Tommee Tippee 0499057 InEar Infrared Thermometer Användarmanual

Kategori
Mätning, testning
Typ
Användarmanual
Instructions for use
0499057
Läs instruktionerna innan
användning
Lütfen kullanım
talimatlarını okuyun
Harap baca petunjuk penggunaan

請閱讀使用說明
Your baby may get a fever from time to time and keeping
track of their temperature is important.
Our digital in-ear thermometer is quick, accurate and
easy to use.
And that’s when you can count on us.
Questions?
For further information or support, please scan
below to visit our consumer support page at
tommeetippee.com
Here for you
Or join the conversation
1
EN | IMPORTANT WARNINGS
These instructions can also be found at tommeetippee.com
This thermometer is not intended as a substitute for consultation with your doctor.
Adult use only
Keep out of reach of children when not in use
Do not allow children to take their own temperature unattended.
To avoid risk of choking from swallowing small parts or batteries please keep the
device out of the reach of children and pets.
The device should not be submerged into water or other liquids (not waterproof).
The probe lens is the most delicate part of the thermometer. Use with care when
cleaning the probe lens to avoid damage. See care and cleaning section.
Do not use the thermometer if there are signs of damage to the lens or the
thermometer itself. If damaged do not attempt to repair the product.
No modification of this equipment is permitted.
Intended for household use only.
Do not use in direct sunlight
If the thermometer is used according to the instructions, periodic re-adjustment
is not required.
2
1. Cleaning and storage
The lens in the probe is the most delicate part of the thermometer.
When cleaning the lens, handle with care to avoid damage.
• Make sure the scanner lens is clean to ensure an accurate reading.
• Use a 70% alcohol swab or cotton wool moistened with 70% alcohol to gently
wipe the lens clean.
• Allow the lens to fully dry for at least 1 minute.
• Never insert a sharp object into the scanner area or any other open surface
on the thermometer, because this will cause damage and aect functionality.
• Keep the thermometer dry and away from any liquids and direct sunlight.
• The thermometer should be stored at temperature between -20°C to +50°C.
2. Functions
1. Object temperature mode
2. Ear temperature mode
3. Mute / un-mute
4. Temperature (°C/°F)
5. Low battery
6. Memory recall
7. Temperature value
1. Probe cover
2. Light indicator
3. LCD display
4. Power button / Measure button
5. Probe (take o the probe cover
when measuring temperature)
6. Memory / Mute button
7. Mode button
(Object temperature,
ear temperature)
8. Battery cover
9. Unit switch button (°C/°F)
.1
.2
.3
.5
.
6
.
4
.1
.2
.3
.
4
.5
.
6
.7
.8
.
9
.7
3
3. How to use – Ear Temperature Mode
A. Remove the probe
cover
B. Switch the
thermometer on by
pressing the power
button
E. Press the measure
button to take the
temperature
C. The thermometer will
automatically appear
in ear mode
F. The reading will
appear on the screen
D.
Insert the temperature
probe into a proper
position in the ear canal.
Gently pull baby’s ear
upwards to straighten the
ear canal for an accurate
reading.
.A.B.C
.F
.D.E
4. Tips for taking an accurate reading
• Child must be inside for 30 minutes before taking a measurement.
• The child and device must be in the same stable ambient (room) temperature
for 30 minutes before operating.
• Always make sure the scanner lens is clean and undamaged.
• Child should not drink, eat or be physically active before / while taking the
measurement.
• Remove hats and wait 10 minutes before taking a measurement.
• Don’t take a measurement during or immediately after nursing a baby.
• Wait at least 60mins after bathing to take a reading.
4
A. Remove the probe cover
B. Switch the thermometer on
by pressing the power button
C. Switch to the object
measurement mode by
pressing the Mode button
D. Point the Infrared sensor to
the centre of the object 1-3 cm
away, then press and release
the Measure button. The object
temperature will be displayed
on the screen
5. How to interpret your reading
Child (from 3 months+)
Green – OK – 34.0°C – 37.5°C Red – Fever – 37.6°C – 43°C
6. Memory function
The memory function is great if you want to look back on your last 20 readings,
maybe to show a healthcare professional.
When the product is switched on, press the memory button. The screen will
display “01” followed by the recorded reading. Press the memory button again to
retrieve the second reading, and so on for the past 20 readings
7. How to use – Object Temperature Mode
36.7°C
36.8°C
34.6°C
36.7°C
36.8°C
34.6°C
✘ ✓
36.7°C
36.8°C
34.6°C
36.7°C
36.8°C
34.6°C
✘ ✓
.A
.B.C
5
8. Troubleshooting
9. Replacing the batteries
1. Slide the battery cover o along the marked direction
and take it o.
2. Insert the two alkaline AAA batteries into the compartment
according to the stated polarities.
Make sure that the batteries are installed
correctly.
If the low-battery symbol is displayed on
the screen, replace the batteries.
Batteries of the same type should be used.
Dispose the used batteries in accordance
with the local environmental policies.
The thermometer is supplied with batteries.
