Asco Series 314 Solenoid Valve Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
1716
3835156
3835156
ALLMÄNT
De här installation- och underhållsinstruktionerna för sole-
noidstyrningstyperna LPKF (aluminiumkåpa) – WSLPKF
(kåpa av rostfritt stål AISI 316L) är ett allmänt tillägg till
respektive solenoidventils installations- och underhållsblad.
Styrningarna identifi eras av prefi xen LPKF/WSLKF före
katalognumret. Använd alltid båda installations- och under-
hållsbladen vid installation och underhåll av solenoidventilen.
BESKRIVNING
Grundläggande hälso- och säkerhetsföreskrifter: Sole-
noidstyrningar av typ LPKF/WSLPKF har utvecklats enligt
IEC- och EN-standardernas referenser: 60079-0, 60079-1
och 60079-31.
Klassifi cering: II2G Ex d IIB+H2 Gb T6...T4
II2D Ex t IIIC Db T 85 °C... T 135 °C IP67
Alla överensstämmelsecertifi kat för efterlevnad av
standarderna fi nns på www.asconumatics.eu
EC-typutvärdering, certifi kat nr: LCIE10 ATEX 3043 X
IECEx-överensstämmelsecertifi kat nr: IIECEx LCI 10.0010X
INSTALLATION
Särskilda villkor för säker användning:
Våra komponenter är endast avsedda för användning un-
der de tekniska förhållanden som anges på märkplåten.
Solenoidstyrningar av typ LPKF/WSLKF har konstruerats
för att installeras i atmosfärer med risk för explosion som
kan uppstå genom gaser, grupp IIA, IIB och H2, ångor eller
dimmor i grupp II (EPL Gb) och damm i grupp III (EPL Db).
Klassifi ceringen av yttemperaturen är T6-T85 °C/T5-T100 °C/
T4-T135 °C och beror på märkeffekten samt omgivningstem-
peraturen som är angiven på spolen.
Beroende på omgivningstemperaturen/märkeffekten måste
en värmebeständig kabel användas som är lämpad för tem-
peraturer enligt indikationen på spolen.
Spänningsvärdet som står angivet på spolen får inte avvika
mer än ±10% från nominell spänning.
TEMPERATURKLASSIFICERING
AC (~) Solenoider
Pn
(watt)
spänning
effekt
solenoid-
storlek
maximal
°C i omgivningen
(1)
varm
(watt)
kall
(watt)
M6
yt-
temperatur
Un
(V)
T6
85
°C
T5
100 °C
T4
135 °C
isoleringsklass F (155 °C) 100 % E.D.
2
24 1,3 1,4
65 - 80
48 1,5 1,6
65 - 80
115 2,2 2,4
40 65 80
230 2,1 2,3
40 65 80
5,9
24 4,5 5,4
40 - 80
(1)
48 4,8 5,8
40 - 80
(1)
115 5,7 7,1
- 40 80
(1)
230 5,9 7,4
- 40 80
(1)
(1)
= +60°C (R314/LPKF)
DC (=) Solenoider
Pn
(watt)
spänning
effekt
solenoid-
storlek
maximal
°C i omgivningen
(1)
varm
(watt)
kall
(watt)
M6
yt-
temperatur
Un
(V)
T6
85
°C
T5
100 °C
T4
135 °C
isoleringsklass F (155 °C) 100 % E.D.
0,5
24 0,5 0,5
65 - -
2
24 1,8 1,9
65 - 80
48 1,9 2,1
65 - 80
6
24 5,9 7,5
- 40 80
(1)
48 6 7,6
- 40 80
(1)
(1)
= +60°C (R314/LPKF)
klassifi cering av yttemperatur
kabel-
temperatur
(G/D) (G/D)
temperatur
för damm
temperatur-
klass
högsta temperatur
för omgivning och
vätska
maximal effekt
vid kall spole
(AC/DC)
högsta
kabel-
temperatur
min. max.
