Kayoba 020127 Bruksanvisning

Kategori
Tillbehör för kaffebryggning
Typ
Bruksanvisning
YTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyöohje huolella ennen käyöä!
Säilytä se myöhempää käyöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyöohjeesta)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandach-
tig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Overseelse av original bruksanvisning)
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez aentivement le mode d’emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bie sorgfältig durchlesen! Für die
zukünige Verwendung auewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
Item no. 020127
BACKPACKING HAMMOCK
VANDRINGSHAMMOCK
TURHENGEKØYE
HAMAK TURYSTYCZNY
HÄNGEMATTE ZUM WANDERN
RIIPPUMATTO
HAMAC DE RANDONNÉE
KAMPEERHANGMAT
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.com
Z zastrzeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2022-03-11
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
1
13
4
2
2
3
+
145 cm
260 cm
60 cm
NOSV
SÄKERHETSANVISNINGAR
Endast för hushållsbruk.
Produkten är ingen leksak. Låt inte små montera eller fälla
ihop produkten (risk för klämskada).
Max. belastning 200 kg.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
TEKNISKA DATA
Max. belastning 200 kg
Mått L260 x B145 cm
Vikt 1 kg
BESKRIVNIN
BESKRIVNING
Lättviktig hammock för vandringsturen.
1. Hängmatta
2. Upphängningsremmar, 2 st.
3. Kraftiga karbinhakar, 2 st.
4. Stödlinor, 2 st.
BILD 1
UNDERHÅLL
Rengör hängmattan med en fuktig trasa och milt
rengöringsmedel.
Förvara produkten inomhus när den inte används.
SIKKERHETSANVISNINGER
Kun til privat bruk.
Produktet er ikke et leketøy. Ikke la barn montere eller felle
sammen produktet (fare for klemskade).
Maks. belastning 200 kg.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende direktiv/forskrifter.
TEKNISKE DATA
Maks. belastning 200 kg
Mål L260 x B145 cm
Vekt 1 kg
BESKRIVELSE
BESKRIVELSE
Lett hengekøye til skogs- og ellturer.
1. Hengekøye
2. Opphengsremmer, 2 stk.
3. Kraftige karabinkroker, 2stk.
4. Støtteliner, 2stk.
BILDE 2
VEDLIKEHOLD
Rengjør hengekøyen med en fuktig klut og mildt
rengjøringsmiddel.
Oppbevar produktet innendørs når det ikke er i bruk.
4
ENPL
SAFETY INSTRUCTIONS
For household use only.
The product is not a toy. Do not allow small children to
mount or fold up the product (risk of pinch injury).
Max load 200 kg.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with
the relevant directives.
TECHNICAL DATA
Max load 200 kg
Size L260 x W145 cm
Weight 1 kg
DESCRIPTION
DESCRIPTION
Lightweight hammock for hiking trail.
1. Hammock
2. Hanging straps, 2
3. Heavy-duty snap hooks, 2
4. Support lines, 2
FIG. 3
MAINTENANCE
Clean the hammock with a damp cloth and mild detergent.
Store the product indoors when not in use.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Wyłącznie do użytku domowego.
Produkt nie służy do zabawy. Nie pozwalaj małym dzieciom
montować ani składać produktu (ryzyko zgniecenia dłoni).
Maksymalne obciążenie 200kg.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność zobowiązującymi
dyrektywami/rozporządzeniami.
DANE TECHNICZNE
Maksymalne obciążenie 200kg
Wymiary Dł.260xszer.145cm
Masa 1kg
OPIS
OPIS
Lekki hamak na piesze wycieczki.
1. Hamak
2. Paski do zawieszenia, 2szt.
3. Wytrzymałe karabińczyki, 2szt.
4. Linki stabilizujące, 2szt.
RYS. 4
KONSERWACJA
Hamak czyść regularnie wilgotną szmatką zdodatkiem
delikatnego środka czyszczącego.
Nieużywany produkt powinien być przechowywany
wpomieszczeniu.
5
FIDE
SICHERHEITSHINWEISE
Nur für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
Das Produkt ist kein Spielzeug. Kleine Kinder dürfen das
Produkt nicht auauen oder zusammenklappen
(Quetschgefahr).
Max. Belastung 200 kg.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Zugelassen gemäß geltenden
Vorschriften/Verordnungen.
TECHNISCHE DATEN
Max. Last 200 kg
Maße L 260 x B 145 cm
Gewicht 1kg
BESCHREIBUNG
BESCHREIBUNG
Leichte Hängematte für Wandertouren.
1. Hängematte
2. Auängeriemen, 2 Stk.
3. Kräftige Karabinerhaken, 2 Stk.
4. Stützleinen, 2 Stk.
ABB. 5
PFLEGE
Reinigen Sie die Hängematte mit einem feuchten Tuch und
einem milden Reinigungsmittel.
Lagern Sie das Produkt im Haus, wenn es nicht verwendet
wird.
TURVALLISUUSOHJEET
Vain kotitalouskäyttöön.
Tuote ei ole lelu. Älä anna lasten taittaa tuotetta kokoon tai
auki (puristumisvaara).
Maks. kuormitus 200 kg.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Hyväksytty voimassa olevien
direktiivien/asetusten mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Suurin kuormitus 200 kg
Mitat 260 x 145 cm
Paino 1 kg
KUVAUS
KUVAUS
Kevyt riippumatto retkeilyyn.
1. Riippumatto
2. Ripustusnauhat, 2 kpl
3. Vahvat karabiinikoukut, 2 kpl.
4. Tukiliinat, 2 kpl
KUVA 6
HUOLTO
Puhdista riippumatto kostealla liinalla ja miedolla
pesuaineella.
Säilytä tuote sisätiloissa, kun sitä ei käytetä.
6
NLFR
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Alleen voor huishoudelijk gebruik.
Het product is geen speelgoed. Sta niet toe dat kleine
kinderen het product monteren of inklappen (risico van
beknelling).
Max. belasting 200 kg.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Goedgekeurd conform geldende
richtlijnen/verordeningen.
TECHNISCHE GEGEVENS
Max. belasting 200 kg
Afmetingen L260 x B145 cm
Gewicht 1 kg
BESCHRIJVING
BESCHRIJVING
Lichte hangmat voor wandeltochten.
1. Hangmat
2. Ophangriempjes, 2 st.
3. Sterke karabijnhaken, 2 st.
4. Steunlijnen, 2 st.
AFB. 7
ONDERHOUD
Reinig de hangmat met een vochtige doek en mild
reinigingsmiddel.
Bewaar het product binnenshuis wanneer het niet in
gebruik is.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Réservé à une utilisation domestique.
Ce produit n’est pas un jouet. Ne laissez pas de jeunes
enfants installer ou replier le produit (risque de pincement).
Charge maximale 200 kg.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
Homologué selon les directives/règlements
en vigueur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Charge maximale 200 kg
Dimensions Long. 260 cm x larg. 145 cm
Poids 1 kg
DESCRIPTION
DESCRIPTION
Hamac léger pour la randonnée.
1. Hamac
2. Sangles de suspension, 2 pièces
3. Mousquetons solides, 2 pièces
4. Cordes de support, 2 pièces
FIG. 8
ENTRETIEN
Nettoyez le hamac avec un chion humide et du détergent
doux.
Rangez le produit à l’intérieur lorsqu’il n’est pas utilisé.
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Kayoba 020127 Bruksanvisning

Kategori
Tillbehör för kaffebryggning
Typ
Bruksanvisning