Parkside PEBS 900 Användarmanual

Kategori
Slipmaskiner
Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

PEBS 900
BELT SANDER
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
(Germany)
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
03 / 2008 · Ident.-No.: PEBS900032008-3
GB / IE / CY Operating and safety instructions Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 15
SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 25
DK Betjenings- og sikkerhedsvejledning Side 35
NO Bruks- og sikkerhetshenvisninger Side 45
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 55
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 67
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations and familiarize
yourself with all functions of the tool.
Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin.
Slå upp sidan med illustrationer innan du börjar läsa och bekanta dig sedan med apparatens alla
funktioner.
Klap siden med billederne ud, før du læser teksten, og lær derefter alle maskinens funktioner at kende.
Fold ut siden med bildene før du begynner å lese, og bli så kjent med alle funksjonene til apparatet.
Ανοίξτε πριν από την ανάγνωση τη σελίδα με τις εικόνες και εν συνεχεία εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
NAUHAHIOMAKONE
Käyttö- ja turvaohjeet
BANDSLIP
Bruks- och säkerhetsanvisningar
BÅNDSLIBEMASKINE
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
BÅNDSLIPER
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
ΜΗΧΑΝΗ ΛΕΙΑΝΣΗΣ ΜΕ ΙΜΑΝΤΑ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
BELT SANDER
Operation and Safety Notes
BANDScHLEIfER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
A
6
B
10
11
C
D E F
6 5
7 8 1 2
3
4
12
13
14
14
16
15
9
5 GB/IE/CY
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical information ...................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools ..................Page 7
Workplace safety .........................................................................................................Page 8
Electrical safety .............................................................................................................Page 8
Personal safety ..............................................................................................................Page 8
Careful handling and use of electrical power tools ..................................................Page 9
Safety advice for belt sanders.....................................................................................Page 9
Preparing for first use
Tensioning / changing the sanding belt ......................................................................Page 10
Advice on use ...............................................................................................................Page 10
Vacuum dust extraction ................................................................................................Page 11
Operation
Switching on and o....................................................................................................Page 11
Selecting the correct rotational speed and sanding belt ..........................................Page 12
Using the sander in a fixed mounting .........................................................................Page 12
Tips and tricks ...............................................................................................................Page 13
Maintenance and cleaning ........................................................................Page 13
Disposal ......................................................................................................................Page 13
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 13
Declaration of conformity / Producer ..........................................................................Page 14
Table of content
6 GB/IE/CY
Belt sander PEBS 900
Q
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical pow-
er tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions.
Keep these instructions in a safe place. If you pass
the device on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation.
Q
Proper use
The belt sander is designed for dry sanding of
large surfaces of wood, plastic, metal, plaster and
painted surfaces. The device may only be used for
dry sanding. Always use a sanding belt and grade
of grit suitable for the particular surface you are
sanding. The speed selected should also be appro-
priate for the material. The device is not intended
for commercial use. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use
and could give rise to considerable dangers. The
manufacturer will not accept liability for loss or
damage arising from improper use.
Q
Features and equipment
1
Belt speed adjuster wheel
2
Locking knob
3
ON / OFF switch
4
Toothed belt cover
5
Dust extraction spout
6
Belt adjuster screw
7
Auxiliary handle
8
Ventilation slots
9
Tensioning lever
10
Dust collection box
11
Extraction adapter
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Caution electric shock!
Dangerous electric current danger
to life!
Keep children and other unauthorised
personnel at a safe distance when
using electrical tools.
Explosive material!
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical
device increases the risk of electric shock.
n
0
Rated idle running speed
Damaged appliances, power cables
and power plugs mean potentially fatal
risks from electric shock. Regularly
check the condition of the appliance,
the power cables and the power plugs.
V
~
Voltage
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
W
Watts (Effective power)
7 GB/IE/CY
Fixed mounting kit:
12
Mounting frame
13
Clamp plates 2 x
14
Screw clamps 2 x
15
Spacer plates 2 x
16
Screw
Q
Included items
Check that all the items and accessories
are present immediately after unpacking
the device:
1 Belt sander PEBS 900
1 Sanding belt
1 Dust collection box
1 Extraction adapter
(for external vacuum dust extraction)
1 Fixed mounting kit
1 Operating instructions
1 Booklet “Guarantee and service”
Q
Technical information
Belt sander: Parkside PEBS 900
Nominal voltage: 230 V
~
50 Hz
Nom. power input: 900 W
No-load belt speed: 180 - 340 m / min
No-load speed: n
0
345 - 645 min
-1
Sanding belt 75 x 533 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745.
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 87 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
The sound level while working can exceed
100 dB (A).
Wear ear protection!
Total vibration, EN 60745:
Vibration emission value a
h, D
= 2.828 m / s
2
Uncertainty K < 1.5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibra-
tion levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underes-
timate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
lar period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actual-
ly in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
The PEBS 900 belt sander has full-wave electronics
with additional control electronics, soft start with
inrush current limiting.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions
may result in electric shock, fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
Introduction / General safety advice for electrical power tools
8 GB/IE/CY
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive en-
vironments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the
risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environ-
ment is unavoidable. The use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical pow-
er tool is switched off before you
connect it to the mains, pick it up or
carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF
switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or span-
ners before you switch the device on.
A tool or spanner left attached to a rotating
part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
General safety advice for electrical power tools
9 GB/IE/CY
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collec-
tion devices are fitted do not forget to
check that they are properly connected
and correctly used. The use of these de-
vices reduces the hazard presented by dust.
4.Careful handling and use of
electrical power tools
a)Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b)Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from uninten-
tionally starting the device.
d)When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not fa-
miliar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people.
e)Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power
tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accord-
ance with these instructions and
advice, and the stipulations drawn
up for this particular type of device.
In doing this, take into account the
working conditions and the task in
hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to
dangerous situations.
Safety advice for belt
sanders
J DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS! Sanding metal creates flying
sparks. For this reason, always make sure that
nobody is placed in any danger and that there
are no inflammable materials near the working
area.
J When undertaking prolonged sanding of
wood, and in particular when working on ma-
terials that give rise to dusts that are hazardous
to health, the sander must be connected to a
suitable external dust extraction device.
J Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
J The belt sander is designed for the dry sanding
of large surfaces of wood, plastic, metal and
plaster and painted surfaces. The device is to
be used for dry sanding only.
J Do not sand materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
WARNING!
POISONOUS DUSTS!
Sanding paints containing lead, some types of
wood and metal for example may give rise to
hazardous or poisonous dusts and represents a
risk to the health of the person operating the
device and to anyone near the work area.
Wear safety glasses and a dust
protection mask!
General safety advice for electrical power tools
10 GB/IE/CY
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it with your hand.
J Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
J Avoid contact with the moving sanding belt.
J Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
J Always switch on the device before placing it
against the workpiece. After sanding, lift the de-
vice from the workpiece before switching it off.
J When working always hold the device securely
with both hands (see Fig. D). Always keep
proper footing and balance.
J Switch the device off and allow it to come to
a complete standstill before you put it down.
J When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g.
changing the sanding belt) and when you are
not using the device, always pull the mains
plug out of the mains socket.
Q
Preparing for use
Take note of the mains voltage. The mains voltage
at the mains socket must match that shown on the
rating plate on the device. Devices marked with
230 V can also be operated at 220 V.
Q
Tensioning / changing the
sanding belt
WARNING!
Before you carry out any work
on the belt sander always pull the plug out of the
mains socket.
1. Then release the tensioner for the sanding belt
by moving the tensioning lever
9
fully out-
wards (see fig. A). The tensioner is now open
and the sanding belt can be removed.
2. Next insert a new sanding belt or change the
belt for one suitable for a different material or
one with a different grit size.
IMPORTANT: The direction of the arrows on
the inside of the sanding belt must agree with
that on sander housing.
3. Press the tensioning lever
9
back into its
initial position.
Adjusting the sanding belt:
j Pick up the device, switch it on and turn it over.
Adjust the belt tracking by turning the adjuster
screw
6
until the edge of the sanding belt is
flush with and runs parallel to the edge of the
device (Fig. B.).
IMPORTANT: Always make sure that the
sanding belt does not cut into the housing.
Check the sanding belt regularly and if neces-
sary re-adjust it using the adjuster screw
6
.
Q
Advice on use
Light sanding pressure is enough:
j Apply light sanding pressure only. The weight
of the belt sander alone is adequate to pro-
duce good sanding results. By adopting this
approach you will also prolong the life of your
sanding belts and obtain a smoother work-
piece surface.
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface
finish obtained are determined by the belt speed
and the grade of grit on the sanding belt (see the
section on “Selecting the correct rotational speed
and sanding belt”).
Sanding procedure:
j With the sander switched on, bring it into con-
tact with the workpiece and move it forward
carefully. Work in parallel and overlapping
widths. Always work in the direction of the grain
to avoid undesirable transverse sanding marks.
After sanding always lift the device from the
workpiece before switching it off.
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
11 GB/IE/CY
j The auxiliary handle
7
can be adjusted or
removed to allow you to sand difficult-to-
reach places.
Q
Vacuum dust extraction
WARNING!
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical de-
vices that have a dustbox or can be connected to a
vacuum cleaner. Under certain conditions the
wood dust in the dust collection box (or in the vacu-
um‘s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of
flying sparks generated when abrading metals or
metal objects left in wood. This can happen partic-
ularly if the wood dust is mixed with paint residue
or other chemicals and the abraded particles are
hot from prolonged abrasion. Therefore you must
empty the device’s dust collection box and the vac-
uum cleaner’s dust bag before taking a break or
stopping work and always avoid overheating of the
abraded particles and the device.
Wear a dust mask!
Dust extraction using the dust collection
box:
j Slide the dust collection box
10
on to the dust
extraction spout
5
on the side of the device
(Fig. C).
Emptying the dust collection box:
j Pull the dust collection box
10
off the dust ex-
traction spout
5
. Press the 2 unlocking buttons
(one on each side) and open the dust collection
box
10
, knock out the contents on a solid surface.
Dust extraction using external vacuum
extraction:
WARNING!
If there is an explosive mixture
of dust and air you must use a vacuum device espe-
cially intended for that purpose.
DANGER OF FIRE! Do not use vacuum dust
extraction (dust collection box or vacuum cleaner)
when sanding metals (flying sparks).
1. Push the extraction adapter
11
on to the dust
extraction spout
5
on the side of the device
(see Fig. C).
2. Slide the hose of a suitable dust extraction de-
vice approved for that purpose (e.g. a workshop
vacuum cleaner) on to the extraction adapter
11
.
Q
Operation
Q
Switching on and off
The PEBS 900 belt sander has full-wave electronics
with additional control electronics, soft start with
inrush current limiting.
When operating the belt sander you can select
between intermittent or continuous operation mode.
For short sanding tasks use the intermittent operation
mode. For longer sanding tasks we recommend the
continuous operation mode. Whilst working in your
selected mode the device functions as follows:
To switch on intermittent operation
mode:
j Press the ON / OFF switch
3
.
To switch off intermittent operation
mode:
j Release the ON / OFF switch
3
.
To switch on continuous operation
mode:
j Press the ON / OFF switch
3
, and keep it
pressed, then press the locking knob
2
.
To switch off continuous operation
mode:
j Press and then release the ON / OFF switch
3
.
Preparing for use / Operation
12 GB/IE/CY
Q
Selecting the correct rotational
speed and sanding belt
You can select the belt speed using the belt speed
adjuster wheel
1
even whilst the sander is running.
The optimum belt speed depends on the workpiece
and the workpiece material. Always confirm the
best speed by carrying out a small test. The follow-
ing table lists some recommended values to help
you determine the optimum speed.
Material / type of
work
Softwood
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) 240
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Hardwood
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) 180
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Chipboard
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) 150
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Removing paint /
varnish
Coarse finish
(Grit grade)
60
Fine finish (Grit grade) ––
Preselected rotation
speed
high (5-6)
Material / type of
work
Sanding varnish
Coarse finish
(Grit grade)
150
Fine finish (Grit grade) 320
Preselected rotation
speed
low (1-2)
Material / type of
work
Rust removal
Coarse finish
(Grit grade)
40
Fine finish (Grit grade) 120
Preselected rotation
speed
medium / high (3-4)
Material / type of
work
Plastic
Coarse finish
(Grit grade)
120
Fine finish (Grit grade) 240
Preselected rotation
speed
low / medium (2-3)
Material / type of
work
Non-ferrous metals
(e.g. aluminium)
Coarse finish
(Grit grade)
80
Fine finish (Grit grade) 150
Preselected rotation
speed
medium / high (3-4)
Q
Using the sander in a fixed
mounting
The fixed mounting kit allows you to use the device
for sanding vertically or horizontally by fastening
it on to a flat stable surface (e.g. workbench).
Sanding horizontally (see Fig. E):
j Insert the two spacer plates
15
e into the holes
provided for them on the supporting surface
of the mounting frame
12
. The tapers must
narrow towards the outside (see Fig.).
Operation
13 GB/IE/CY
Operation / Maintenance and cleaning / Disposal / Information
j Place the belt sander on to the mounting frame
12
and guide the dust extraction spout
5
through the opening of the mounting frame
12
.
Tighten the screws
16
.
j Place the two clamp plates
13
on to the holes
provided on the opposite side and screw the
clamp plates tight with the provided screws.
j Insert the pins of the screw clamps
14
into the
holes on one of the long sides of the mounting
frame
12
(see Fig. E). Attach the mounting
frame
12
by tightening the screw clamps
14
.
Sanding vertically (see Fig. F):
j Insert the pins of the screw clamps
14
into the
holes on one of the short sides of the mounting
frame
12
. Attach the mounting frame
12
to a
flat, stable surface (e.g. workbench) by tighten-
ing the screw clamps
14
.
j Insert the two spacer plates
15
into the holes
provided for them on the supporting surface of
the mounting frame
12
. The tapers must narrow
towards the outside (see Fig.).
j Place the belt sander on to the mounting frame
12
and guide the dust extraction spout
5
through
the opening of the mounting frame
12
. Tighten
the screws
16
.
j Place the two clamp plates
13
on to the holes
provided on the opposite side and screw the
clamp plates tight with the provided screws.
Q
Tips and tricks
j Never use the same sanding belt to sand wood
and metal.
j Worn or ripped sanding belts can damage
the workpiece. Change sanding belts at the
appropriate time.
j Keep the sanding belt properly tensioned so
that it does not hang down too much and
become unusable due to nicks, creases etc.
Q
Maintenance and cleaning
WARNING!
Before you carry out any work
on the belt sander always pull the mains plug out
of the mains socket.
The belt sander is designed to be maintenance-free.
j Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
j Use a dry cloth to clean the device - never use
petrol, solvents or cleaners that attack plastic.
j Always keep the ventilation slots clear.
j Remove any adhering dust with a narrow
paint brush.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and elec-
tronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
J Have your device repaired only by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be
replaced, always have the replace-
ment carried out by the manufactur-
er or its service centre. This will ensure
that your device remains safe to use.
14 GB/IE/CY
Information
Q
Declaration of conformity /
Producer
We, KompernGmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, hereby declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EC)
EU Low Voltage Directive (73 / 23 / EEC):
EN 60745-1, EN 60745-2-4
Electromagnetic Compatibility
(89 / 336 / EEC), (93 / 68 / EEC):
EN 50366, EN 55014-1, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 55014-2
Type / Description of product:
Parkside belt sander PEBS 900
Bochum, 31.03.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of further development.
15 FI
Sisällysluettelo
Aluksi
Määräystenmukainen käyt....................................................................................... Sivu 16
Varustus ......................................................................................................................... Sivu 16
Toimituslaajuus .............................................................................................................. Sivu 17
Tekniset tiedot ............................................................................................................... Sivu 17
hkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Työpaikkaturvallisuus .................................................................................................... Sivu 17
Sähköturvallisuus .......................................................................................................... Sivu 18
Henkilöiden turvallisuus ............................................................................................... Sivu 18
hkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ......................................................... Sivu 18
Nauhahiomakonetta koskevia turvaohjeita ............................................................... Sivu 19
Käyttöönotto
Hiomanauhan kiristäminen / vaihtaminen .................................................................. Sivu 20
Työskentelyohjeet .......................................................................................................... Sivu 20
Pölyn imeminen pois ..................................................................................................... Sivu 20
yttö
Kytkeminen päälle ja pois päältä................................................................................ Sivu 21
Kierrosluvun ja hiomanauhan valitseminen ................................................................ Sivu 21
Vakiotyöt ....................................................................................................................... Sivu 22
Ohjeita ja vinkkejä........................................................................................................ Sivu 22
Huolto ja puhdistus .......................................................................................... Sivu 22
Hävittäminen ........................................................................................................ Sivu 23
Tietoja
Huolto ............................................................................................................................ Sivu 23
Yhdenmukaisuus / Valmistaja ....................................................................................... Sivu 23
16 FI
Aluksi
Nauhahiomakone PEBS 900
Q
Aluksi
Tutustu ennen käyttöönottoa laitteeseen,
sen käyttöohjeisiin ja sähkölaitteita kos-
keviin yleisiin turvallisuusohjeisiin. Lue
tämä käyttöopas huolella. Säilytä käyttöopas huo-
lellisesti. Saatat myöhemmin tarvita sen tietoja.
Jos luovut laitteesta, anna uudelle omistajalle myös
kaikki laitteen asiakirjat.
Q
Määräystenmukainen käyttö
Nauhahiomakone on tarkoitettu puun, muovin,
metallin ja kitin sekä lakattujen pintojen kuivaan
hiontaan. Laitetta saa käyttää vain kuivahiontaan.
Huolehdi siitä, että käytät erilaisten materiaalien
työstämiseen vastaavia eri rakeisuuden omaavia
hiomalehtiä ja myös materiaaliin sopivaa kierroslu-
kua. Laite ei ole määritetty ammattikäyttöön. Kaiken-
laista muuta koneen käyttöä ja muuttamista pidetään
määräystenvastaisena ja niihin liittyy huomattava
tapaturmavaara. Valmistaja ei vastaa määräysten-
vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.
Q
Varustus
1
Nauhanopeuden asetuspyörä
2
Lukitusnuppi
3
PÄÄLLE / POIS -kytkin
4
Hammashihnan suoja
5
Imuliitäntä
6
Nauhankulun säätöruuvi
7
Lisäkädensija
8
Tuuletusraot
9
Kiinnitysvipu
10
Pölynkeräyslaatikko
11
Imusovitin
Kiinteäasennussarja:
12
Kiinnityskehys
13
Kiristyslaatat 2 x
14
Ruuvipuristimet 2 x
15
Välyslevyt 2 x
16
Ruuvi
Tässä käyttöohjeessa käyteän seuraavia kuvakkeita / symboleja:
Lue käyttöohje! Suojausluokka II
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
Käytä aina laitteella työskennellessäsi
suojalaseja, kuulo- ja hengityssuo-
jaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Varo sähköiskua!
Vaarallisia sähköjännitteitä
hengenvaara!
Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla
sähkötyökalun käytön aikana.
Räjähdysvaara!
Ehkäise laitteen kastuminen. Veden
joutuminen laitteeseen aiheuttaa
sähköiskun vaaran.
n
0
Mitoitusjoutokäyntinopeus
Vaurioitunut laite, verkkojohto tai
verkkopistoke merkitsevät sähköiskun
aiheuttamaa hengenvaaraa. Tarkasta
säännöllisesti laitteen, verkkojohdon,
verkkopistokkeen kunto.
V
~
Voltti (Vaihtojännite)
Hävitä pakkaus ja laite
ympäristöystävällisesti!
W
Watti (Vaikutusteho)
17 FI
Aluksi / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Q
Toimituslaajuus
Tarkista heti laitteen pakkauksesta
poistamisen jälkeen toimituslaajuus:
1 Nauhahiomakone PEBS 900
1 Hiomanauha
1 Pölynkeräyslaatikko
1 Imusovitin(ulkoiseen pölynimentään)
1 Kiinteäasennussarja
1 Käyttöohje
1 Vihko “Takuu ja huolto“
Q
Tekniset tiedot
Nauhahiomakone: Parkside PEBS 900
Nimellisjännite: 230 V
~
50 Hz
Nimellisottoteho: 900 W
Nauhan tyhkäyntinopeus: 180 - 340 m / min
Tyhjäkäyntikierrosluku: n
0
345 645 kierr. / min
Hiomanauha: 75 x 533 mm
Turvaluokka: II /
Melu- ja täritiedot:
Mittausarvot määritetty normin EN 60745 mukaan.
Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti
87 dB (A). Epävarmuus K=3 dB. Melutaso saattaa
työn aikana ylittää 100 dB (A).
Käykuulosuojaimia!
Värähtelyn kokonaisarvot, EN 60745:
Värähtelyn emissioarvo a
h, D
= 2,828 m / s
2
Epävarmuus K < 1,5 m / s
2
VAROLTUS!
Näissä ohjeissa ilmoitettu
värähtelytaso on määritetty normissa EN 60745
standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää laitevertailussa.
Värähtelytaso muuttuu hkötyökalun käytön mukaan
ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun
arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos
sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn
työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin
laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on
käynnissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa
vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyös-
kentelyajan kestäessä.
Nauhahiomakoneessa PEBS 900 on käytettävissä
lisäsäätöelektroniikalla varustettu täysaaltoelektro-
niikka, pehmeäkäynnistys kytkentävirtarajoituksella.
Sähkötyökaluja koskevat
yleiset turvaohjeet
VAROLTUS!
Lue kaikki turva- ja muut
ohjeet!
Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa
sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN!
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b)
Älä käytä laitetta rähdys-
vaarallisessa ympäristös,
jossa säilytetään helposti
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
c)
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla
laitteen ollessa käynnissä ei
18 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrollin
laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
a) Laitteen pistokkeen piä sopia pis-
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa
milän tavalla. Älä käytä adapteria
yhdessä suojamaadoitettujen laittei-
den kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat
pistorasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei-
hin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)
Älä pidä laitetta sateessa tai
muussa kosteudessa. Veden pää-
sy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.
d) Älä kanna laitetta riiputta-
malla sitä kaapelista ja ve
kaapeli irti pistorasiasta
p illä kiinni pistokkeesta. Ä
tä kaapelia kuumaan paikkaan,
älä päästä siihen öljyä, varo teräviä
reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä
saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käy
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö
on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan
soveltuva kaapeli vähentää riskiä saada
sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyt-
mään kosteassa ymristössä,
on käytetvä vikavirtakytkintä.
Vikavirtakytkimen käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista
aina, mitä teet ja toimi järkevästi
hkölaitteilla työskennellessäsi.
Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt,
käyttänyt huumeita, alkoholia tai
lääkkeitä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytet-
täessä voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja
aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu-
misriskiä.
c) Varo käynnisstä laitetta vahin-
gossa. Varmista, että sähkötyökalu
on kytketty pois pääl, ennen kuin
liit sen pistorasiaan, nostat sen tai
kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimel-
lä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain
voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. Asetu tukevaan
asentoon ja pysyttele koko ajan
tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan
laitteen erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käy
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pi-
dettävä eällä liikkuvista osista.
ysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voi-
vat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölyn-
imuri- ja lastunkeruulaite, varmistu
sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä
käytetään oikein. Näiden laitteiden liittä-
minen vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4.Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
a)Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tä työtä varten tarkoitettua säh-
työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho-
alueella.
19 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
b)Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, en-
nen kuin säädät laitetta, vaihdat sen
varusteita tai laitat sen varastoon.
Nämä varotoimenpiteet estävät sen, että laite
käynnistyy vahingossa.
d)ilytä sähkötyökaluja silloin, kun
niitä ei käytetä, lasten ulottumatto-
missa. Älä anna henkiiden käyttää
laitetta, jos he eit tunne sitä tai
eit ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat
henkilöt käyttävät niitä.
e)Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit-
teettomasti ja että ne eit jumitu;
tarkasta, onko joku osa katkennut
tai murtunut tai vahingoittunut niin,
että se haittaa laitteen toimintaa.
Korjauta vialliset osat aina ennen
kuin käyt laitetta. Moni tapaturma
johtuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät tevinä ja puhtaina.
Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuu-
reunoineen eivät juutu niin helposti kiinni
työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötkaluja, litarvikkei-
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esi-
tettyjen määysten mukaisesti ja
aina erityistä tyyppiä vastaavasti.
Ota huomioon työolosuhteet ja työ.
Sähkötyökalujen käyttö muuhun kuin sille mää-
rättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia
tilanteita.
Nauhahiomakonetta
koskevia turvaohjeita
J SINKOILEVISTA KIPIISTÄ AIHEUTU-
VA PALOVAARA! Metalleja hiottaessa
lähtee kipinöitä. Huolehdi sen takia ehdottomasti
siitä, ettei kukaan vaarannu eikä työskentyalu-
eella ole palonarkoja materiaaleja.
J Kytke laite sopivaan ulkoiseen imulaitteeseen
työstäessäsi puuta ja etenkin materiaaleja,
joista lähtee terveyttä vaarantavia pölyjä.
J Huolehdi muoveja, värejä, lakkoja jne. työstäes-
si riittävästä tuuletuksesta.
J Nauhahiomakone on suunniteltu puun, muovin,
metallin ja spakkelin sekä lakattujen pintojen
kuivapintahiontaan. Laitetta saa käyttää vain
kuivahiontaan.
J Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää.
Asbesti aiheuttaa syöpää.
VAROLTUS!
MYRKYLLISIÄ PÖLYJÄ!
Esimerkiksi lyijyä sisältävien maalipintojen,
muutamien puulajien ja metallien hiomisen
yhteydessä syntyvät haitalliset/myrkylliset pölyt
vaarantavat konetta käyttävän henkilön ja
lähellä olevien henkilöiden terveyden.
Käytä suojalaseja ja hengityssuo-
jainta!
J Kiinnitä työstökappale. Käytä kiinnityksessä
kiinnityslaitteita/ruuvipuristinta. Työstökappale
pysyy silloin varmemmin paikoillaan kuin käsin
pideltynä.
J Älä missään tapauksessa tue käsiäsi laitteen
vieressä tai edessä olevalle alueelle ja työstet-
tävälle pinnalle, sillä luiskahtaminen voi johtaa
tapaturmiin.
J Vedä pistotulppa välittömästi pois pistorasiasta
vaaratilanteissa.
J Ohjaa johto aina laitteen taakse.
J Vältä koskettamasta käyvään hiomanauhaan.
J Älä työstä kastuneita materiaaleja tai märkiä
pintoja.
J Vie laite työkappaleeseen aina päällekytketty-
nä. Nosta laite työkappaleen työstön jälkeen
pois ja kytke se vasta sitten pois päältä.
J Pitele työskennellessäsi laitetta aina lujasti mo-
lemmin käsin (katso myös kuva D). Seiso tukevasti.
J Anna laitteen seisahtua kokonaan ja kytke se
ennen poislaittamista pois päältä.
J Vedä ennen laitteeseen tehtäviä töitä (esim.
hiomapaperin vaihto) työtaukojen ajaksi ja
laitteen ollessa käyttämättömänä verkkopistoke
aina pistorasiasta pois.
20 FI
Käyttöönotto
Q
Käyttöönotto
Ota huomioon verkkojännite. Virtalähteen
verkkojännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilves-
sä olevia tietoja. Laitteita, joissa on merkintä 230 V,
voidaan käyttää myös 220 V:n jännitteessä.
Q
Hiomanauhan kiristäminen /
vaihtaminen
VAROLTUS!
Vedä pistoke aina pistorasiasta
pois ennen kuin teet hiomanauhaan liittyviä töitä.
1. Avaa ensiksi huomanauhan kiinnityslaite
kääntämällä kiinnitysvipu
9
aivan ulos (katso
kuva A). Kiinnityslaite on nyt auki ja hiomanau-
ha voidaan poistaa.
2. Laita nyt uusi hiomanauha tai vaihda se toiseen
muun materiaalin työstämiseksi tai rakeisuuden
vaihtamiseksi.
TÄRKEÄÄ: Hiomanauhan sisäpuolella ja
laitteen kotelossa olevien nuolensuuntien on
täsmättävä.
3. Paina kiinnitysvipu
9
jälleen alkuasentoon.
Hiomanauhan säätäminen:
j Nosta laitetta, kytke se päälle ja käännä se
ympäri. Säädä nyt nauhan kulkua kääntämällä
säätöruuvia
6
, kunnes hiomanauhan reuna
kulkee kunnolla laitteen reunan kanssa
yhdensuuntaisesti (kuva B.).
TÄRKEÄÄ: Huolehdi ehdottomasti siitä, ettei
hiomanauha hankaa koteloa. Tarkasta hiomanau-
ha säännöllisesti ja jälkisäädä sitä tarvittaessa
säätöruuvilla
6
.
Q
Työskentelyohjeet
Pienempikin hiontapainaminen riittää:
j Hio painaen vähän. Nauhahiomakoneen
omapaino riittää hyviin hiontatuloksiin pääse-
miseksi. llä työskentelytavalla säästyän lisäksi
hiomanauhan kulumiselta, työkappaleen pinnasta
tulee tasaisempi.
Poisto ja pinta:
Poistoteho ja pinnan laatu määräytyvät nauhano-
peudesta ja hiomanauhan rakeisuudesta (katso myös
luku »Kierrosluvun ja hiomanauhan valitseminen«).
Hiontavaihe:
j Aseta laite päällekytkettynä työkappaleelle ja
työstä kohtalaisella syötöllä. Tee hiontavaihe
hiontaratoihin nähden yhdensuuntaisesti ja
limittäin. Hio häiritsevien, poikittain menevien
hiontajälkien välttämiseksi vain syiden suuntaan.
Nosta laite työstön jälkeen irti työstökappalees-
ta ja katkaise laitteesta vasta sitten virta.
j Lisäkädensijaa
7
voidaan säätää ja se voidaan
ruuvata irti. Se voi myös mahdollisesti mennä
vaikeasti päästäviin paikkoihin.
Q
Pölyn imeminen pois
VAROLTUS!
PALOVAARA! Työskenneltä-
essä sähkölaitteilla, joiden varustukseen kuuluu lyn-
keräyslaatikko tai joihin voidaan liittää pölynimurilla
varustettu pölynimulaite, on olemassa palovaara!
Epäsuotuisissa oloshteissa, kuten esim. kipinöiden
sinkoillessa hiottaessa metalleja tai puussa olevia
metallijäämiä, pölynkeräyslaatikossa (tai pölynimu-
rin pölypussissa) oleva puupöly voi syttyä itsestään.
Näin voi tapahtua varsinkin silloin, kun lakkajäämiin
tai muihin kemiallisiin aineisiin on sekoittunut puulyä
ja hionta-aines on pitkien työstöaikojen jälkeen
kuumaa. Vältä sen johdosta ehdottomasti hiontaai-
neksen ja laitteen ylikuumenemista ja tyhjennä aina
pölynkeräyslaatikko ja pölynimurin pölypussi ennen
ttaukoja.
Pidä aina pölynsuojanaamaria!
Pölyn imeminen pölynkeräyslaatikolla
varustettuna:
j Työnnä pölynkeräyslaatikko
10
laitteen sivusssa
olevaan pölynimuliitäntään
5
(kuva C).
Pölynkeräyslaatikon tyhjenminen:
j Vedä pölynkeräyslaatikko
10
imuliitännästä
5
.
Paina molemminpuolista lukituksenavauspaini-
21 FI
Käyttöönotto / Käyttö
ketta ja avaa pölynkeräyslaatikko
10
, kopsauta
sitä johonkin kovaan esineeseen.
Pölyn imeminen ulkoisella imulla:
VAROLTUS!
Räjähdysherkissä pölyissä /
ilmaseoksissa on käytettävä niihin erikoisesti
sopivaa pölynimuria.
PALOVAARA! Metalleja hiottaessa (kipinöiden
sinkoilu) ei tule käytä lynimua (pölynimulaatikkoa
tai pölynimuria).
1. Työnnä imusovitin
11
laitteen sivusssa olevaan
imuliitäntään
5
(katso kuva C).
2. Työnnä sallitun pölynimulaitteen (esim. työpajan
pölynimurin) letku imusovittimeen
11
.
Q
Käyttö
Q
Kytkeminen päälle ja pois
päältä
PEBS 900 -nauhahiomakone on varustettu täysaal-
toelektroniikan lisäksi säätöelektroniikalla, pehmeä-
käynnistyksellä ja käynnistyssysäysvirran rajoituksella.
Nauhahiomakonetta voidaan käyttää joko hetkittäin
tai kestokäytöllä. Käytä lyhytaikaisiin töihin hetkit-
täistoimintoa. Pitempiaikaisiin töihin suosittelemme
kestokäyttöä. Halutun käytön asettamiseksi toimitaan
seuraavasti:
Hetkittäiskäyn kytkeminen päälle:
j Paina PÄÄLLE / POIS -kytkintä
3
.
Hetkittäiskäytön kytkeminen poisältä:
j Vapauta PÄÄLLE / POIS -kytkin
3
.
Kestokäyn kytkeminen päälle:
j Paina PÄÄLLE / POIS -kytkintä
3
, pidä sitä
painettuna ja paina lukitusnuppia
2
.
Kestokäyn kytkeminen pois päältä:
j Paina PÄÄLLE / POIS -kytkintä
3
ja vapauta se.
Q
Kierrosluvun ja hiomanauhan
valitseminen
Kierrosluku voidaan esivalita hiomanauhan asetus-
pyörällä
1
myös laitteen ollessa käynnissä.