(°C)
T
(°C) (°C) (W)
(°C)
85 T6 -40
40 6 ***
65 2,2 90
70 0,5 90
100 T5 -40
40 9,5 ***
65 4,6 90
85 1,2 100
135 T4 -40
65 13 110
85 8,6 120
*** = Ingen begränsning.
Kontrollera att strömstyrkan överensstämmer med den
valda produkten.
1) Minsta omgivningstemperatur: -40 °C. Den här tem-
peraturen kan begränsas av pilotventilens eller runds-
lidsventilens driftstemperaturklassning.
2) AC (~) likriktad spolkonstruktion.
ELEKTRISK INSTALLATION
Kabeldragning ska utföras i överensstämmelse med
lokala och nationella regler gällande utrustning för an-
vändning i atmosfärer med risk för explosion.
En säkring eller ett överströmsskydd för maximalt
100 mA måste användas för att förhindra överbelastning
samt att en antändningskälla uppstår.
OBS! Solenoider för växelström (AC) och likström (DC)
har olika konstruktion. Om du vill konvertera från en av
dem till den andra måste du byta hela solenoiden, inklu-
sive kärnan och solenoidbasenheten, inte bara spolen.
Kontakta ASCO.
Kåpan är försedd med:
- LPKF/WSLPKF: ett gängat hål (1/2 NPT) för kabelin-
gång. Externa ledningar och kablar måste gå via rätt
monterad och lämplig, fl amhärdig packbox.
Var försiktig: För att uppnå IP67 måste du stryka på
grafi tfett på 1/2” NPT-gängorna enligt standarden
IEC-EN 60079-13.
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
SE
Solenoidstyrningar, fl amhärdig kåpa,
typerna
LPKF/WSLPKF (+ R314LPKF)
INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
SE
Solenoidstyrningar, fl amhärdig kåpa,
typerna
LPKF/WSLPKF (+ R314LPKF)
Positionera solenoidstyrningen innan du gör den elektriska
anslutningen. Ta bort solenoidstyrningens kåpa för att göra
anslutningen till spolkontakterna. Ta bort cirka 30 mm av
kabelns yttre isolering och skala av 8 mm från ledningarna.
Sätt i ledningarna i packboxen och anslut dem till spolkon-
takterna. Koppla kabelns jordledning till jordkontakten. Låt
ledningarna mellan kabelingången och spolen vara något
slaka för att undvika onödig påfrestning på kablarna. Mon-
tera packboxen och spänn elastens kompressionsförslut-
ning så att den sitter åt tätt runt kabeln.
Stäng kåpan och dra åt de fyra skruvarna med angivet
åtdragningsmoment. Solenoidstyrningens kåpa är utrustad
med en extern kontakt för en jordledning.
VAR FÖRSIKTIG
Strömspänningen får inte avvika från specifi kationerna på
märkplåten. Om spolens märkvärde över- eller underskrids
kan det resultera i skada eller förkortad livstid för spolen. Det
upphäver även dess godkännande.
VARNING: Obehörig personal får inte ta bort kåpan från
solenoidstyrningen.
Var försiktig så att kontaktytorna inte skadas vid demontering
eller montering av solenoidstyrningens kåpa.
Felaktig montering upphäver godkännandet.
SERVICE
Rör inte vid solenoidstyrningen för att förhindra risken för
person- eller egendomsskador. Den kan bli mycket varm
under normala driftsförhållanden. Om solenoidventilen är
lätt att komma åt ska installatören tillhandahålla skydd mot
oavsiktlig kontakt.
UNDERHÅLL
Vid servicearbeten läser du solenoidventilens installations-
och underhållsinstruktioner.
Det fi nns reservdelssatser (kontakta oss). Om problem upp-
står vid underhåll eller om du undrar över något kontaktar du
oss eller ett auktoriserat ombud.
VAR FÖRSIKTIG: Före underhållsarbeten stänger du av
strömmen, släpper trycket i ventilen och släpper ut väts-
ka till ett säkert område. Öppna inte solenoidstyrningen
om den nyss har varit strömsatt. Vänta under 35 minuter
innan den öppnas.