Not suitable for rechargeable batteries.
FIND OUT HOW TO USE
SCAN QR CODE ON THE BACK OF THE PRODUCT
The ambient temperature is higher than 40°C (104°F) or lower
the 10°C (50°F). Gently pull baby’s ear upwards to straighten
the ear canal for an accurate reading
A long beep,
the incicator is red.
An error occurs when the data is being read from or written
to the memory, or the temperature correction is not complete.
Press the measure button again and new measurement should
be displayed on screen.
A long beep,
the incicator is red.
When the battery voltage is lower than 2.5V
±
0.1V, the low battery
symbol will appear on the display. Please replace the batteries. Silent.
How to mute – Whilst the product is on, press and hold the memory/mute button
for approximately 3 seconds. will appear on LCD display.
How to resume sound – Whilst the product is on, and the is displayed on
the LCD display press and hold the memory/mute button for approximately
3 seconds. A beep will sound and the will disappear.
Switching between °C/°F: Remove the battery cover, and toggle the
°C/°F button in the battery compartment.
6
Product Specifications
Product Name: Infrared Thermometer
Product Model: JPD-FR302
Power Supply Mode: Internal power supply
Operating Voltage: DC 3V
Battery Model: AAA x 2
Operating Mode: Continuous operating
Display: Segment LCD
Measure time: About 1 second
Latency Time: About 3 seconds
Measuring Range: Ear mode:34.0°C–43.0°C
(93.2°F–109.4°F)
Object mode:0.0°C–100.0°C (32.0°F–212.0°F)
Accuracy (Laboratory): Ear mode: ±0.2°C (36.0°C-39.0°C) ;
±0.3°C (34.0°C-36.0°C / 39.0°C~43.0°C);
Object mode: ±1.0°C/±2.0°F
Accuracy (Clinical): ±0.3°C (±0.6°F)
Measuring site: Ear canal
Reference body site: Armpit
Resolution: 0.1°C (0.1°F)
Mode of operation: Adjusted mode
Memory: 20 temperature readings
Low-battery Alert: The low-battery symbol is displayed if
the power voltage is lower than 2.5 V±0.1V
Automatic Power-o: The thermometer automatically
powers o if it is not used in 10±1 seconds.
Outer dimensions (mm): 155.5×37.3×39.1mm
Weight (g): Thermometer (with batteries): 94g
Manufacturing date: see the label
Service life: 2 years
Battery Life : Alkaline dry battery for around 20,000
measurements
Operating Environment:
Temperature: 10°C- 40°C (50°F–104°F)
Humidity: 15%–95% RH, non-condensing
Atmospheric pressure: 86–106 kPa
The infrared thermometer has been tested and conforms
to the standard ASTM E1965-98. ASTM laboratory accuracy
requirements in the display range of 96.8°F to102.2°F
(36°C-39°C) for ear canal IR thermometers is ±0.4°F
(±0.2°C). Note that for mercury-in-glass and electronic
thermometers, the requirement per ASTM Standards E667-
86 and E1112-86 is ±0.2°F (±0.1°C).
Security Class
Type of protection against electric shock: internally
powered equipment. Degree of protection against electric
shock: Type BF applied part.
Degree of protection against ingress of water: IP22
Safety degree of using in flammable anesthetic gas
blending with air, oxygen or nitrous oxide: Non-AP/APG
No application parts of the thermometer prevents
defibrillation charge eect.
No application parts of the thermometer output signal.
The thermometer is impermanent installed device.
Storage and Transportation:
The thermometer can be transported using general
transportation tools. Severe vibration, shock, or rain must
be avoided during transportation. The thermometer must
be packaged and then stored in a well-ventilated room
without corrosive gas. The ambient temperature must
be between –20°C and +50°C (-4°F–122°F), the relative
humidity must be 15%-95%R.H. (non-condensing), and the
atmospheric pressure must be 50–106 kPa.
EMC Information-Guidance and Manufacture’s Declaration
CAUTION:
The Infrared Thermometer JPD-FR302 needs special
precautions regarding EMC and needs to be installed
and put into service according to the EMC information
provided for in the ACCOMPANYING DOCUMENTS.
Portable and mobile RF communications equipment can
aect Infrared Thermometer JPD-FR302.
The Infrared Thermometer JPD-FR302 should not be used
adjacent to or stacked with other equipment.
Guidance and manufacturer´s declaration –
Electromagnetic emission for all equipment and systems
The Infrared Thermometer JPD-FR302 is intended for use in the
electromagnetic environment specified below. The customer or
the user of the Infrared Thermometer JPD-FR302 should assure
that it is used in such an environment.
Emissions
test Compliance Electromagnetic
environment guidance
RF
emissions
CISPR 11
Group 1
The Infrared Thermometer
JPD-FR302 uses RF energy
only for its internal function.
Therefore, its RF emissions are
very low and are not likely to
cause any interference in
nearby electronic equipment.
