip base.
Do not use the mixing cup to store food.
Using the appliance for the fi rst time
Clean all parts as described in the “Cleaning and care” section before allowing them to come into
contact with food.
To fi t the accessory parts, rotate them on the drive unit until they click into place. The accessory parts
must be fi tted securely onto the appliance and must not feel loose or fall off.
Select the desired speed on the rotary ring.
After plugging in the mains plug, hold the stick blender in the container that holds the food. Press the
start button and keep it pressed until you obtain the desired result. End the mixing process after.
Wait for the motor and moving parts to come to a standstill and then remove the appliance from the
container. Always remove the mains plug from the socket before you place the appliance on a suitable
base. Remove the accessory part by rotating it off the drive unit.
Purée rod
The purée rod can be used to strain soft fruit and cooked vegetables, and to prepare smoothies and
baby food. You should roughly chop the food fi rst.
Prepare the desired food and fi ll a suffi ciently large, tall and stable container, such as the supplied
mixing cup, with it. For a secure hold, you can also use the lid as a non-slip base.
Attention! The supplied container is not heat resistant. The max. temperature is 60° C. Allow
hot food to cool down fi rst before you fi ll the supplied container with it and start mixing. Do not
use the container to store food.
Make sure that the device is disconnected from the power supply.
Attach the purée rod below to the coupling on the drive unit and turn it slightly until the purée
rod clicks into place. Pay attention to the lock symbol.
Use the rotary ring on the top of the appliance to select the required speed.
max.
Hold the purée rod in the food.
Caution: There may be a slight spray during operation. To avoid spray, the
lower end of the purée rod with the blades should always be completely covered.
Keep the appliance slightly angled when preparing liquid foods in order for the
contents to mix better.
If you are preparing hot food, make sure you do not hold the appliance in the steam so as to avoid
condensation on the drive unit. Optionally, protect the drive unit and your hands from hot steam
with a small clean kitchen towel. Immediately wipe off any condensation that forms on the casing.
Now you can insert the mains plug into the socket.
Hold the container with one hand and press the start button. The motor will begin to work.
Once your food has reached the desired consistency, end the mixing process.
16 17
EN
Cleaning and care
Pull out the mains plug immediately after use.
Clean the purée rod and all other attachments immediately after each use so that dried food residue
cannot cause damage during storage. To pre-clean the purée rod, whisk or masher, simply leave it to
soak for a short while in a container filled with warm water.
Do not use abrasive cleaning agents.
Attention: The blade is sharp; risk of injury!
dishwasher-safe can be rinsed
under running
water
wipe clean with a
damp cloth
1. Drive unit
2. Purée rod
3. Mixing cup with lid
a. Mixing cup
b. Lid and non-slip base
4. Chopper
a. Chopper lid
b. Blade
c. Chopper container
d. Lid and non-slip base
5. Whisk
a. Whisk adapter
b. Whisk
6. Masher
a. Masher
b. Masher scraper
For UK use only
This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the
plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the
plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it. Never insert
it into a socket outlet as there is a very great risk of an electric shock.
The replacement of the plug at the mains lead has to be done according to the following instruc-
tions:
Important: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
blue Neutral
brown Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the colou-
red markings identifying the terminals in your
plug, proceed as follows:
the wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black,
the wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
Do not connect any wire to the terminal which is marked with the letter E or by the earth symbol
, or coloured green or green and yellow.
If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fitted with a 3 A fuse conforming to BS 1362 and be
ASTA approved. If any other type of plug is used, the appliance must be protected by a 5 A fuse
either in the plug or adapter or at the distribution board.
If in doubt - consult a qualified electrician.
Never use the plug without closing the fuse cover.
The appliance complies with European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and
2009/125/EU.
At the end of its life, this product must not be disposed of in normal household
waste but must instead be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic appliances.
The materials are recyclable in accordance with their labeling. By reusing,
recycling or other forms of reutilizing old appliances, you are making an
important contribution towards protecting our environment.
Please ask your local authorities for information about the appropriate disposal
point.
End users are personally responsible for deleting any personal data that may be
stored on appliances they are disposing of.
Subject to change.
18 19
FR
Mode d’emploi
Ensemble mixeur plongeant
Composants
1. Bloc moteur
a. Contrôleur de vitesse
b. Bouton marche
2. Mixeur
3. Bol de mixage avec couvercle
a. Bol de mixage
b. Couvercle et base antidérapante
4. Hachoir
a. Couvercle du hachoir
b. Lame
c. Récipient du hachoir
d. Couvercle et base antidérapante
5. Fouet
a. Adaptateur du fouet
b. Fouet
6. Presse-purée
a. Presse-purée
b. Presse-purée avec racloir
FR
max.
1. a
4. a
5. a
6. a
6. b
1. b
2
1
4. b
4. c
4. d
5. b
3. b
3. a
20 21
FR
résidentiels;
dans les établissements offrant des chambres d’hôtes.
L’appareil n’est pas uniquement destiné à un usage commercial.