Optimaalinen nauhanopeus riippuu työstettävästä
työkappaleesta ja materiaalista. Määritä kulloinkin
paras kierrosluku aina käytännön kokemukseen
perustuen. Seuraavassa taulukossa on ei-sitovia
arvoja määrityksen helpottamiseksi.
Materiaali /
työskentelyalue
Pehmeä puu
Karkeahionta
(rakeisuus)
60
Hienohionta
(rakeisuus)
240
Kierrosluvun esivalinta suuri (5-6)
Materiaali /
työskentelyalue
Kovapuu
Karkeahionta
(rakeisuus)
60
Hienohionta
(rakeisuus)
180
Kierrosluvun esivalinta suuri (5-6)
Materiaali /
työskentelyalue
Lastulevyt
Karkeahionta
(rakeisuus)
60
Hienohionta
(rakeisuus)
150
Kierrosluvun esivalinta suuri (5-6)
Materiaali / työskente-
lyalue
Värin / lakan poisto
Karkeahionta
(rakeisuus)
60
Hienohionta
(rakeisuus)
––
Kierrosluvun esivalinta suuri (5-6)
22 FI
Materiaali /
työskentelyalue
Lakan hiominen
Karkeahionta
(rakeisuus)
150
Hienohionta
(rakeisuus)
320
Kierrosluvun esivalinta pieni (1-2)
Materiaali /
työskentelyalue
Teräksestä
ruosteen poistaminen
Karkeahionta
(rakeisuus)
40
Hienohionta
(rakeisuus)
120
Kierrosluvun esivalinta keski / suuri (3-4)
Materiaali /
työskentelyalue
Muovit
Karkeahionta
(rakeisuus)
120
Hienohionta
(rakeisuus)
240
Kierrosluvun esivalinta pieni / keski (2-3)
Materiaali /
työskentelyalue
Ei-rautametallit
(esim. alumiini)
Karkeahionta
(rakeisuus)
80
Hienohionta
(rakeisuus)
150
Kierrosluvun esivalinta keski / suuri (3-4)
Q
Vakiotyöt
Laite voidaan kiinteäasennussarjalla kiinnittää
vaaka- tai pystytöihin tasaiselle, kovalle pinnalle
(esim. työpöytään).
Vaakasuuntaiset työt (katso kuva E):
j
Laita molemmat välyslevyt
15
kiinnityskehyksen
12
tukipinnan niille varattuihin reikiin. Tällöin on
pienennysten oltava suunnattuina ulospäin
(katso kuva).
j Laita nauhahiomakone kiinnityskehykseen
12
ja vie imuliitäntä
5
kiinnityskehyksen
12
aukosta. Kiristä ruuvi
16
.
j Laita molemmat kiristyslaatat
13
vastakkaisen
puolen niille varattuihin reikiin ja ruuvaa ne
esilaitetuilla ruuveilla tiukkaan kiinni.
j Pistä ruuvipuristinten
14
pultit asennuskehyksen
12
yhdellä pitkällä reunalla oleviin reikiin
(Katso kuva E). Kiinnitä asennuskehys
12
kier-
tämällä ruuvipuristimet
14
tiukalle.
Pystysuuntaiset työt (katso kuva F):
j Pistä ruuvipuristinten
14
pultit asennuskehyksen
12
yhdellä lyhyellä reunalla oleviin reikiin.
Kiinnitä kiinnityskehys
12
tasaiselle, kovalle
pinnalle (esim. työpöytään) ruuvaamalla ruuvi-
puristimet
14
tiukkaan.
j Laita molemmat välyslevyt
15
kiinnityskehyksen
12
tukipinnan niille varattuihin reikiin. Tällöin
on pienennysten oltava suunnattuina ulospäin
(katso kuva).
j Laita nauhahiomakone kiinnityskehykseen
12
ja vie imuliitäntä
5
kiinnityskehyksen
12
aukosta.
Kiristä ruuvi
16
.
j Laita molemmat kiristyslaatat
13
vastakkaisen
puolen niille varattuihin reikiin ja ruuvaa ne
esilaitetuilla ruuveilla tiukkaan kiinni.
Q
Ohjeita ja vinkkejä
j Älä työstä koskaan samalla hiomanauhalla
puuta ja metallia.
j Kuluneet tai säröiset hiomanauhat voivat vioittaa
työkappaletta. Vaihda hiomanauhat sen takia
oikeaan aikaan.
j Säilytä hiomanauhoja vain riipuksissa, koska
niihin tulevat mutkat jne. tekevät niistä käyttökel-
vottomia.
Q
Huolto ja puhdistus
VAROLTUS!
Irrota pistotulppa aina pistorasi-
asta, ennen kuin suoritat nauhahiomakoneelle jotakin
toimenpiteitä.
Käyttö / Huolto ja puhdistus
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Parkside PEBS 900 Användarmanual

Kategori
Slipmaskiner
Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för