RF
emissions
CISPR 11
Class B
The Infrared Thermometer
JPD-FR302 is suitable for use
in all establishments, including
domestic establishments and
those directly connected to the
public low-voltage power supply
network that supplies buildings
used for domestic purposes.
Guidance and manufacturer’s declaration –
Electromagnetic immunity for all equipment and systems
The Infrared Thermometer JPD-FR302 is intended for use
in the electromagnetic environment specified below. The
customer or the user of the Infrared Thermometer JPD-
FR302 should assure that it is used in such an environment.
Immunity
test
Electromagnetic
environment guidance
Electrostatic
discharge
(ESD) IEC
61000-4-2
±6 kV
contact
±8 kV air
Floors should be wood,
concrete or ceramic tile.
If floors are covered
with synthetic material,
the relative humidity should
be at least 30 %.
IEC 60601
test level
±6 kV
contact
±8 kV air
Compliance
level
Power
frequency
(50/60 Hz)
magnetic
field IEC
61000-4-8
3 A/m
Power frequency magnetic
fields should be at levels
characteristic of a typical
location in a typical
commercial or hospital
environment.
3 A/m
7
0482
Guidance and manufacturer´s declaration –
Electromagnetic immunity for equipment and systems that
are not life-supporting
The Infrared Thermometer JPD-FR302 is intended for use
in the electromagnetic environment specified below. The
customer or the user of the Infrared Thermometer JPD-
FR302 should assure that it is used in such an environment.
Immunity
test
Electromagnetic
environment guidance
Radiated
RF
IEC
61000-4-3
3 V/m
80 MHz
to 2.5 GHz
Portable and mobile
RF communications
equipment should be used
no closer to any part of the
JPD-FR302, including
cables, than the
recommended separation
distance calculated from
the equation applicable to
the frequency of the
transmitter.
Recommended separation
distance
where p is the maximum
output power rating of the
transmitter in watts (W)
according to the transmitter
manufacturer and d is the
recommended separation
distance in metres (m).
Field strengths from fixed
RF transmitters, as
determined by an
Electromagnetic (a)
site survey, a should be
less than the compliance
level in each frequency
range (b). Interference may
occur in the vicinity of
equipment marked with
the following symbol:
IEC 60601
test level
3 V/m
Compliance
level
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency
range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations.
Electromagnetic is aected by absorption and reflection
from structures, objects and people.
a. Field strengths from fixed transmitters, such as base
stations for radio (cellular/cordless) telephones and land
mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast
and TV broadcast cannot be predicted theoretically with
accuracy. To assess the electromagnetic environment
due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site
survey should be considered. If the measured field
strength in the location in which the JPD-FR302 is
used exceeds the applicable RF compliance level
above, the JPD-FR302 should be observed to verify
normal operation. If abnormal performance is observed,
additional measures may be necessary, such as re-
orienting or relocating the JPD-FR302.
b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field
strengths should be less than 3 V/m.
Recommended separation distances between portable and
mobile RF communications equipment and the EQUIPMENT or
SYSTEM -for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not
LIFE-SUPPORTING
The Infrared Thermometer JPD-FR302 is intended for use in an
electromagnetic environment in which radiated RF disturbances
are controlled. The customer or the user of the Infrared
Thermometer JPD-FR302 can help prevent electromagnetic
interference by maintaining a minimum distance between
portable and mobile RF communications equipment
(transmitters) and the Infrared Thermometer JPD-FR302 as
recommended below, according to the maximum output power
of the communications equipment.
Rated maximun
output power
of transmitter W
Separation distance according to frequency
of transmitter m
0.01
For transmitters rated at a maximum output power not listed
above, the recommended separation distance d in metres (m)
can be estimated using the equation applicable to the frequency
of the transmitter, where P is the maximum output power rating
of the transmitter in watts (W) according to the transmitter
manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the
higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations.
Electromagnetic propagation is aected by absorption and
reflection from structures, objects and people.
80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz
0.12 0.23
0.1 0.38 0.73
11.2 2.3
10 3.8 7.3
100 12 23
CAUTION.
IP22
BF type applied part.
Classification for water ingress and particulate matter.
Indicates this device is subject to the Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive in the European Union. To
protect the environment dispose of useless device at appropriate
collection sites according to national or local regulations.
Please read instructions. Battery recycling.
Maufactured by: Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd.
Address: D Building, No. 71, Xintian Road, Fuyong Street,
Baoan, Shenzhen, Guangdong, China
Distributed by: Mayborn (UK) Limited, Balliol Business Park,
Newcastle upon Tyne, NE12 8EW.
Mayborn France Sarl, 92100, France.
Mayborn USA Inc. CT 06901, USA.
MedPath GmbH
Mies-van-der-Rohe-Strasse 8, 80807 Munich, Germany.
Information on the Disposal of Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)
This symbol means that your product shall be disposed of
separately from household waste in accordance with local laws
and regulations. When this product is ready for disposal, take it
to a collection point designated by local authorities. Separating
and recycling of your product at the time of disposal will
help conserve natural resources and ensure that the product
is recycled in a manner that protects human health and the
environment. Penalties may be applicable for the incorrect
disposal of this product in accordance with national legislation.
