Rothenberger Inspektionskamera ROCAM 4 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Intro
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien
übereinstimmt.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this product
conforms to the standards and guidelines stated.
DECLARATION EU DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est conforme aux normes et directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD EU
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que
este producto cumple con las normas y directivas
mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle norme ed alle direttive indicate.
EU-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat dit
product overeenstemt met de van toepassing zijnde
normen en richtlijnen.
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er i
overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
EU-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt uppfyller
de angivna normerna och riktlinjerna.
TODISTUS EU-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote on allalueteltujen standardien ja
standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EU
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt
ten odpowiada wymaganiom następujących norm i
dokumentów normatywnych.
EU-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen
termék megfelel a következő szabványoknak vagy
szabványossági dokumentumoknak.
EU
合宣言
当社は自らの責任において、本製品が上記の規格および
ガイドラインに適合していることを宣言します。
ROCAM 4:
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU
DIN EN 60065, DIN EN 61326-1,
EN 301 489-17 v2.2.1, EN 300 328 v1.8.1
Charger:
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-29, DIN EN 55014-1,
DIN EN 55014-2, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3
Herstellerunterschrift
Manufacturer / authorized representative signature
ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 28.01.2016
Director Corporate Technology
Technische Unterlagen bei / Technical file at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstrasse 2-4
D-65779 Kelkheim/Germany
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch
Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
Seite 2
ENGLISH
Please read and retain these instructions for use. Do not throw them away! The warranty does not
cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
page 21
FRANÇAIS
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée! Sous réserve de modifications
techniques!
page 39
ESPAÑOL
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
página 58
ITALIANO
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad
errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
Pagina 77
NEDERLANDS
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
bladzijde 96
DANSK
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte
opstå som følge af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske
ændringer forbeholdes!
side 115
SVENSKA
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om
apparaten har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
sida 133
SUOMI
Lue ja säilytä tämä käyttöohje! Älä heitä pois! Takuu ei kata käyttövirheistä aiheutuvia vahinkoja!
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään!
sivulta 151
POLSKI
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac! Przy uszkodzeniach
wynikajacych z blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
strony 169
MAGYAR
Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el! A helytelen kezelésből származó
károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva!
oldaltól 188
日本語
操作説明書は目を通したあと、保管してください!捨ててはいけません!操作を誤ったために生じ
た損害に対しては、保証は行ないません!本装置に対する技術上の変更により説明書の内容に一致
しない場合があります
ページ 207
Description
ROCAM 4 - 30m cable, Ø 30mm camera head EU
ROCAM 4 - 30m cable, Ø 40mm camera head EU
ROCAM 4 - 30m cable, Ø 30mm camera head UK
ROCAM 4 - 30m cable, Ø 40mm camera head UK
ROCAM 4 - 30m cable, Ø 30mm camera head JP
ROCAM 4 - 30m cable, Ø 40mm camera head JP
ROCAM 4 - 30m cable, Ø 30mm camera head USA
ROCAM 4 - 30m cable, Ø 40mm camera head USA
ROCAM 4 - 30m cable, Ø 30mm camera head AUS
ROCAM 4 - 30m cable, Ø 40mm camera head AUS
SVENSKA 133
Innehåll
Sida
1 Anvisningar om säkerhet ................................................................................................. 134
1.1 Föreskriven användning ................................................................................................. 134
1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg .................................................................. 134
1.3 Säkerhetsanvisningar ..................................................................................................... 136
2 Teknisk data ROCAM 4 ..................................................................................................... 138
2.1 Teknisk data Batteri/ Batteriladdaren .............................................................................. 139
3 Apparatens funktion ......................................................................................................... 139
3.1 Översikt (A) .................................................................................................................... 139
3.2 Arbetsanvisningar ........................................................................................................... 139
3.3 Batteri/ Batteriladdaren (B) ............................................................................................. 139
3.4 Batteribyte ...................................................................................................................... 140
3.5 Arbeta med enheten ....................................................................................................... 140
3.6 ROCAM
Sökning............................................................................................................ 141
3.7 Monitorenhet med pekskärm .......................................................................................... 141
3.8 Användargränssnitt startskärmen ................................................................................... 142
3.9 Foto / videoläge .............................................................................................................. 142
3.10 Användargränssnitt systeminställningar .......................................................................... 144
3.10.1 Användning av appen ROCAM
4 ............................................................................... 147
3.10.2 Överföring av data till en dator ................................................................................... 148
3.11 Byta haspel (C) ............................................................................................................... 148
4 Skötsel och underhåll ....................................................................................................... 149
5 Tillbehör ............................................................................................................................ 149
6 Kundservice ...................................................................................................................... 149
7 Avfallshantering ................................................................................................................ 150
Symboler i detta dokument:
Fara!
Denna symbol varnar för personskador.
OBS!
Denna symbol varnar för skador på material eller miljö.
Uppmaning till handlande
134 SVENSKA
1 Anvisningar om säkerhet
FCC-MEDDELANDE (klass A)
Denna enhet överensstämmer med del 15 i FCC-reglerna. Användningen är
underställd följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka störningar,
och 2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
Förklaring från Federal Communications Commission
OBS - Den här utrustningen har testats och befunnits uppfylla gränsvärdena för en digital enhet i
enlighet med del 15 klass A i FCC-reglerna. Gränsvärdena är utformade för att ge rimligt skydd
mot skadliga störningar i en bostadsinstallation. Denna utrustning genererar, använder och kan
utstråla radiofrekvent energi och kan om den inte installeras och används i enlighet med in-
struktionerna orsaka störningar på radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för att det
inte blir störningar i en viss installation. Om denna utrustning orsakar störningar på radio- eller
tv-mottagning, vilket enkelt kan upptäckas genom slå på eller av utrustningen uppmanas an-
vändaren att eliminera störningarna genom en eller flera av följande åtgärder:
Rikta om eller flytta mottagarantenn(er).
Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren
Anslut utrustningen till en separat krets från mottagarkretsen.
Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/tv-tekniker.
Klass A OBS!
Varning Detta är en klass A-produkt. I hemmiljö kan denna produkt orsaka radiostörningar. I
det här fallet är det användaren som ska vidta lämpliga åtgärder för att rätta till felet.
1.1 Föreskriven användning
ROCAM 4:
TV-inspektionssystemet ROCAM 4 är endast avsett för undersökning av tomma och rensade rör
och ihåliga hålrum som anges under „Specifikationer/ användningsområden“ i angivna intervall.
Andra tillämpningar är inte tillåtna.
Lämna inte kamerahuvudet under en längre tid i solen. Detta kan orsaka skador på kameramo-
dulen! Alla tillämpliga standarder och föreskrifter måste följas.
Enheten lämpar sig endast för inomhusbruk, får inte utsättas för regn!
Dessa är bland annat:
- Lagen om teknisk utrustning (säkerhetslagen för utrustning) och tillhörande förordningar
- Lågspänningsdirektivet
- UVV VBG 1 „Allmänna bestämmelser“
- UVV VBG 4 „Elektriska system och utrustning“
- Riktlinjer för arbete i trånga utrymmen (BG-regel 77), Policy för arbetsstationer
Batteri/ Batteriladdaren:
Laddaren laddar ROTHENBERGER batterier 18V DC / 3Ah no.: 15810.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
VARNING!
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SVENSKA 135
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till
batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
1) Arbetsplatssäkerhet
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst
arbetsområde kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser
eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kann antända dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande
avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte
förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och
kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för
elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp
elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är
godkända för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används
minskar risken för elektriskt slag.
f) Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning
i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
3) Personsäkerhet
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd
inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till
allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Den personliga
skyddsutrustningen som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller
hörselskydd med beaktande av elverktygets modell och driftsätt reducerar risken för
kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du
ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller
bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter
påkopplat elverktyg till nätströmmen kann olycka uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innen du kopplar på elverktyget. Ett
verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kann medföra kroppsskada.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I
detta fallkan du lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna
och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt
hår kann dras in av roterande delar.
g) När elverktyg används med dammutsugnings -och uppsamlingsu-trustning, se till att
dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning
minskar de risker damm orsakar.
4) Korrekt användning och hantering av elverktyg
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
136 SVENSKA
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte
kann kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs,
tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig
inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer
som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till
att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan
elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar
kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn
till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte
är avsett för kan farliga situationer uppstå.
5) Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg
a) Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare
som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand.
b)
VARNING! Använd endast batterier eller batterityp som är avsedda för
aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för explosioner, kropsskada
och brand.
c) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från
reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets
kontakter kan leda till brännskador eller brand.
d) Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik
kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i
kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation
eller brännskada.
6) Service
Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med
originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
1.3 Säkerhetsanvisningar
ROCAM 4:
Vid allt arbete måste lämpliga arbetskläder, arbetshandskar, skyddsglasögon och skyddsskor
användas.
Inget arbete får utföras inuti maskinen! På detta område får endast utbildad personal arbeta
(kontakta kundtjänst)!
Medicinska tillämpningar av alla slag med hjälp av TV-kontrollsystemet är inte tillåtna!
Kamerahuvudet och skjutkabel får inte dras ut ur röret med våld!
Ställ rörkabeln bredvid „axeln“, annars finns risk för skador!
Skjutkabeln är styv och är därför under mekanisk spänning! Håll i den vid avlindning från rullen!
Se till att du står stadigt.
Det minsta avståndet får vara UVV 50 cm (genomsnitt 64 cm)!
Kontrollera att skjutkabeln inte har några skador före varje användning. Ska-
dad skjutkabel måste bytas ut! Det råder omedelbar livsfara vid beröring av
strömförande delar.
SVENSKA 137
Batteri/laddare:
Denna laddare är inte avsedd för användning av barn eller per-
soner med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga el-
ler med bristande kunskap och erfarenhet. Denna laddare får an-
vändas av barn från 8 år och personer med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och
erfarenhet om de övervakas av en person som ansvarar för de-
ras säkerhet, eller som instruerar dem i säker hantering av lad-
daren och gör att de förstår riskerna. I annat fall föreligger fara för
felanvändning och skador.
Håll barn under uppsikt vid användning, rengöring och under-
håll. På så sätt säkerställs att barn inte leker med laddaren.
Ladda inga engångsbatterier.
EXPLOSIONSRISK!
Risk för kroppsskada!!
Laddaren ska inte användas för att ladda ett annat batteri / batterier.
Ventiler i laddaren får inte täckas.
Observera följande symbol på laddarens typskylt:
Enheten lämpar sig endast för inomhusbruk, får inte utsättas för regn!
I reservdelsplatsen för batteriladdaren får inga metalldelar finnas (risk för kortslutning).
BRANDFARA! Kortslutning! Kontakten till batteriladdaren får inte över-
bryggas med metalldelar!
Utsätt inte batteriet för direkt solljus. Använd endast batteriet i en omgivningstemperatur mel-
lan -10 °C till 50 °C.
BRANDFARA! Ladda aldrig batteriet i närheten av syror och brandfarliga
material.
Under extrem påfrestning eller extrema temperaturförändringar kan skadade batterier läcka bat-
terisyra. Efter kontakt med batterivätska, tvätta omedelbart med tvål och vatten. Vid kontakt med
ögonen, skölj omedelbart grundligt minst 10 minuter och kontakta läkare omedelbart.
Förvara inte batterierna tillsammans med metallföremål (kortslutning).
Kontrollera före varje användning: Utför en visuell inspektion före varje användning av ladda-
ren. Använd inte skadade batterier utan byt ut det omedelbart.
Nätsladden/laddarens sladd måste regelbundet undersökas för tecken på skador och åldrande
och får endast användas i perfekt skick.
Batterier och laddare får inte öppnas och endast förvaras i torra utrymmen. Skyddas mot fukt.
Batteriet får inte användas i äldre versioner av ROCAM! Risk för att ROCAM
förstörs!
Förvaring:
För att ett fulladdat batteri inte ska laddas ur genom laddaren, bör batteriet förvaras separat från
laddaren.
Förvara laddaren med utdragen nätsladd och endast vid temperaturer mellan 0-30 °C
Förvara inte laddaren i direkt solljus!
Transport:
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan yt-
terligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person
138 SVENSKA
(t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta
fall bör vid förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras.
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batte-
riet så att det inte kann röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
2 Teknisk data ROCAM 4
Batterispänning ...............................
18 V DC
Batteriets kapacitet .........................
3,0 Ah
Nominell ineffekt .............................
16 W
Arbetstemperatur ............................
-10 ... +50 °C
Förvaringstemperatur......................
-30 ... +50 °C
Mått (LxBxH, mm) ...........................
560 x 400 x 340
Vikt med batteri ...............................
18,6 kg
Bildskärm ........................................
Touchscreen 10.4"
Videoformat / Foto ..........................
JPG / AVI (upplösning 720px. x 600px.)
Video out ........................................
Micro HDMI
Minne .............................................
4 GB SD- kort (max. 32 GB)
Kameramodul .................................
CMOS colour PAL
Kamerahuvud diameter ...................
ø 30 mm, ø 40 mm (optional ø 25 mm mini modul)
Tryckkabellängd..............................
30 m (optional 8 m mini modul)
Tryckkabeldiameter ........................
ø 7.0 mm (optional ø 5,5 mm mini modul)
Arbetsområde. ................................
Ø 40 - 100 mm (optional mini modul)
Ø 70 - 150 mm (30 mm kamerahuvud)
Ø 100 - 300 mm (40 mm kamerahuvud)
Plats Sändare .................................
33 kHz (optional skruvbar)
Skydd kamerahuvudet ....................
IP 68
Ingår: ROCAM 4 kamerakontrollsystem med kamerahuvud ø 30 mm eller ø 40 mm, plats sända-
re 33 kHz, USB-kabel, Testadapter, bruksanvisning, 4 GB SD- kort, batteri/ batteriladdaren.
SVENSKA 139
2.1 Teknisk data Batteri/ Batteriladdaren
Batteri, no.:
15810
Batteriladdaren, no.: EU 15811,
AUS 1500000231, UK 1000001434,
USA / JA 1000000030
Typ / Modell ....................................
Lithium Ion batteri
Typ / Modell ......................................
Laddare för 18V
Li-Ion batteri
Spänning ........................................
18 V DC
Inspänning .................................
100V 240V AC
Kapacitet. .......................................
3,0 Ah
Ingångsström ..............................
0,7 1,3 A
Laddningsspänning ....................
21 V DC, max.
21,25 V DC
Ingångsfrekvens ..........................
50 60 Hz
Laddningsström .........................
1500 mA, max.
3000 mA
Ineffekt ......................................
58 W
Laddningstemperatur ..................
5° - 45° C
Laddningsspänning ......................
21V DC
Max. temperatur laddning. ............
-20°C +60°C
Max. laddningsström.....................
2000 mA
Laddningstid (90% fullt) ..................
ca. 85 min
Utgångseffekt .............................
42 W max.
Vikt .................................................
ca. 630 g
Antal battericeller ..............................
5-10
Ladda upp batteriet helt före första användnin-
gen!
Vikt ...................................................
ca. 675 g
Beakta nätspänningen! Se laddarens .
typskylt!
3 Apparatens funktion
3.1 Översikt (A)
1
kamerahuvudet
7
monitorn
2
Söksonden
8
rullen
3
böjfjädern
9
Ram
4
skjutkabeln
10
hållaren / broms
5
bakre luckan
11
Styrhake
6
luckan
3.2 Arbetsanvisningar
- Akta så att inte skjutkabeln böjs Risk för kabelbrott!
- Dra inte skjutkabeln över vassa kanter! Risk för kabelskador!
OBSERVERA! Skydda alltid ROCAM
4 mot vatten och använd endast i torra
inomhusmiljöer. Endast kamerahuvudet (1) och skjutkabeln (4) får komma i
kontakt med vatten!
3.3 Batteri/ Batteriladdaren (B)
Nätanslutning:
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som anges på dataskylten.
Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar
skyddsklass II.
Ladda batteriet:
FARA! Överspänning förstör batterierna och laddaren. Se till att det är rätt
nätspänning!
Lithium-Ion-batteriet kan laddas när som helst och laddningen kan när som helst avbrytas utan
att batteriet tar skada (ingen memory-effekt).
140 SVENSKA
Sätt i laddarens nätkontakt i ett nätuttag: Röd och grön LED lyser.
Sätt i batteriet (1) på laddaren (2) steckn: Laddningskontrollampan (3) blinkar grönt: Batteriet
laddas upp. Laddningskontrollampan (3) lyser grönt: Batteriet är helt uppladdad.
(Laddningstid se Tekniska data).
Tryck ner knapparna och dra bort batteriet.
Dra ut nätkontakten från nätuttaget.
Lagring:
Förvaringsplatsen måste vara utom räckhåll för barn.
Tryck ner knapparna och dra bort batteriet.
Dra ut nätkontakten från nätuttaget.
Lagra laddaren på en torr frostsäker plats.
Lagra enbart laddat batteri! Ladda fullt batteriet senast efter 12 månaders lagringstid igen!
Felsökning:
Dra ut nätkontakten innan felsökningen!
- Fellampan (4) lyser rött: Batteritemperaturen är utanför den tillåtna laddning temperaturen
(5°C till 45°C).
- Fellampan (4) blinkar rött: Batteriet är defekt.
Ligger batteritemperaturen mellan 5°C och 45°C och den röda fellampan (4) ändå lyser, kan det
vara att kontaktfel.
- Rengör kontaktställena på batteriet.
Vid övriga störningar ber vi att du kontaktar ROTHENBERGER Service. Reparationer får endast
göras av ROTHENBERGER serviceställen eller av fackhandlare auktoriserade av
ROTHENBERGER.
3.4 Batteribyte
Öppna den bakre luckan (5).
Stick in batteriet i uttaget på höger sida av tillbehörsfacket tills det klickar fast. Ta bort
batteriet genom att trycka på spärrarna och ta ut batteriet.
3.5 Arbeta med enheten
Bär skyddskläder! Stå alltid bredvid skjutkabeln!
Ta bort skjutkabeln (4) med böjfjädern (3) från hållaren (10) /rullen (8) och ta bort locket.
Ta av locket från kamerahuvudet (1) och skruva på böjfjädern (3).
Se upp! Kontrollera för renhet och skador!
Vid behov, montera ytterligare tillbehör. För rördiametrar större än 70 mm använd alltid
ledningssystem!
Rengör rörsystemet innan rörinspektionen utförs.
Tryck på knappen på den nedre luckan (6), öppna luckan. Håll i luckan under öppningen.
Slå på den nedre tryckknappen på monitorn. Monitorn kan avlägsnas från basenheten för
optimal betraktningsvinkel.
För kraftigt tryck på pekskärmen kan förstöra monitorenheten!
Ta ut kamerahuvudet (1) ur hållaren (10) och ta av skjutkabeln (4) från rullen (8).
Skjutkabeln är stel och är under mekanisk spänning. Viktigt: Håll i skjutkabeln (4) vid
avlindning från rullen (8)! Genom att trycka på hållaren/ bromsen (10) kan den spännas fast!
För in kamerahuvudet (1) i rörsystemet och tryck på skjutkabeln (4). Viktigt: Vid alltför
snabb avlindning kan mätarräkningen fortsätta att gå.
Eventuellt kan ett kamerahuvud (SL40) med högre ljusutbyte upp till DN300 skruvas. på
Kamerahuvudena är utbytbara.
SVENSKA 141
Dra inte skjutkabeln (4) över vassa kanter och böj den inte!! Kontrollera
kamerakabeln före varje användning för skador!
Skjutkabeln (4) kan ligga i slingor under förskjutandet: Risk för kabelbrott!!
Kamerabilden är upprätt under avancemang genom flera kurvor.
Efter avslutat arbete dra skjutkabeln (4) från röret och skjut den direkt på rullen (8) . Ta bort
grov smuts och vatten från växelkabeln (4) och kamerahuvudet (1) med hjälp av en trasa.
Rengör noggrant (se avsnitt 4).
Demontera kamerahuvudet (1) och tillbehör, sätt fast locket och lägg in böjfjädern (3) med
skjutkabeln (4) i rullen (8).
Förvara rengjort kamerahuvud (1) och tillbehör säkert.
Stäng luckan.
Kamerahuvudet och tillbehör måste rengöras efter varje användning, demonteras
och förvaras på ett säkert sätt. Vid oförsiktig transport av kamerahuvudet kan det
förstöras!
Kontrollera regelbundet kamerahuvudet (1) efter läckage. Det gör du genom att skruva
testadaptern på kamerahuvudet och applicera ett maximalt tryck av 1 bar med en luftpump
med tryckindikator. Om trycket sjunker läcker kamerahuvudet och måste bytas ut.
3.6 ROCAM
Sökning
Söksonden (B) i grå cylinderform kan valfritt skruvas fast
mellan kamerahuvudet (C) och böjfjädern (A) för hand.
Använd endast händerna, gängorna kan skadas!!
Söksonden sänder magnetfält som mottas av
positioneringsmottagaren som reagerar både visuellt och
akustiskt.
Mätsystemet på 33 kHz kan tränga igenom intilliggande
murverk, sten, trä och plast.
Intensiteten på signalen ändras beroende på placeringen och avståndet av sonden från
positioneringsanordningens mottagare.
3.7 Monitorenhet med pekskärm
ROCAM
4 levereras med ett 4 GB sd-kort för att lagra foton och videos.
För dataöverföring kan detta tas bort.
Anslutningar för Micro-HDMI, mini-USB och SD-kort finns på sidan av
monitorenheten.
Använd endast skärmad USB-kabel för anslutning mellan ROCAM
4 och
datorn!
A B C
142 SVENSKA
3.8 Användargränssnitt startskärmen
LED indikator (1 10)
Zoomindikator (1.0 2.0)
Kabelmåttenhet (Ft. / meter)
Wi-Fi-indikator (An/Aus)
Meterräknare (återställs genom att trycka på en knapp)
Batteriindikator
LED +/-
Zoom +/-
Foto / video
System-
inställningar
Inspelning
Foto/videogalleri
Öppen skadekatalog
I skadekatalogen väljs lämplig typ av skada . Denna visas i den vänstra nedre delen av
skärmen, även vid sparande av bilder/video:
Förinställning skadekatalog:
- Främmande föremål, fast
- Stopp
- Stillastående vatten
- Läckande rör- eller hylsanslutning
- Sprickor i längdriktningen
- Sprickor, tvärs
- Skärvbildning
- Matning inte fackmannamässigt utförd
- Läggning inte fackmannamässigt utförd
- Slitage, mekaniskt
- Slitage, korrosion
- Beläggning
- Deformation
Lägg till en ny skadetyp
Rensa skadetyp
Stäng av visning av skada
Tillbaka - avbryt
Bekräfta
3.9 Foto / videoläge
Välj fotoläge eller videoläge .
Använd genom att trycka på foto/video-knappen . I videoläge, tryck på stoppknappen
. Data sparas automatiskt som jpg, avi, eller wav-filer (går endast med ett isatt SD-kort).
Foto/videogalleri Öppna och välj foto/video. (endast möjligt med ett isatt SD-kort)
Rulla till vänster eller höger rulla och välj lagrade bilder eller videoklipp.
SVENSKA 143
I videoläge:
Spela upp de lagrade videoklippen
Pausa. Videon stoppas och den aktuella vyn kan redigeras och sedan sparas
(fotoläge)
Byt namn på fil
Ta bort videoklipp. Bekräfta med Ja eller Nej / Tillbaka
I fotoläge:
Ljudinspelning till det valda fotot
Stoppa ljudinspelning
Spela upp den sparade ljudinspelningen
Pausa
Etikettläge
Dra pilar (välj storlek och läge på skärmen)
Rita cirklar (välj storlek och läge på skärmen)
Lägg till text från skadekatalogen
Välj färg på etiketten
Spara bild (fotot byter automatiskt namn, den ursprungliga filen bevaras)
Radera ritade pilar, cirklar, text
Byt namn på fil
Mapp- och filnamn visas längst
upp på skärmen (Använd inte
specialtecken!)
Spara med knappen Done
Ta bort foton. Bekräfta med Ja eller Nej / Tillbaka
144 SVENSKA
Radera ljudinspelningar på sparade bilder. Bekräfta med Ja eller Nej / Tillbaka
Tillbaka till Foto / videogalleri
Tillbaka till live-skärm
3.10 Användargränssnitt systeminställningar
Inställningar
FW (Firmware Version)
IP (IP-adress)
Wi-Fi (SSID / Hot Spot)
Tid
Wi-Fi (på/av)
Livebildöver-
föring
Datum
Språk
Ta bort sd-
kort
Tid /datumvisning
(på/av)
Längdenhet (fot/meter)
Automatisk avstäng-
ning
(0 /10 / 20 / 30)
Ljud med videoinspelning
(på/av)
LCD-ljusstyrka
Mappalternativ
Formatera /radera
sd-kort
Skadekatalog återställs till
standard
Inställning av tid:
Ställ in timme/minut/sekund genom att trycka på knapparna +
/ -. Spara med eller Avbryt .
Timmar / minut / sekund
SVENSKA 145
Ställ in datum:
Ställ in dag/månad/år genom att trycka på knapparna + / -.
Spara med eller Avbryt .
Dag/månad/år
Tid / datumvisning:
När du sparar foton /videoklipp visa tid/datum
av
Automatisk avstängning:
Ställ in automatisk avstängning efter 0, 10, 20, eller 30 minuter
LCD-ljusstyrka:
Justera LCD-skärmens ljusstyrka i 5 steg för optimal sikt
Rensa sd-kort:
Rensar eller raderar alla sparade bilder/videoklipp endast som skapas automatiskt i ROCAM 4-
mappen på sd-kortet / Inga andra sparade uppgifter! Bekräfta med Ja eller Nej /
Tillbaka
Wi-Fi på / av:
Slå på/av Hot Spot på ROCAM
4.
av
• För överföring av data till en smartphone/surfplatta till ROCAM
4-appen i iOS/App Store eller
Android/Google Play (Användning av app, se 3.10.1).
Språk:
Följande språk kan väljas:
Tyska, engelska, spanska, franska, italienska, holländska, svenska,
finska, polska, ryska, japanska…
Längdenhet:
Du kan välja mellan enheterna "meter" eller "fot":
m = meter, ft. = fot
146 SVENSKA
Mikrofon:
Slå på eller stäng av mikrofonen för röstinspelning med foto/video.
av
Mappalternativ:
lägga till, byta namn, radera
Bekräfta, Nej - tillbaka till systeminställningar
Mappar och undermappar kan nu baseras på inställd tid och datum, läggas till och byta namn.
Lägg till mapp:
Tryck på knappen Lägg till. Ange önskat
namn i tangentbordsfönstret. Spara med knappen
Klar. (Använd inte specialtecken!)
Byt namn på mapp:
Välj önskad mapp och tryck på Byt namn.
Tangentbordsfönstret visas med det aktuella
namnet och kan döpas om. (Använd inte
specialtecken!)
Spara med knappen Klar.
Obs: Bilder och videoklipp sparas i en mapp som
skapas dagligen. För att se äldre inspelningar, välj
respektive mapp.
Tillbaka till systeminställningar
Livebildöverföring:
av
Skadekatalog återställs till standard:
Obs: Skadekatalogen återställs endast på det valda språket.
Tillbaka till live-skärm
SVENSKA 147
Ta alltid bort sd-kortet på ett säkert sätt:
Tryck på knappen innan du tar bort sd-kortet. Annars kan uppgifterna som
sparats på sd-kortet försvinna.
3.10.1 Användning av appen ROCAM
4
Slå på båda WiFi-funktionerna via systeminställningarna på ROCAM
4
.
Anslut Android-/iOS-enheten till nätverket "rocam4_hotspot" i Inställningar. Lösenordet för
att ansluta är: "letrocam4in".
Efter konfigurationen, lämna systeminställningarna för ROCAM
4 och växla till livebild.
Öppna appen på din Android-/iOS-enhet. Då visas bilden .
Här kan du välja mellan direkt bildöverföring eller att visa bilderna via appen (bil-
der/videor).
Skapa önskade bilder/videor genom livebildöverföring .
Vid Inspelningar visas en lista över alla aktuella foton och videor. Tryck på önskad fil för att
öppna den, så kan du granska den eller redigera den mer exakt.
Den valda bilden visas i närbild. Det är möjligt att välja tre alternativ:
Android-enhet
iOS-enhet
1.
Mikrofon (ljudkommentarer)
Mikrofon (ljudkommentarer)
2.
Bildredigering
Bildredigering
3.
Dela
Dela
148 SVENSKA
När du har valt "Bildredigering", visas redigeringsmenyn.
Android-enhet
iOS-enhet
Ångra
Ångra
Återställ
Återställ
Färgpalett
Färgpalett
Spara
Spara
Välj pennan för redigering:
Penna
Penna
Suddgummi
Suddgummi
Text
Text
Former
Former
Om du vill skicka återgår du till föregående meny och väljer "Dela"-alternativet (beroende på in-
stallerade program).
Android-enhet iOS-enhet
3.10.2 Överföring av data till en dator
Slå på båda WiFi-funktionerna via systeminställningarna på ROCAM
4 .
SD-kortet till ROCAM
4måste sättas in!
Om du har en dator, slå på Wifi-funktionen och anslut till det trådlösa nätverket "ro-
cam4_hotspot". Nätverkets säkerhetsnyckel för att ansluta är: "letrocam4in"
På datorn öppnar du lämplig webbläsare och anger IP-adressen för ROCAM 4
http://192.168.5.1.
Nu ansluts datorn automatiskt till den befintliga ROCAM
så att du kan titta på önskade bilder
och videor.
Spara på samma sätt som vanligt på datorn som används.
3.11 Byta haspel (C)
Innan du byter haspeln på ROCAM
4!
Ställ upp ROCAM
4 vertikalt. Den främre luckan (6) måste vara stängd!
Avlägsna kamerahuvudet (1) från hållaren (10) och skjutkabeln (4)rsiktigt från styrhaken
(11) (på SL40 demontera vid kamerahuvudet).
Lägg kamerahuvudet (1) med skjutkabeln (4) i haspeln (8).
Bajonett-kabelförskruvning lossas genom att vrida ett halvt varv och dra försiktigt. Håll fast
motstycket. Inga skador på kontakten är tillåtna!
Lossa låsbultarna genom att dra dem försiktigt ur låset och vrida 90 °. Säkra haspeln (8) från
att glida.
SVENSKA 149
Skjut haspeln (8) mot T-spåret och ta bort den från sidan. Anslutningskabeln får inte vara
skadad.
Montering i omvänd ordning. Var uppmärksam på markeringen när du sätter i haspeln (8).
Programvaran upptäcker automatiskt det anslutna kamerahuvudet.
4 Skötsel och underhåll
Efter varje rörinspektion måste enheten rengöras!
Stäng av enheten längst ner tryckknappen på monitorenheten (7), ta ut batteriet och dra ut
strömkontakten.
Stäng locket och lås på plats.
Avlägsna rullen (8) från ROCAM 4 (se 3.11) och rengör under rinnande vatten.
Rengör endast rullen när den är åtskild från enheten.
Enheten måste skyddas mot vatten och får endast rengöras med en fuktig trasa!
Sätt tillbaka den torkade rullen i enheten (se 3.11).
Batteriladdaren:
Vid skador på kabeln, måste detta utföras av en Rothenberger serviceverkstad, då det erforder-
as specialverktyg för bytet.
5 Tillbehör
Tillbehörs namn
ROTHENBERGER artikelnummer
Mini-modul
1500001472
Kamerahuvud 30 mm
1500000123
Kamerahuvud 40 mm
1500000122
Styrkula för borstmunstycke 30 mm
1500000817
Styrkula för borstmunstycke 40 mm
69112
Borstmunstycke Ø 100 mm
69113
Borstmunstycke Ø 150 mm
69117
Valsrulle för 40 mm Ø 150 mm
69118
Valsrulle för 40 mm Ø 200 mm
69119
Switchade nätaggregat 230 V
1500001562
6 Kundservice
ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller
online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser.
Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd vår kundtjänst
hotline:
Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
150 SVENSKA
7 Avfallshantering
Vissa delar i detta verktyg innehåller ämnen som kan återvinnas. Detta kan utföras av
certifierade återvinningsföretag. Vid skrotning av icke återvinningsbara ämnen (t.ex.
elektronikskrot) skall du ta kontakt med ansvarig kommunal instans.
Kasta inte förbrukade batterier i elden eller i hushållssoporna. Lämna dem istället hos
återförsäljaren som tar hand om dem på ett miljöriktigt sätt.
Gäller endast EU-länder:
Kasta inte elektriska verktyg bland hushållsavfall! Enligt direktiv 2012/19/EG om avfall
som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och nationell
lagstiftning genom vilken direktivet införlivats ska elektriska verktyg som inte längre är
användbara samlas in separat och tillföras miljövänlig återvinning.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Rothenberger Inspektionskamera ROCAM 4 Användarmanual

Typ
Användarmanual