DEMONTERING OCH MONTERING AV SOLENOID-
STYRNING PÅ VENTILEN:
Den här uppgiften får enbart utföras av behörig personal.
Skruva ur de fyra skruvarna och ta bort kåpan.
Koppla bort elledningarna, ta bort spolen och dess ok.
Montera i omvänd ordning.
Solenoidstyrningen måste återmonteras fullständigt eftersom
kåpa och interna delar sluter magnetkretsen.
Utbyte av skruv nr 1: Använd bara skruvar med minst
700 N/mm
2
draghållfasthet.
Om användaren själv byter ut delar kan slutproduktens
spårbarhet inte garanteras av oss och måste därför sä-
kerställas av användaren.
Felaktig montering upphäver godkännandet.
3736
3835156
3835156
GB Description FR Description DE Bezeichnung
1. Screw
2. Cover
3. O-ring
4. -
5. Yoke
6. Coil
7. Housing
8. Circlips
9. O-ring
10. Core-tube
11. See cable gland notice
12. Flux washer
1. Vis
2. Couvercle
3. Joint
4. -
5. Etrier
6. Bobine
7. Boitier
8. Circlips
9. Joint
10. Tube-culasse
11. Voir notice du presse-étoupe
12 Bagues de fl ux
1. Schraube
2. Deckel
3. O-Ring
4.
-
5. Joch
6. Magnetspule
7. Gehäuse
8. Circlip
9. O-Ring
10. Führungsrohr
11. Siehe technisches Datenblatt zu den
Kabelverschraubungen
12. Flussscheibe
ES Descripción IT Descripzione NL Beschrijving
1. Tornillo
2. Tapa
3. Junta
4. -
5. Brida
6. Bobina
7. Caja
8. Circlips
9. Junta
10. Tubo-culata
11. Ver página del prensaestopas
12 Anillos de fl ujo
1. Vite
2. Coperchio
3. O-ring
4. -
5. Staffa
6. Bobina
7. Custodia
8. Clip
9. O-ring
10. Cannotto
11. Vedere il foglio di catalogo del pressacavo
12. Anello
1. Bout
1. Bout
2. Deksel
2. Deksel
3. O-ring
3. O-ring
4. -
4. -
5. Juk
5. Juk
6. Spoel
6. Spoel
7. Huis
7. Huis
8. Borgveren
8. Borgveren
9. O-ring
9. O-ring
10. Plunjergang
10. Plunjergang
11. Zie opmerking m.b.t. kabeldoorvoer
11. Zie opmerking m.b.t. kabeldoorvoer
12. Kortsluitring
12. Kortsluitring
NO Beskrivelse SE Beskrivning FI Kuvaus
1. Skrue
1. Skrue
2. Deksel
2. Deksel
3. O-ring
3. O-ring
4. -
4. -
5. Åk
5. Åk
6. Spole
6. Spole
7. Hus
7. Hus
8. Låsering
8. Låsering
9. O-ring
9. O-ring
10. Kjernerør
10. Kjernerør
11. Se merknad om kabelgjennomføring
11. Se merknad om kabelgjennomføring
12. Fluksskive
12. Fluksskive
1. Skruv
1. Skruv
2. Kåpa
2. Kåpa
3. O-ring
3. O-ring
4. -
4. -
5. Ok
5. Ok
6. Spole
6. Spole
7. Kåpa
7. Kåpa
8. Fjäderring
8. Fjäderring
9. O-ring
9. O-ring
10. Kärnrör
10. Kärnrör
11. Se packboxanmärkning
11. Se packboxanmärkning
12. Fluxbricka
12. Fluxbricka
1. Ruuvi
1. Ruuvi
2. Kansi
2. Kansi
3. O-rengas
3. O-rengas