EC REP
8
SE | VIKTIGA VARNINGAR
dessa instruktioner finns även på tommeetippee.com
Den här termometern är inte avsedd för att ersätta konsultation med din läkare.
Endast för användning av vuxna.
Förvara utom räckhåll för barn när den inte används.
Låt inte barn ta temperaturen på sig själva utan uppsikt.
För att undvika risken för kvävning orsakad av smådelar eller batterier ska enheten
förvaras utom räckhåll för barn och husdjur.
Enheten bör inte doppas i vatten eller andra vätskor (ej vattentät).
Mätinstrumentets lins är termometerns mest ömtåliga del. Använd med försiktighet
vid rengöring av mätinstrumentetets lins för att undvika skada. Se avsnittet om skötsel
och rengöring.
Använd inte termometern om det finns tecken på skador på linsen eller själva
termometern. Försök inte laga en skadad produkt.
Modifiering av denna utrustning är inte tillåten.
Endast avsedd för användning i hemmet.
Använd inte i direkt solljus.
1. Rengöring och förvaring
Linsen i mätinstrumentet är termometerns mest ömtåliga del. Hantera
varsamt vid rengöring av linsen för att undvika skada.
• Säkerställ att sonden är ren för att få ett korrekt resultat
• Använd en torkservett eller bomullstuss fuktad med 70-procentig alkohol för
att försiktigt torka av linsen.
• Låt linsen torka helt under minst 1 minut.
• För aldrig in något vasst föremål i sondområdet eller annan öppen yta på
termometern, då det kan orsaka skada och påverka funktionaliteten.
• Förvara enheten torrt, utan kontakt med vätskor och inte i direkt solljus.
• Termometern bör förvaras vid en temperatur på mellan -20°C och +50°C.
2. FUNKTIONER
1. Läge för föremålstemperatur
2. Örontemperaturläge
3. Ljud av/ljud på
4. Temperatur (°C/°F)
5. Lågt batteri
6. Hämta minne
7. Temperaturvärde
1. Lock till mätinstrument
2. Indikationslampa
3. LCD-skärm
4. Strömknapp/mätknapp
5. Mätinstrument (ta av locket när
du mäter temperaturen i örat)
6. Minnes / Ljud av knapp
7. Läge
(Föremålstemperatur,
örontemperatur)
8. Batterilucka
9. Växlingsknapp för enhet (°C/°F)
.1
.2
.3
.5
.
6
.
4
.1
.2
.3
.
4
.5
.
6
.7
.8
.
9
.7
9
10
3. ANVÄNDARINSTRUKTIONER -
Örontemperaturläge
A. Avlägsna locket från
mätinstrumentet
B. Starta termometern
genom att trycka på
strömknappen
E.
Tryck på mätknappen
för att ta temperaturen
C. Termometern
startar automatiskt i
öronläge
F. Resultatet kommer
upp på skärmen
Dra försiktigt barnets öra
uppåt så att öronkanalen
rätas ut, för en korrekt
avläsning
D. För in mätinstrumentet
i en lämplig position i
hörselgången
.A.B.C
.F
.D.E
4. Tips för att få ett exakt resultat
• Barnet måste vara inomhus i 30 minuter innan mätningen.
• Barnet och enheten måste befinna sig i samma stabila omgivningstemperatur
(rumstemperatur) i 30 minuter innan mätningen.
• Se alltid till att avläsningslinsen är ren och oskadad.
• Barnet bör inte dricka, äta eller vara fysiskt aktivt före/medan mätningen görs.
• Ta av huvudbonader och vänta 10 minuter innan mätningen görs.
• Gör inte mätningen under tiden eller precis efter att ha ammat en bebis.
• Vänta i minst 60 minuter efter ett bad innan tempen tas.
11
5. SÅ TOLKAR DU RESULTATET
Barn (från 3 månader+)
A. Avlägsna locket från
mätinstrumentet
B. Starta termometern genom att
trycka på strömknappen
C. Växla till objektmätningsläget
genom att trycka på
lägesknappen
D. Rikta IR-sensorn mot objektets
mitt på 1-3 cm avstånd. Sedan
trycker du in och släpper
mätknappen. Objektets
temperatur visas på skärmen
Grön – Temperaturen OK – 34.0°C – 37.5°C Röd – Feber – 37.6°C – 43°C
6. MINNESFUNKTION
Minnesfunktionen är bra om du vill se tillbaka på dina senaste 20 resultat, kanske
för att visa för personal inom hälso- och sjukvård.
Tryck på minnesknappen när produkten är påslagen. Skärmen visar då “01” följt
av det registrerade resultatet. Tryck på minnesknappen igen för att hämta det
andra resultatet, och så vidare för de 20 senaste resultaten
7. ANVÄNDARINSTRUKTIONER - Objekttemperaturläge
36.7°C
36.8°C
34.6°C
36.7°C
36.8°C
34.6°C
✘ ✓
36.7°C
36.8°C
34.6°C
36.7°C
36.8°C
34.6°C
✘ ✓
.A
.B.C
12
8. FELSÖKNING
9. Byta ut batterierna
1. Skjut batteriluckan längsmed den markerade riktningen och
ta bort den.
2. Sätt i de två alkaliska AAA-batterierna i facket.
Se till att batterierna sätts i korrekt.
Om symbolen för lågt batteri visas på skärmen
byter du ut batterierna.
Batterier av samma typ bör användas. Kassera
de använda batterierna i enlighet med lokala
miljöföreskrifter.
Termometern levereras med batterier.
Ej lämplig för återuppladdningsbara batterier.
FÅ INFORMATION OM ANVÄNDNING
SKANNA QR-KODEN PÅ PRODUKTENS BAKSIDA
Om den omgivande temperaturen är högre än
40˚C (104˚F) eller lägre än 10˚C (50˚F).
Flytta termometern till ett annat rum, vänta
några minuter, och försök sedan mäta igen.
Avges ett långt pip
och en röd lampa
lyser
Ett fel uppstår då data avläses från eller tillskrivs
minnet eller då temperaturkorrektionen inte är färdig.
Tryck på mätningsknappen igen, och en ny
mätning bör visas på skärmen.
Avges ett långt pip
och en röd lampa
lyser
När batteriet understiger 2,5 V +- 0,1 V dyker symbolen
för lågt batteri upp på skärmen. Byt då ut batterierna. Tyst.
Stänga av ljudet – Medan produkten är påslagen trycker du ner memory/mute-
knappen i cirka 3 sekunder. Och symbolen visas på LCD-skärmen.
Slå på ljudet – Medan produkten är påslagen och symbolen visas på LCD-
skärmen. Tryck in och håll nere memory/mute-knappen i cirka 3 sekunder. Ett
pip hörs och symbolen försvinner vilket innebär att produkten nu har ljudet på.
Switching betweenVäxla mellan ºC/ºF: Avlägsna batteriluckan och ändra
ºC/ºF - elementet i batterifacket.
13
Produktspecifikationer
Produktnamn: Infraröd termometer
Produktmodell: JPD-FR302
Strömförsörjningsläge: Intern strömförsörjning
Driftspänning: DC 3V
Batterimodell: AAA x 2
Driftläge: Kontinuerlig drift
Skärm: Segment-LCD
Mättid: Cirka 1 sekund
Latenstid: Cirka 3 sekunder
Mätskala: Öronläge: 34.0°C–43.0°C (93.2°F–109.4°F)
Objektläge:0.0°C–100.0°C (32.0°F–212.0°F)
Accuracy (Laboratory): Öronläge: ±0.2°C (36.0°C-39.0°C) ;
±0.3°C (34.0°C-36.0°C / 39.0°C~43.0°C);
Objektläge: ±1.0°C/±2.0°F
Precision (klinisk): ±0.3°C (±0.6°F)
Mätställe: Hörselgång
Referensställe armhåla
Utslag: 0.1°C (0.1°F)
Driftläge, justerat läge
Minne: 20 temperaturresultat
Varning för lågt batteri: Lågt batteri-symbolen visas om
spänningen understiger 2,5 V±0,1V
Automatisk avstängning: Termometern stänger av sig själv
automatiskt om den inte används på 10±1 sekunder.
Yttre dimensioner (mm): 155.5×37.3×39.1mm
Vikt (g) Termometer (med batterier): 94 g
Tillverkningsdatum Se etiketten
Livslängd: 2 år
Batteriets livslängd: Alkaliskt batteri räcker för cirka 20 000
mätningar
Driftmiljö:
Temperatur: 10 °C~ 40 °C (50 °F–104 °F)
Luftfuktighet: 15 %–95 % RH, icke-kondenserande
Atmosfärstryck: 86–106 kPa
Den infraröda termometern har testats och uppfyller
standarden ASTM E1965-98. ASTM:s precisionskrav vid
laboratoriemätning på visningsintervallet 96,8 °F till 102,2 °F
(36 °C–39 °C) för IR-termometrar för hörselgången är
±0,4 °F (±0,2 °C). Observera att för kvicksilvertermometrar
och elektroniska termometrar är kraven enligt ASTM
standard E667-86 och E1112-86 ±0,2°F (±0,1°C).
Säkerhetsklass
Typ av skydd mot elchock: utrustning med intern strömkälla.
Grad av skydd mot elchock:
Tillämplighetsklass BF.
Grad av skydd mot inträngande vatten: IP22
Säkerhetsgrad vid användning i lättantändliga gaser
blandat med luft,
syre eller kväveoxid: Ej klassad som AP/APG-utrustning
Inga tillämpade termometerdelar förhindrar eekten
av en defibrillator.
Inga tillämpade termometerdelar genererar signaler.
Termometern är en obeständig installerad enhet.
Förvaring och transport:
Termometern kan transporteras med hjälp av allmänna
transportverktyg. Undvik häftiga vibrationer, stötar och
regn under transport. Termometern måste förpackas och
sedan förvaras i ett rum med god ventilation utan frätande
gas. Den omgivande temperaturen måste vara mellan
–20 °C och +50 °C (-4 °F–122 °F), den relativa fuktigheten
måste vara 15 %–95 % R.H. (icke-kondenserande) och
atmosfärstrycket måste vara 50–106 kPa.
EMC-information vägledning och uppgifter från tillverkaren
VARNING:
Den infraröda termometern JPD-FR302 kräver särskild
försiktighet gällande elektromagnetisk kompatibilitet
(EMC) och måste installeras och användas i enlighet med
den EMC-information som tillhandahålls i
MEDFÖLJANDE DOKUMENT.
Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning kan
påverka den infraröda termometern JPD-FR302.
Den infraröda termometern JPD-FR302 bör inte användas
intill eller ihop med annan utrustning.
Guidance and manufacturer´s declaration –
Electromagnetic emission for all equipment and systems
Den infraröda termometern JPD-FR302 är avsedd att
användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan.
Kunden eller den som använder den infraröda termometern
JPD-FR302 bör säkerställa att den används i en sådan miljö.
Emissionstest Krav Elektromagnetisk miljö –
vägledning
RF-emissioner
enligt
CISPR 11
Grupp 1
Den infraröda termometern JPD-
FR302 använder endast RF-energi
för den interna funktionens skull.
Därför är RF-emissionerna
mycket låga och orsakar sannolikt
inga störningar för elektronisk
utrustning i närheten.
RF-emissioner
enligt
CISPR 11
Klass B
Den infraröda termometern
JPD-FR302 passar alla typer av
byggnader, inklusive hushåll och
sådana som är direkt kopplade till
det allmänna lågspänningsnätet
som förser hushåll med el.
Vägledning och uppgifter från tillverkaren –
elektromagnetisk immunitet – för all utrustning och alla
system
Den infraröda termometern JPD-FR302 är avsedd att
användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan.
Kunden eller den som använder den infraröda termometern
JPD-FR302 bör säkerställa att den används i en sådan miljö.
Immunitetstest
Kravnivå
Elektromagnetisk miljö –
vägledningsnivå
Electrostatic
discharge
(ESD) IEC
61000-4-2
±6 kV
kontakt
±8 kV
luft
Golven bör vara av trä,
betong eller keramikplattor.
Om golven täcks av
syntetiska material
bör den relativa
luftfuktigheten
vara minst 30 %.
IEC 60601
test level
±6 kV
kontakt
±8 kV
luft
Kravnivå
Spänningsfrekvens
(50/60 Hz)
magnetfält
IEC
61000-4-8
3 A/m
Magnetfält som uppstår
på grund av
spänningsfrekvens bör vara
på nivåer som kännetecknar
en typisk plats i en typisk
handels- eller sjukhusmiljö
3 A/m
14
0482
Vägledning och uppgifter från tillverkaren –
elektromagnetisk immunitet – för utrustning och system
som inte är livsuppehållande
Den infraröda termometern JPD-FR302 är avsedd att
användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan.
Kunden eller den som använder den infraröda termometern
JPD-FR302 bör säkerställa att den används i en sådan miljö.
Immunitetstest Elektromagnetisk miljö –
vägledning
Utstrålad
RF
IEC
61000-4-3
3 V/m
80 MHz
till 2,5
GHz
Bärbar och mobil
RF-
kommunikationsutrustning
bör inte användas
närmare någon del av
JPD-FR302, sladdar inräknat,
än det rekommenderade
seaprationsavståndet
räknat från ekvationen som
gäller för sändarens
frekvens. Det
rekommenderade
separationsavståndet
där p är den maximala
märkuteekten för
sändaren i watt (W)
enligt sändarens
tillverkare och d är det
rekommenderade
separationsavståndet
i meter (m).
Fältstyrka från fasta
RF-sändare, som
fastställts i en
elektromagnetisk
a platsundersökning
bör vara lägre än
kravnivån i varje
frekvensområde.b
IEC
60601
testnivå
3 V/m
Kravnivå
ANMÄRKNING 1 Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det
högre frekvensområdet.
ANMÄRKNING 2 Dessa riktlinjer kanske inte gäller i alla
situationer. påverkas av absorbering och reflexion från
elektromagnetiska strukturer, objekt och människor.
a. För fältstyrka från fasta sändare, såsom basstationer
för radio (mobila/sladdlösa) telefoner och landmobila
radior, amatörradio, kan AM- och FM-radiosändning och
TV-sändning inte teoretiskt förutses med precision. För
att utvärdera den elektromagnetiska miljön
som beror på fasta RF-sändare bör en elektromagnetisk
platsundersökning övervägas. Om den uppmätta
fältstyrkan på platsen där JPD-FR302 används
överskrider den tillämpliga RF-kravnivån ovan
bör JPD-FR302 observeras för att verifiera normal
funktion. Om onormalt beteende observeras kan
ytterligare åtgärder vara nödvändiga, till exempel att
omorientera eller omplacera JPD-FR302.
b. Inom frekvensområdet 150 kHz till 80 MHz bör
fältstyrkan vara lägre än 3 V/m.
De rekommenderade separationsavstånden mellan bärbar och
mobil RF-kommunikationsutrustning och UTRUSTNINGEN
eller SYSTEMET – för UTRUSTNING och SYSTEM som inte är
LIVSUPPEHÅLLANDE
Den infraröda termometern JPD-FR302 är avsedd för
användning i en elektromagnetisk miljö där utstrålande
RF-störningar kontrolleras. Kunden eller den som använder
den infraröda termometern JPD-FR302 kan hjälpa till
att förhindra elektromagnetiska störningar genom att
hålla minimumavståndet mellan bärbar och mobil RF-
kommunikationsutrustning (sändare) och den infraröda
termometern JPD-FR302 enligt nedan rekommendationer,
i enlighet med den maximala märkuteekten för
kommunikationsutrustningen.
Maximal
märkuteekt
för
sändare W
Separationsavstånd enligt sändarens
frekvens
0.01
För sändare med maximal märkuteekt
kan det rekommenderade seaprationsavståndet i meter (m)
uppskattas med hjälp av ekvationen som är tillämplig för
sändarens frekvens, där P är den maximala märkuteekten för
sändaren i watt (W) enligt sändarens tillverkare.
ANMÄRKNING 1 Vid 80 MHz och 800 MHz gäller
separationsavståndet för det 33 högre frekvensområdet.
ANMÄRKNING 2 Dessa riktlinjer kanske inte gäller i alla situationer.
Elektromagnetisk spridning påverkas av absorbering och reflexion
från strukturer, objekt och människor
80 MHz to 800 MHz 800 MHz to 2.5 GHz
0.12 0.23
0.1 0.38 0.73
11.2 2.3
10 3.8 7.3
100 12 23
VARNING
IP22
Tillämplighetsklass BF
Klassificering för inträngande vatten och partiklar
Indikerar att denna enhet omfattas av direktivet om avfall från
elektrisk och elektronisk utrustning i Europeiska unionen. För
att skydda miljön ska obrukbar utrustning kasseras på lämplig
återvinningsanläggning i enlighet med nationella eller lokala
föreskrifter
Läs instruktionerna innan
användning Batteriåtervinning
Tillverkare:: Shenzhen Jumper Medical Equipment Co., Ltd.
Address: D Building, No. 71, Xintian Road, Fuyong Street,
Baoan, Shenzhen, Guangdong, China
Distributed by: Mayborn (UK) Limited, Balliol Business Park,
Newcastle upon Tyne, NE12 8EW.
Mayborn France Sarl, 92100, France
Mayborn USA Inc. CT 06901, USA
MedPath GmbH
Mies-van-der-Rohe-Strasse 8, 80807 Munich, Germany
Information om kassering av avfall från elektrisk och elektronisk
utrustning (WEEE)
Denna symbol innebär att produkten ska kasseras separat
från hushållsavfall i enlighet med lokala lagar och föreskrifter.
När denna produkt behöver kasseras ska den tas till en
återvinningsanläggning som utsetts av lokala myndigheter. Att
sortera ut och återvinna produkten när den är obrukbar hjälper
till att bevara naturens resurser och säkerställer att produkten
återvinns på ett sätt som skyddar människors hälsa, samt miljön.
Felaktig kassering av produkten kan innebära påföljder i enlighet
med nationell lagstiftning.
EC REP
15
TR | ÖNEMLİ UYARILAR
KIZILÖTESI KULAK TERMOMETRESI
bu talimatlar tommeetippee.com adresinde de bulunabilir
• Bu termometre, doktorunuzla konsültasyonun yerini alması için tasarlanmamıştır.
• Yalnızca yetişkin kullanımı içindir
• Kullanılmadığında çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza edin
• Çocukların gözetimsiz bir şekilde kendi ateşlerini ölçmelerine izin vermeyin
Küçük parçaların ya da pillerin yutulması sonucu boğulma riskini önlemek için cihazı
çocukların ve evcil hayvanların erişemeyeceği yerlerde muhafaza edin.
• Cihaz suya ya da başka sıvılara batırılmamalıdır (su geçirir).
Ölçüm ucu merceği termometrenin en hassas parçasıdır. Ölçüm ucu merceğini temizlerken
dikkatli olun. Bkz. Bakım ve temizlik bölümü.
Mercekte ya da termometrede hasar belirtisi varsa termometreyi kullanmayın. Hasar
gördüyse ürünü tamir etmeye çalışmayın.
• Bu alette herhangi bir değişiklik yapılmasına izin verilmez.
• Yalnızca ev kullanımı için tasarlanmıştır.
• Doğrudan güneş ışığında kullanmayın
• Temizlik ve saklama
Ölçüm ucundaki mercek, termometrenin en hassas parçasıdır. Mercek tutacağını temizlerken
hasar vermemek için dikkatli olun.
Ölçüm ucunun içindeki merceği temizlemek için pamuklu çubuk (%70 alkol konsantrasyonu)
kullanın.
• Termometre talimatlara göre kullanılırsa, periyodik olarak tekrar ayarlama gerekli değildir.
16
1. Temizlik ve saklama
Ölçüm ucundaki mercek, termometrenin en hassas parçasıdır. Mercek
tutacağını temizlerken hasar vermemek için dikkatli olun.
• Doğru bir okuma sağlamak için lensin temiz olduğundan emin olun.
• Lensi nazikçe temizlemek için %70 alkol içeren mendil veya %70 oranında
alkolle nemlendirilmiş ham pamuk kullanın.
• Merceğin en az 1 dakika boyunca tam olarak kurumasını sağlayın.
• Hasara neden olacağı ve işlevselliği etkileyeceğinden dolayı tarayıcı alanının
içine veya termometrenin herhangi bir açık alanına asla keskin bir nesne
koymayın.
• Üniteyi kuru ve her türlü sıvıdan ve doğrudan güneş ışığından uzak tutun.
• Termometre -20°C ile +50°C arasında bir sıcaklıkta muhafaza edilmelidir.
2. Fonksiyonlar
1. Object temperature mode
2. Kulak sıcaklığı modu
3. Sesi kapat/
4. Sıcaklık (°C/°F)
5. Düşük pil
6. Bellek geri çağırma
7. Sıcaklık değeri
1. Ölçüm ucu kapağı
2. Gösterge ışığı
3. LCD ekran
4. Güç düğmesi / Ölçüm düğmesi
5. Ölçüm ucu (kulak sıcaklığını
ölçerken ölçüm ucu kapağını
çıkartın (uygulanan kısım)
6. Hafıza düğmesi
7. Mod
Obje sıcaklığı, kulak sıcaklığı
8. Pil kapağı
9. Birim değiştirme düğmesi
(°C/°F)
.1
.2
.3
.5
.
6
.
4
.1
.2
.3
.
4
.5
.
6
.7
.8
.
9
.7
17
3. NASIL KULLANILIR - Kulak Sıcaklığı Modu
A. Ölçüm ucu kapağını
çıkarın
B. Güç düğmesine
basarak
termometreyi açın
E. Ateşi ölçmek için
Ölçüm düğmesine
basın
C. Termometre
otomatik olarak
kulak modunda
görünecektir
F. Kaydedilen ölçüm
ekranda görünecektir
D. Termometrenin ölçüm
ucunu düzgün pozisyonda
kulak kanalına yerleştirin.
Doğru bir okuma
yapıldığından emin olmak
için kulak kanalını düz hale
getirecek şekilde bebeğin
kulağını nazikçe yukarı
doğru çekin.
.A.B.C
.F
.D.E
4. Doğru okuma almak için ipuçlari
• Çocuk ölçüm yapılmadan önce 30 dakika süre ile içeride olmalıdır.
• Çocuk ve cihaz, çalıştırmadan önce 30 dakika boyunca aynı sabit ortam (oda)
sıcaklığında olmalıdır.
• Tarayıcı merceğinin her zaman temiz ve hasarsız olduğundan emin olun.
• Ölçüm yapmadan önce/ölçüm sırasında çocuk herhangi bir şey yememeli,
içmemeli ya da fiziksel bir etkinlik yapmamalıdır.
• Başlıkları çıkarın ve ölçüm yapmadan önce 10 dakika bekleyin.
• Bir bebeği emzirirken veya hemen sonrasında ölçüm yapmayın.
• Ölçüm için banyodan sonra en az 60 dakika bekleyin.
18
A. Ölçüm ucu kapağını çıkarın
B. Güç düğmesine basarak
termometreyi açın
C. Mod düğmesine
basarak nesne ölçüm
moduna geçin
D. IR sensörünü 1-3 cm uzaktaki
nesnenin merkezine doğrultun,
ardından Ölçüm düğmesine
basıp bırakın. Nesne sıcaklığı
ekranda görünecektir
5. Ölçümü yorumlama
Çocuk (3 ay+)
Yeşil - Ateş OK - 34.0°C – 37.5°C Kırmızı - Ateş – 37.6°C – 43°C
6. Bellek fonksiyonu
Bir sağlık uzmanına göstermek için son 20 ölçümünüze bakmak istiyorsanız
bellek fonksiyonu yararlıdır.
Ürünü açtığınız zaman, hafıza düğmesine basın. Ekranda “01” ve ardından
kaydedilen ölçüm görüntülenecektir. İkinci ölçümü almak için bellek düğmesine
tekrar basın ve son 20 okuma için bu şekilde devam edin
7. nasil kullanilir - nesne sıcaklığı modu
36.7°C
36.8°C
34.6°C
36.7°C
36.8°C
34.6°C
✘ ✓
36.7°C
36.8°C
34.6°C
36.7°C
36.8°C
34.6°C
✘ ✓
.A
.B.C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Tommee Tippee 0499057 InEar Infrared Thermometer Användarmanual

Kategori
Mätning, testning
Typ
Användarmanual