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 220-240V~, 50-60Hz
Consommation électrique: 600W
Classe de protection: II
Respectez les points suivants
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des informations importantes sur le fonction-
nement et l’entretien de l’appareil, ainsi que les consignes de sécurité. Conservez ce mode d’emploi en
lieu sûr et transmettez-le à tout utilisateur ultérieur de l’appareil. L’appareil ne peut être utilisé que
pour l’usage auquel il est destiné et conformément au présent mode d’emploi. Respectez toujours les
consignes de sécurité quand vous utilisez l’appareil.
L'appareil ne doit être branché que sur une prise de courant alternatif, avec une tension correspon-
dant aux indications mentionnées sur l'étiquette du type d'appareil. Le cordon d’alimentation et la
prise doivent rester secs à tout moment.
Insérez le mixeur dans les légumes avant de l'allumer. Attendez l'arrêt complet de l'appareil avant
de le retirer.
L'appareil, ses accessoires et son câble d'alimentation doivent être protégés des effets de la chaleur.
Si l'appareil se bloque pendant qu'il est en marche, éteignez-le immédiatement et retirez les
morceaux de fruits ou de légumes coincés.
Laissez la nourriture ou les liquides refroidir jusqu'à 60°C environ avant de les mixer dans le bol de
mixage. Attention! Il existe un risque de brûlure quand vous manipulez des aliments/liquides
chauds.
Respectez scrupuleusement les consignes suivantes:
Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau ou dans de la nourriture.
Ne retirez jamais la fiche secteur de la prise en tirant sur le câble ou avec les mains humides.
Arrêtez d’utiliser l’appareil et les accessoires et/ou débranchez la fiche secteur de sa prise immédia-
tement si:
l’appareil ou le câble est endommagé.
vous suspectez un défaut de fonctionnement, après la chute de l’appareil ou un incident
similaire.
Dans ces situations, envoyez l’appareil en réparation.
N'utilisez jamais l'appareil ou ses accessoires en extérieur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise utilisation,
d'une manipulation inadéquate, d'une réparation inappropriée ou de l'utilisation d'accessoires non
conçus pour cet appareil. Les droits de garantie sont réputés caducs dans de tels cas.
Utilisation de l’appareil
Vous pouvez utiliser le mixeur pour égoutter des fruits mous ou des légumes cuits, mais aussi pour
préparer de la nourriture et de la purée pour bébé. Les accessoires sont prévus pour hacher, mixer et
fouetter de la nourriture et pour préparer de la purée. Vous trouverez des informations détaillées sur
la façon d'utiliser chacun des accessoires en consultant la section «Première utilisation de l'appareil».
L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné et conformément à la présente
Informations importantes relatives à la sécurité
L'appareil et les accessoires peuvent être utilisés par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et/ou de connaissances si elles sont super-
visées ou ont reçu des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil
en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers impliqués.
L'appareil et les accessoires ne doivent pas être utilisés par des
enfants. Gardez l'appareil, ses accessoires et son câble d’alimenta-
tion hors de portée des enfants.
Les enfants doivent faire l’objet d’une surveillance afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil ou les accessoires.
L’appareil doit toujours être débranché du réseau en retirant la fiche
d’alimentation de la prise murale lorsqu’il n’est pas surveillé, si un
défaut survient pendant le fonctionnement et avant toute opéra-
tion de montage, de démontage ou de nettoyage.
Manipulez l'appareil et les accessoires avec la plus grande prudence.
Attendez toujours l'arrêt complet de l'appareil avant de changer les
accessoires.
Faites attention aux lames à bords tranchants quand vous videz le
bol ou quand vous nettoyez l'appareil.
Après avoir utilisé l’appareil et ses accessoires, nettoyez toutes les
surfaces/pièces qui sont entrées en contact avec les aliments. Suivez
les instructions de la section «Nettoyage et entretien».
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le service à la clientèle central du fabricant ou par une
personne aux qualifications similaires. Toute réparation non autori-
sée pourrait exposer l’utilisateur à des risques considérables.
L’appareil n’est destiné qu’à un usage domestique et peut être mis à
la disposition des utilisateurs de structures similaires telles que: les
salles de pause du personnel dans les magasins, bureaux et autres
locaux professionnels;
les fermes;
par les clients des hôtels, des motels et d’autres établissements
22 23
FR
Maintenez le mixeur dans la nourriture.
Prudence: Il peut y avoir quelques projections pendant l'utilisation. Pour
éviter les projections, le bas du mixeur (le côté avec les lames) doit toujours être
complètement recouvert. Tenez l'appareil légèrement penché lorsque vous
préparez de la nourriture liquide pour que les aliments se mélangent mieux.
Si vous préparez de la nourriture chaude, veillez à ce que l'appareil ne soit pas dans la vapeur afi n
d'éviter toute condensation sur le bloc moteur. Vous pouvez également protéger le bloc moteur et
vos mains de la vapeur chaude avec un petit torchon de cuisine propre. Essuyez immédiatement
toute condensation qui se formerait sur le boîtier.
À présent, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation dans la prise.
Tenez le récipient d'une main et appuyez sur le bouton marche. Le moteur s'allume.
Dès que les aliments atteignent la consistance souhaitée, arrêtez le processus de mixage.
Hachoir
Vous pouvez utiliser le hachoir pour hacher ou couper des oignons, des fruits, des légumes, du fromage
à pâte dure, des herbes, des noix et de la viande.
Retirez la protection de la lame. Placez la lame dans la fente située au fond du récipient. Faites
tourner la lame jusqu'à ce qu'elle glisse au fond de la fente.
Attention: La lame est tranchante; risque de blessure!
Placez la nourriture dans le récipient sans dépasser la marque des 600ml. Pour la viande, coupez
des morceaux de 20x20x20mm et ne remplissez pas le récipient au-delà de 300ml. Pour les
aliments liquides, arrêtez-vous à 200ml. Maintenant, placez le couvercle sur le hachoir. Pour plus
de stabilité, placez la base antidérapante en caoutchouc sur la base du conteneur.
Sélectionnez la vitesse désirée en tournant l'anneau. Augmentez la vitesse pour les aliments plus
durs.
Branchez la prise d'alimentation, puis appuyez sur le bouton marche brièvement par à-coups
jusqu'à obtenir le résultat désiré. Tenez fermement le récipient d'une main.
Retirez le bloc moteur en dévissant le couvercle du hachoir. Vous pouvez alors retirer le couvercle
du récipient puis retirer la lame en faisant bien attention.
N'utilisez pas le récipient pour stocker de la nourriture.
Vitesse Durée Quantité
Herbes 6 10s 30g
Noix 3 20s 350g
Oignons 1 8 x 1s 200g
Viande (cubes de 2x2x2cm) 6 10s 300g
Couenne (cubes de 4x4cm) 6 10s 500g
Parmesan 6 15s 200g
Fouet
Vous pouvez utiliser le fouet pour monter des œufs en neige et fouetter de la crème, par exemple, ou
pour préparer des boissons au shaker, des desserts, des soupes et des sauces.
Fixez le fouet à l'adaptateur en l'insérant doucement dans le fouet jusqu’à ce que vous entendiez
qu'il s'enclenche.
Mettez les ingrédients dans un récipient suffi samment grand et placez le fouet dans le récipient.
max.
notice d'utilisation. Respectez toujours les consignes de sécurité quand vous utilisez l’appareil. Nous
déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une mani-
pulation inadéquate, du non-respect du présent mode d'emploi ou de réparations inappropriées. Les
droits de garantie sont réputés caducs dans de tels cas.
Remarque:
Protégez l'appareil contre la surcharge! Si vous constatez que le bloc moteur chauffe, vous devez
interrompre le processus de mixage et laisser refroidir le moteur avant de redémarrer l'appareil.
Première utilisation de l’appareil
Nettoyez tous les éléments en suivant les instructions de la section «Nettoyage et entretien» avant de
les mettre en contact avec de la nourriture.
Pour fi xer les accessoires, faites-les tourner sur le bloc moteur jusqu'à ce qu'ils s'y enclenchent. Les
accessoires doivent être fi xés en toute sécurité à l'appareil. Ils ne doivent pas pouvoir tomber ou se
détacher.
Sélectionnez la vitesse désirée en tournant l'anneau.
Branchez la prise d’alimentation, placez le mixeur plongeant dans le récipient qui contient la nour-
riture et tenez fermement le mixeur. Appuyez sur le bouton marche et maintenez-le enfoncé jusqu'à
l'obtention du résultat désiré. Ensuite, arrêtez le processus de mixage.
Attendez l'arrêt complet du moteur et des parties mobiles avant de retirer l'appareil du récipient.
Débranchez toujours l'appareil de la prise d'alimentation avant de le placer sur une surface adaptée.
Retirez l'accessoire utilisé en le dévissant du bloc moteur.
Mixeur
Vous pouvez utiliser le mixeur pour égoutter des fruits mous ou des légumes cuits, ou encore pour
préparer des smoothies et de la nourriture pour bébé. Vous devez hacher grossièrement les aliments au
préalable.
Préparez la nourriture et placez-la dans un récipient suffi samment grand, haut et stable, tel que
le bol de mixage fourni. Pour plus de stabilité, vous pouvez aussi utiliser le couvercle comme base
antidérapante.
Attention! Le récipient fourni n'est pas résistant à la chaleur. La température maximale est de
60°C. Laissez la nourriture chaude refroidir avant de remplir le récipient fourni et de commencer à
mixer. N'utilisez pas le récipient pour stocker de la nourriture.
Assurez-vous que l'appareil est débranché de la prise électrique.
Fixez le mixeur au bloc moteur et faites-le légèrement tourner jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Repérez
et utilisez le symbole de verrouillage.
Utilisez l'anneau rotatif situé sur le dessus de l'appareil pour sélectionner la vitesse requise.
24 25
FR
Presse-purée
Vous pouvez utiliser le presse-purée pour transformer toutes sortes de légumes en purées crémeuses
ou en écrasés.
Insérez le racloir dans le presse-purée et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Bol de mixage
Vous pouvez aussi utiliser le couvercle comme base antidérapante.
N'utilisez pas le bol de mixage pour stocker de la nourriture.
Nettoyage et entretien
Débranchez immédiatement la prise du secteur lorsque vous avez fini d'utiliser l'appareil.
Nettoyez le mixeur et tous ses accessoires immédiatement après chaque utilisation pour éviter que des
résidus d’aliments secs n'endommagent l'appareil pendant qu'il est rangé. Pour effectuer un nettoyage
préalable du mixeur, du fouet ou du presse-purée, mettez l'appareil à tremper quelques instants dans
un récipient rempli d'eau chaude.
N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs.
Attention: La lame est tranchante; risque de blessure!
résiste au
lave-vaisselle Se rince à l’eau
courante S’essuie avec un
chiffon humide
1. Bloc moteur
2. Mixeur
3. Bol de mixage avec couvercle
a. Bol de mixage
b. Couvercle et base antidéra-
pante
4. Hachoir
a. Couvercle du hachoir
b. Lame
c. Récipient du hachoir
d. Couvercle et base antidéra-
pante
résiste au
lave-vaisselle Se rince à l’eau
courante S’essuie avec un
chiffon humide
5. Fouet
a. Adaptateur du fouet
b. Fouet
6. Presse-purée
a. Presse-purée
b. Presse-purée avec racloir
L’appareil est conforme aux directives européennes2014/35/UE, 2014/30/UE et
2009/125/UE.
Lorsqu’il est arrivé en fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers ordinaires: vous devez le déposer dans un point de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et électroniques.
Les différents matériaux sont recyclables conformément à leurs étiquettes.
En réutilisant, en recyclant ou en utilisant autrement de vieux appareils, vous
apportez une contribution importante à la protection de notre environnement.
Renseignez-vous auprès des autorités locales compétentes pour connaître les
différents points de collecte des déchets.
Les utilisateurs finaux sont personnellement responsables de la suppression des
éventuelles données personnelles stockées dans les appareils dont ils se séparent.
Susceptible de modifications.
26 27
ES
Manual de instrucciones
Juego de batidora de varilla
Componentes
1. Unidad de motor
a. Controlador de velocidad
b. Botón de inicio
2. Varilla para puré
3. Recipiente de mezcla con tapa
a. Recipiente de mezcla
b. Tapa y base antideslizante
4. Picadora
a. Tapa de la picadora
b. Cuchilla
c. Recipiente de la picadora
d. Tapa y base antideslizante
5. Batidor
a. Adaptador para batidor
b. Batidor
6. Pasapurés
a. Pasapurés
b. Espátula para el pasapurés
ES
max.
1. a
4. a
5. a
6. a
6. b
1. b
2
1
4. b
4. c
4. d
5. b
3. b
3. a
28 29
ES
pensiones.
El aparato no está previsto exclusivamente para el uso comercial.
Especificaciones técnicas
Tensión nominal: 220 - 240V~ 50-60 Hz
Consumo eléctrico: 600 W
Clase de protección: II
Observe los siguientes puntos
Lea el manual de instrucciones detenidamente. El manual contiene información importante sobre el
manejo y el cuidado del aparato, así como instrucciones de seguridad. Conserve el manual en un lugar
seguro y entréguelo a cualquier usuario posterior. El aparato solo debe utilizarse para el uso previsto y
de conformidad con estas instrucciones de manejo. Siga siempre las instrucciones de seguridad al usar
el aparato.
Conecte el aparato solo a una fuente de corriente alterna, con un voltaje que coincida con el que
se muestra en la etiqueta de características del aparato. Mantenga el cable de alimentación y el
enchufe secos en todo momento.
Encienda la varilla para puré solo cuando se encuentre en la mezcla. Espere hasta que el aparato se
detenga antes de retirarla.
El aparato, los accesorios y el cable de alimentación deben estar protegidos contra los efectos del
calor.
Si el aparato se bloquea durante el funcionamiento, apáguelo de inmediato y retire lo que haya
causado el bloqueo, como por ejemplo un pedazo de fruta o un vegetal atascado.
Espere hasta que los líquidos calientes se enfríen hasta aproximadamente 60° C antes de mezclarlos
en el recipiente de mezcla. ¡Atención! Existe un riesgo de escaldado al procesar alimentos o
líquidos calientes.
Evite lo siguiente:
No sumerja la unidad de motor en agua ni en alimentos.
No saque nunca la clavija de enchufe de la toma tirando del cable ni con las manos mojadas.
Deje de usar el aparato y los accesorios y/o desenchufe inmediatamente la clavija del cable de red
si:
El aparato o la clavija del cable de red están dañados.
Sospecha que el aparato puede estar defectuoso después de haberse caído o de un incidente
similar.
En esos casos, devuelva el aparato para su reparación.
No use el aparato ni los accesorios en exteriores.
No aceptamos ningún tipo de responsabilidad por daños que resulten del uso indebido, el funciona-
miento incorrecto, la reparación inadecuada o el uso de accesorios que no hayan sido diseñados
para este aparato. En esos casos las reclamaciones de garantía se considerarán no válidas.
Usar el aparato
La varilla de puré se puede usar para colar fruta suave y vegetales cocidos, así como para preparar
comida para bebés y purés. Los accesorios son adecuados para picar y mezclar alimentos, hacer purés
o batidos. Para información detallada sobre la forma de usar los diferentes accesorios individuales,
consulte la sección “Utilizar el aparato por primera vez”. El aparato solo debe usarse según lo previsto
y de conformidad con estas instrucciones de uso. Siga siempre las instrucciones de seguridad al usar
el aparato. No aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños que resulten del uso indebido,
Información de seguridad importante
Los accesorios y el aparato pueden ser usados por personas con una
capacidad física, sensorial o mental reducida o por personas inex-
pertas o sin conocimientos específicos, si están supervisadas o han
recibido instrucciones para el uso seguro del aparato y comprenden
los peligros que este conlleva.
Los accesorios y el aparato no deben ser utilizados por niños. Man-
tenga los accesorios, el aparato y el cable de alimentación fuera del
alcance de los niños.
Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen
con los accesorios ni con el aparato.
El aparato debe desconectarse siempre de la toma de corriente
desenchufando la clavija del cable de red de la toma mural si no
está supervisado, o si se produce un fallo antes de cualquier trabajo
de montaje, desmontaje o limpieza.
Tenga siempre cuidado al manipular los accesorios y el aparato.
Espere siempre hasta que se hayan detenido por completo todos los
accesorios antes de cambiarlos.
Tenga cuidado con las cuchillas de corte afiladas al vaciar el reci-
piente y limpiar el aparato.
Después de usar el aparato y los accesorios, limpie todas las super-
ficies/piezas que hayan entrado en contacto con alimentos. Siga las
instrucciones de la sección de “Limpieza y cuidados”.
Si el cable de conexión del aparato está dañado, debe ser sustituido
por el departamento central de atención al cliente del fabricante o
por una persona con una cualificación similar. Las reparaciones no
autorizadas pueden conllevar riesgos considerables para el usuario.
Este aparato está previsto para usarse en hogares y en aplicaciones
similares, tales como: zonas de cocina del personal para los emplea-
dos de tiendas, oficinas y otros entornos laborales;
granjas;
por parte de huéspedes en hoteles, moteles y otras instalaciones
residenciales;
30 31
ES
Si prepara alimentos calientes, asegúrese de no sostener el aparato en el vapor para evitar la for-
mación de condensación en la unidad de motor. Opcionalmente puede proteger la unidad de motor
y sus manos del vapor caliente con un pequeño paño de cocina limpio. Limpie inmediatamente con
un paño la condensación que se forme sobre la carcasa.
A continuación puede insertar la clavija del cable de red en la toma de corriente.
Sostenga el recipiente con una mano y presione el botón de inicio. El motor empezará a funcionar.
Una vez que el alimento haya alcanzado la consistencia deseada, fi nalice el proceso de mezclado.
Picadora
La picadora se puede usar para picar y cortar cebollas, fruta, verdura, queso duro, hierbas, nueces y
carne.
Retire la cubierta protectora de la cuchilla. Coloque la cuchilla en la ranura en el fondo del reci-
piente. Gire la cuchilla hasta que se deslice y entre en la ranura.
Atención: La cuchilla está afi lada; ¡riesgo de lesiones!
Añada el alimento al recipiente sin superar la marca de 600 ml. Corte la carne en trozos de 20 x 20
x 20 mm e introdúzcala sin superar la marca de 300ml. Si se trata de líquidos, no supere los 200 ml.
A continuación coloque la tapa en la picadora. Para una mayor estabilidad coloque la base de goma
antideslizante en la base del recipiente.
Seleccione la velocidad que desee en el anillo giratorio. Use una mayor velocidad para los alimentos
duros.
Después de enchufar la clavija del cable de red, presione el botón de inicio y vuelva a soltarlo varias
veces hasta que obtenga el resultado deseado. Sostenga el recipiente fi rmemente con una mano.
Retire la unidad de motor girando la tapa de la picadora hasta quitarla. Después puede quitar la
tapa del recipiente y retirar la cuchilla con cuidado.
No use el recipiente para conservar alimentos.
Velocidad Tiempo Cantidad
Hierbas 6 10 s 30 g
Frutos secos 3 20 s 350 g
Cebollas 1 8 x 1 s 200 g
Carne (en trozos de 2 x 2 x 2 cm) 6 10 s 300 g
Piel de cerdo (en trozos de 4 x 4 cm) 6 10 s 500 g
Queso parmesano 6 15 s 200 g
Batidor
El batidor se puede usar para batir claras de huevo y nata, por ejemplo, para preparar batidos, postres,
sopas y salsas.
Fije el batidor en el adaptador presionándolo hacia abajo suavemente sobre el batidor hasta que
encaje audiblemente con un clic.
Añada los ingredientes en un recipiente sufi cientemente alto y coloque el batidor en el recipiente.
el funcionamiento incorrecto, la inobservancia de este manual de instrucciones o las reparaciones
inadecuadas. En esos casos las reclamaciones de garantía se considerarán no válidas.
Nota:
¡Proteja el aparato contra sobrecargas! Si se da cuenta de que la unidad de motor empieza a calen-
tarse, debe detener el proceso de mezclado y esperar hasta que el motor se enfríe antes de encender
de nuevo el aparato.
Usar el aparato por primera vez
Limpie todas las piezas como se describe en la sección “Limpieza y cuidados” antes de que entren en
contacto con alimentos.
Para montar los accesorios gírelos sobre la unidad de motor hasta que encajen audiblemente con un
clic. Los accesorios deben montarse de forma segura en el aparato y no deben estar sueltos ni caerse.
Seleccione la velocidad que desee en el anillo giratorio.
Después de enchufar la clavija del cable de red, sostenga la batidora de varillas en el recipiente que
contiene los alimentos. Presione el botón de inicio y manténgalo presionado hasta que obtenga el
resultado deseado. Después de eso fi nalice el proceso de mezclado.
Espere hasta que el motor y las piezas móviles se hayan detenido y después retire el aparato del
recipiente. Desenchufe siempre la clavija del cable de red antes de colocar el aparato sobre una base
adecuada. Retire el accesorio girándolo hasta separarlo de la unidad de motor.
Varilla para puré
La varilla para puré se puede usar para colar fruta suave y vegetales cocidos, así como para preparar
batidos y comida para bebés. Primero debe cortar los alimentos en trozos grandes.
Prepare el alimento que desee e introdúzcalo en un recipiente sufi cientemente grande, alto y
estable, como el recipiente de mezcla suministrado. Para mayor estabilidad puede usar también la
tapa como base antideslizante.
¡Atención! El recipiente suministrado no es resistente al calor. Es apto para una temperatura
máxima de 60° C. Espere hasta que los alimentos calientes se enfríen antes de introducirlos en el
recipiente suministrado y empezar a mezclarlos. No use el recipiente para conservar alimentos.
Asegúrese de que el aparato se haya desconectado de la alimentación eléctrica.
Fije la varilla para puré en la parte inferior, en el acoplamiento de la unidad de motor, y gírela
ligeramente hasta que la varilla para puré encaje audiblemente con un clic. Preste atención al
símbolo del bloqueo.
Use el anillo giratorio en la parte superior del aparato para seleccionar la velocidad necesaria.
max.
Sostenga la varilla para puré en el alimento.
Cuidado: Es posible que el alimento salpique un poco durante el funciona-
miento. Para evitar las salpicaduras, el extremo inferior de la varilla para puré con
las cuchillas debe estar totalmente cubierto. Mantenga el aparato ligeramente
inclinado cuando prepare alimentos líquidos para que el contenido se mezcle
mejor.
32 33
ES
Pasapurés
Puede usar el pasapurés para convertir diferentes tipos de vegetales en purés cremosos o masas
espesas.
Inserte la espátula en el pasapurés y gírela en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Recipiente de mezcla
La tapa se puede usar también como una base antideslizante.
No use el recipiente de mezcla para conservar alimentos.
Limpieza y cuidados
Desenchufe la clavija del cable de red inmediatamente después del uso.
Limpie la varilla para puré y todos los demás accesorios inmediatamente después de cada uso, de
manera que los residuos de alimentos secos no causen daños durante el almacenamiento. Para la pre-
limpieza de la varilla para puré, el batidor o el pasapurés simplemente déjelos remojando un momento
en un recipiente con agua tibia.
No use agentes limpiadores abrasivos.
Atención: La cuchilla está afilada; ¡riesgo de lesiones!
apto para lava-
vajillas Se puede enjua-
gar bajo agua
corriente del
grifo
Frotar con un
paño húmedo
1 Unidad de motor
2 Varilla para puré
3 Recipiente de mezcla con tapa
a. Recipiente de mezcla
b. Tapa y base antideslizante
4 Picadora
a. Tapa de la picadora
b. Cuchilla
c. Recipiente de la picadora
d. Tapa y base antideslizante
apto para lava-
vajillas Se puede enjua-
gar bajo agua
corriente del
grifo
Frotar con un
paño húmedo
5 Batidor
a. Adaptador para batidor
b. Batidor
6 Pasapurés
a. Pasapurés
b. Espátula para el pasapurés
El aparato cumple las directivas europeas 2014/35/UE, 2014/30/UE y 2009/125/UE
Al final de su vida útil, este producto no debe eliminarse en la basura doméstica
normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Los materiales son reciclables según se indica en su etiqueta. La reutilización,
el reciclaje y otras formas de volver a utilizar los aparatos usados contribuyen
notablemente a proteger el medio ambiente.
Solicite a sus autoridades locales información acerca del punto de recogida
adecuado.
Los usuarios finales son responsables de borrar todos los datos personales que
puedan estar almacenados en los aparatos que eliminen.
Información sujeta a cambios.
34 35
IT
Manuale di istruzioni
Frullatore a immersione con accessori
Componenti
1. Unità motore
a. Regolatore di velocità
b. Pulsante di avvio
2. Frullatore a immersione
3. Contenitore di miscelazione con coperchio
a. Contenitore di miscelazione
b. Coperchio e base antiscivolo
4. Tritatutto
a. Coperchio
b. Lama
c. Contenitore
d. Coperchio e base antiscivolo
5. Frusta
a. Adattatore
b. Frusta
6. Passaverdure
a. Passaverdure
b. Spatola
IT
max.
1. a
4. a
5. a
6. a
6. b
1. b
2
1
4. b
4. c
4. d
5. b
3. b
3. a
36 37
IT
Questo apparecchio non è destinato a un uso esclusivamente com-
merciale.
Specifiche tecniche
Tensione nominale: 220-240 V~ 50-60 Hz
Consumo di energia: 600 W
Classe di protezione: II
Osservare le seguenti indicazioni
Leggere attentamente il manuale di istruzioni. Esso contiene importanti informazioni relative al fun-
zionamento e alla manutenzione dell’apparecchio, oltre alle istruzioni di sicurezza. Riporre il manuale
in un luogo sicuro e passarlo a qualsiasi eventuale utilizzatore successivo. Utilizzare l’apparecchio
unicamente per lo scopo a cui è destinato e in conformità alle istruzioni per l’uso. Seguire sempre le
istruzioni di sicurezza durante l’utilizzo dell’apparecchio.
Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata con voltaggio adeguato al tipo di
apparecchio, come indicato sull’etichetta. Tenere sempre asciutto il cavo di alimentazione e la
spina.
Accendere il frullatore solo quando è già immerso nel liquido da miscelare. Prima di rimuovere
l’apparecchio attendere che si sia completamente arrestato.
L’apparecchio, gli accessori e il cavo di alimentazione devono essere protetti dal calore.
Se l’apparecchio si arresta mentre in funzione, spegnerlo immediatamente e rimuovere la causa
dell’arresto, ad esempio un pezzo di frutta o verdura che blocca la lama.
Lasciar raffreddare gli alimenti/i liquidi bollenti fino a una temperatura di circa 60° C prima di
miscelarli nell’apposito contenitore. Attenzione! Durante la preparazione di alimenti/liquidi
bollenti sussiste il pericolo di ustioni.
Cosa non fare:
Non immergere l’unità motore nell’acqua.
Non estrarre la spina dalla presa tirandola per il cavo o con le mani bagnate.
Interrompere l’utilizzo dell’apparecchio e degli accessori e/o staccare immediatamente la spina dalla
presa se:
l’apparecchio o la spina del cavo di alimentazione sono danneggiati;
si sospetta che l’apparecchio si sia danneggiato in seguito a una caduta o un incidente simile.
In tali circostanze, restituire l’apparecchio in modo che possa essere riparato.
Non utilizzare l’apparecchio e gli accessori all’aperto.
Il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni derivanti dall’utilizzo improprio,
da un uso scorretto, da riparazioni inadeguate o dall’utilizzo di accessori non originali. Tali casi
annullano inoltre la garanzia sull’apparecchio.
Utilizzo dell’apparecchio
Il frullatore a immersione può essere utilizzato per frullare frutta morbida e verdure cotte, nonché per
preparare omogeneizzati per bebè e puree. Gli accessori sono adatti per tritare e miscelare, frullare e
montare. Per informazioni dettagliate sull’utilizzo dei componenti dei vari accessori si veda la sezione
“Utilizzo dell’apparecchio per la prima volta”. L’apparecchio deve essere utilizzato unicamente per lo
scopo a cui è destinato e in conformità alle istruzioni di questo manuale Seguire sempre le istruzioni
di sicurezza durante l’utilizzo dell’apparecchio. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali
danni provocati da utilizzo improprio, uso scorretto, mancata osservanza delle istruzioni del manuale o
da riparazioni inadeguate. Tali casi annullano inoltre la garanzia sull’apparecchio.
Informazioni importanti per la sicurezza
Gli accessori e l’apparecchio possono essere utilizzati da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarsa esperienza
e/o conoscenze se sono sottoposte a supervisione o se sono state
istruite su come usare l’apparecchio in modo sicuro, e se compren-
dono i rischi che ciò comporta.
Gli accessori e l’apparecchio non devono essere utilizzati da bam-
bini. Conservare gli accessori, l’apparecchio e il suo cavo di alimen-
tazione lontano dalla portata dei bambini.
Assicurarsi che i bambini non giochino con gli accessori o l’apparec-
chio.
Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica togliendo la
spina dalla presa a muro se l’apparecchio non viene sorvegliato, se
si verifica un guasto durante l’uso e prima di qualsiasi operazione di
montaggio, smontaggio o pulizia.
Prestare attenzione nel maneggiare gli accessori e l’apparecchio.
Prima di cambiare gli accessori attendere sempre che si siano com-
pletamente fermati.
Prestare attenzione alle lame affilate durante lo svuotamento del
contenitore e la pulizia dell’apparecchio.
Dopo avere usato l’apparecchio e gli accessori, pulire tutte le super-
fici/parti che sono venute a contatto con alimenti. Seguire le istru-
zioni riportate nella sezione “Pulizia e manutenzione”.
Se il cavo di collegamento dell’apparecchio è danneggiato, deve
essere sostituito dal servizio di assistenza clienti centrale del pro-
duttore o da una persona qualificata. Riparazioni non autorizzate
possono comportare gravi rischi per l’utilizzatore.
L’apparecchio è progettato per essere utilizzato in abitazioni private
o altre applicazioni simili, come ad esempio: cucine riservate al
personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
agriturismi;
Da ospiti di alberghi, motel e altre strutture residenziali
presso strutture ricettive come ad esempio bed & breakfast.
38 39
IT
Durante la preparazione di alimenti caldi evitare di esporre l’apparecchio ai vapori, per evitare che
la condensa danneggi l’unità motore. In alternativa, è possibile proteggere l’unità motore e le mani
dal vapore con un piccolo panno da cucina pulito. Rimuovere immediatamente la condensa che si
forma sulla superfi cie dell’apparecchio.
A questo punto inserire la spina nella presa di corrente.
Tenere il contenitore con una mano e premere il pulsante di avvio. Il motore entrerà in funzione.
Una volta che gli alimenti hanno raggiunto la consistenza desiderata smettere di frullare.
Tritatutto
Il tritatutto serve per tritare e tagliare cipolle, frutta, verdure, formaggi duri, erbe aromatiche, noci e
carne.
Togliere la protezione dalla lama. Inserire la lama nell’apposito attacco alla base del contenitore. Far
ruotare la lama fi no a che non si incastra nell’attacco.
Attenzione: La lama è affi lata e può causare lesioni!
Mettere gli alimenti nel contenitore, facendo attenzione a non superare la tacca dei 600 ml. Per
tritare la carne tagliarla prima in pezzi di dimensioni 20x20x20mm, facendo attenzione a non
superare il livello di 300ml mentre per i liquidi il livello massimo è 200 ml. A questo punto coprire il
tritatutto con il coperchio. Per maggiore stabilità e presa applicare al contenitore la base di gomma
antiscivolo.
Impostare la velocità desiderata mediante l’apposito selettore. Per gli alimenti più duri utilizzare
una velocità più alta.
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione alla presa di corrente premere il pulsante di avvio a
più riprese per pochi secondi, fi no a che non si è ottenuto il risultato desiderato. Tenere saldamente
il contenitore con una mano.
Staccare l’unità motore facendo ruotare il coperchio del tritatutto, quindi togliere il coperchio dal
contenitore e rimuovere con cautela la lama.
Non utilizzare il contenitore per la conservazione di alimenti.
Velocità Durata Quantità
Erbe aromatiche 6 10 s 30 g
Noci 3 20 s 350 g
Cipolle 1 8 x 1 s 200 g
Carne (tagliata a pezzi di 2x2x2cm) 6 10 s 300 g
Cotenna di maiale (tagliata a pezzi
di 4x4cm)
610 s 500 g
Parmigiano 6 15 s 200 g
Frusta
La frusta può servire, ad esempio, per montare albumi e panna, o per preparare frappè, dolci, minestre
e salse.
Inserire la frusta nell’adattatore premendola delicatamente verso il basso fi no a che non si incastra
con un clic udibile.
Mettere gli ingredienti in un contenitore suffi cientemente alto e posizionare la frusta all’interno
del contenitore.
Avvertenza:
Evitare di sovraccaricare l’apparecchio! Se si nota che l’unità motore si sta surriscaldando bisogna
interrompere l’uso dell’apparecchio e lasciar raffreddare il motore prima di riaccenderlo.
Primo utilizzo dell’apparecchio
Pulire tutti i componenti come descritto nella sezione “Pulizia e manutenzione” prima che entrino in
contatto con alimenti.
Per inserire gli accessori farli ruotare sull’unità motore fi no a che non si incastrano con uno scatto
udibile. Gli accessori devono essere perfettamente fi ssati all’apparecchio e non devono traballare o
staccarsi.
Impostare la velocità desiderata mediante l’apposito selettore.
Dopo aver collegato il cavo alla presa di corrente, immergere il frullatore nel contenitore dove si
trovano gli alimenti da miscelare. Premere il pulsante di avvio e tenerlo premuto sino a che non si è
ottenuto il risultato desiderato. A questo punto spegnere l’apparecchio.
Aspettare che il motore e le parti mobili si siano completamente arrestati prima di rimuovere l’appa-
recchio dal contenitore. Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di riporre l’apparecchio
su una superfi cie adatta. Rimuovere l’accessorio dall’unità motore facendolo ruotare fi nché non si
stacca.
Frullatore a immersione
Il frullatore a immersione può essere utilizzato per frullare frutta morbida e verdure cotte, nonché per
preparare frappè e omogeneizzati per bebè. Prima di utilizzare il frullatore tagliare gli alimenti a pezzi.
Preparare gli alimenti e metterli in un recipiente abbastanza grande, alto e stabile, come ad esem-
pio il contenitore di miscelazione fornito assieme all’apparecchio. Per maggiore stabilità e presa si
può anche utilizzare il coperchio come base antiscivolo.
Attenzione! Il contenitore fornito non è resistente al calore. La temperatura massima è 60° C.
Lasciar raffreddare gli alimenti bollenti prima di metterli nel contenitore fornito con l’apparecchio
e iniziare a frullare. Non utilizzare il contenitore per la conservazione di alimenti.
Accertarsi di aver staccato il dispositivo dalla presa di corrente.
Collegare il frullatore a immersione al mozzo dell’unità motore facendolo ruotare leggermente sino
a che non si incastra. Prestare attenzione al simbolo del lucchetto.
Utilizzare il selezionatore nella parte superiore dell’apparecchio per impostare la velocità deside-
rata.
max.
Tenere il frullatore immerso negli alimenti da frullare.
Prudenza: è possibile che durante il funzionamento si producano degli
schizzi. Per evitarli, tenere sempre completamente immersa l’estremità inferiore
del frullatore dove si trovano le lame. Quando si frullano dei liquidi, tenere
l’apparecchio leggermente inclinato per facilitare la miscelazione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

WMF 0416720011 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Relaterade papper