4. -
4. -
5. Kiinnike
5. Kiinnike
6. Kela
6. Kela
7. Kotelo
7. Kotelo
8. Lukkorenkaat
8. Lukkorenkaat
9. O-rengas
9. O-rengas
10. Keskusputkilo
10. Keskusputkilo
11. Katso kaapeliholkin huomautus
11. Katso kaapeliholkin huomautus
12. Magneettivuoaluslevy
12. Magneettivuoaluslevy
DK Beskrivelse PT Descrição GR
Περιγραφή
1. Skrue
2. Låg
3. O-ring
4. -
5. Åg
6. Spole
7. Hus
8. Låseringe
9. O-ring
10. Nippel
11. Se bemærkning om kabelmuffe
12. Magnetspændskive
1. Parafuso
2. Tampa
3. Junta
4. -
5. Flange
6. Bobina
7. Revestimento
8. Clip
9. Junta
10. Tubo-Culatra
11. Ver página de bucins
12. Casquilho de fl uxo
1. Βίδα
2. Κάλυμμα
3. Τσιμούχα
4. -
5. Οπλισμός
6. Πηνίο
7. Κέλυφος
8. Δακτύλιοι στήριξης
9. Τσιμούχα
10. Κεντρικός σωλήνας
11. Βλέπε ειδοποίηση στυπειοθλίπτη καλωδίου
12. Δακτύλιος ροής
CZ
Popis
PL
Opis
HU
Leírás
1. Šroub
2. Víko
3. Těsnicí kroužek
4. -
5. Třmen
6. Cívka
7. Plášť
8. Pojistné kroužky
9. Těsnicí kroužek
10. Trubka jádra
11. Viz poznámku ke kabelové průchodce
12. Podložka pod indukční matici
1. Śruba
2. Pokrywa
3. O-ring
4. -
5. Jarzmo
6. Cewka
7. Obudowa
8. Pierścienie sprężynujące
9. O-ring
10. Rura rdzeniowa
11. Patrz uwaga dotycząca dławika kablowego
12. Pierścień indukcyjny
1. Csavar
2. Fedél
3. Tömítőgyűrű
4. -
5. Kengyel
6. Tekercs
7. Ház
8. Seeger-gyűrű
9. Tömítőgyűrű
10. Mag-cső
11. Lásd a tömszelence dokumentációját
12. Fluxus alátét
DRAWINGS GB DESSINS FR ZEICHNUNGEN DE
DIBUJO ES DISEGNO IT TEKENING NL
TEGNINGER NO RITNINGAR SE PIIRUSTUKSET FI
TEGNINGER DK DESENHOS PT
Ó×ÅÄÉÁ
GR
OBRÁZKY
CZ
RYSUNKI
PL
RAJZOK
HU
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
RU
그림
KR
-
-
RU Описание KR
설명
1. Винт
2. Крышка
3. Уплотнительное кольцо
4. -
5. Ярмо
6. Катушка
7. Корпус
8. Пружинные кольца
9. Уплотнительное кольцо
10. Трубка сердцевины
11. См. примечание, относящееся
к кабельному вводу
12. Шайба потока
1. 나사
2. 커버
3. O-
4. -
5. 요크
6. 코일
7. 하우징
8. 서클립
9. O-
10. 코어 튜브
11. 케이블 접속재의 주의 사항 참조
12 플럭스 와셔
DRAWINGS GB DESSINS FR ZEICHNUNGEN DE
DIBUJO ES DISEGNO IT TEKENING NL
TEGNINGER NO RITNINGAR SE PIIRUSTUKSET FI
TEGNINGER DK DESENHOS PT
Ó×ÅÄÉÁ
GR
OBRÁZKY
CZ
RYSUNKI
PL
RAJZOK
HU
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
RU
그림
KR
-
-
ASCO JOUCOMATIC SA
BP 312 - 92506 RUEIL-MALMAISON Cedex - FRANCE
(33) 147.14.32.00 - Fax (33) 147.08.53.85 - www.asconumatics.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Asco Series 314 Solenoid Valve Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning