Tefal GV5150 Bruksanvisning

Kategori
Järn
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

www.tefal.com
GB
E
NL
D
F
P
I
DK
N
S
FIN
TR
GR
PL
CZ
SK
RO
SLO
HR
H
RUS
OPTICORD / EASYCORD
PRESSING
NoticePressingEasycord_014004 26/06/06 15:02 Page c1
1
2
4
3
5
9
10
11
6
7
14
15
12
13
8
B
L
K
N
R
O
O
R
US
NoticePressingEasycord_014004 26/06/06 15:02 Page c2
A
BC
DE F
G
HI
NoticePressingEasycord_014004 26/06/06 15:02 Page c3
29
UTILIZAÇÃO
Engomar com vapor
Rode o botão de regulação da temperatura do ferro e o botão de regulação do
débito de vapor (consoante o modelo) para o tipo de tecido que deseja
engomar (ver quadro abaixo).
A luz piloto do ferro acende-se.
Para obter vapor, prima o comando do vapor que se encontra por baixo da pega
do ferro (C).
Se soltar o comando, o vapor pára.
Comece por engomar os tecidos que só podem ser engomados a temperaturas
baixas e termine com os tecidos resistentes a temperaturas elevadas (••• ou Máx).
Durante a primeira utilização ou se não tiver utilizado o vapor durante alguns
minutos : afaste o ferro da peça de roupa e carregue repetidamente no
comando do vapor (C) de modo a eliminar a água fria do circuito de vapor.
Para os tecidos delicados, accione com moderação o comando do vapor situado
por baixo da pega do ferro, a fim de evitar possíveis fugas de água.
Se utilizar amido, pulverize-o no lado oposto ao que vai ser engomado.
Engomar sem vapor
Não carregue no comando do vapor (C).
Engomar na vertical
Regule o botão de temperatura do ferro e o botão de regulação do débito de
vapor (consoante o modelo) para a posição maxi.
Pendure a peça de roupa num cabide e alise o tecido com uma mão.
Carregue no comando de vapor (C) (de forma intermitente, efectuando um
movimento de cima para baixo (D).
O gerador e o ferro estão
prontos a engomar
quando o indicador de
vapor pronto (consoante
o modelo) se acende e o
indicador do ferro se
desliga.
TIPO DE TECIDO
REGULAÇÃO DO BOTÃO DE
TEMPERATURA
REGULAÇÃO DO BOTÃO DE VAPOR
(consoante o modelo)
Linho, algodão
•••
Lã, seda, viscose
••
Sintéticos
(acetato, acrilico, poliamida,
poliester)
Se engomar um tecido
com fibras mistas, regule
a temperatura para a
fibra mais delicada.
Se engomar peças de
roupa de lã, carregue no
comando do vapor (C) do
ferro por impulsos, sem
pousar o ferro sobre a
peça de roupa. Evitará,
assim, que a roupa fique
com lustro.
Uma vez que o vapor
produzido é muito quente,
nunca passe a ferro roupa
vestida numa pessoa,
utilize sempre um cabide.
P
NoticePressingEasycord_014004 26/06/06 15:04 Page 29
39
Brug
Strygning med damp
Stil strygejernets temperaturvælger og knappen til indstilling af dampstrøm
(afhængig af model) på den type stof, der skal stryges (se skemaet nedenfor).
Strygejernets kontrollampe tænder.
Tryk på dampbetjeningen, der sidder under strygejernets håndtag (C) for at få
damp.
Dampen standser, når man slipper betjeningen.
Begynd med det stof, der skal stryges ved den laveste temperatur og afslut med
stoffer, der kan tåle højere temperaturer (••• eller Max).
Når strygejernet tages i brug første gang eller hvis dampen ikke er blevet brugt i
flere minutter: Tryk flere gange i træk på dampbetjeningen (C) ved siden af
tøjet. På denne måde fjerner man koldt vand fra dampkredsløbet.
Når der stryges sarte stoffer, skal man trykke mere forsigtigt på
dampbetjeningen, der sidder under strygejernets håndtag for at undgå
eventuelle udløb.
Hvis der bruges stivelse, skal den sprøjtes på bag på den side, der skal stryges.
Strygning uden damp
Tryk ikke på dampbetjeningen (C).
Lodret udglatning
Indstil strygejernets temperaturvælger og knappen til indstilling af
dampstrømmen (afhængig af model) på max.
Hæng tøjet op på en bøjle og stræk tøjet lidt ud med hånden.
Tryk af og til på dampbetjeningen (C) og bevæg strygejernet oppefra og ned
(D).
Generatoren og
strygejernet er klar til
strygning, når
kontrollampen for damp
(afhængig af model) er
tændt og strygejernets
kontrollampe er slukket.
STOF
INDSTILLING AF
TEMPERATURVÆLGEREN
INDSTILLING AF DAMPKNAPPEN
(afhængig af model)
Hør/linned
•••
Uld, Silke
••
Syntetisk
(polyester, acetat, akryl,
polyamid)
Hvis der stryges tøj
sammensat af forskellige
stoffer, indstil
strygetemperaturen på
det mest sarte stof.
Hvis der stryges tøj med
uld, tryk kun på
strygejernets
dampbetjening (C) med
korte tryk uden at føre
strygejernet ned på tøjet
for at undgå at det bliver
skinnende.
Da den producerede
damp er meget varm, må
man aldrig stryge tøj på
en person. Det skal altid
være hængt op på en
bøjle.
Hvis stoffet ikke er i
lærred eller bomuld, skal
strygejernet holdes i en
afstand af nogle cm for
ikke at brænde stoffet.
DK
NoticePressingEasycord_014004 26/06/06 15:04 Page 39
41
Er der problemer med generatoren ?
Hvis det ikke er muligt at afgøre hvad årsagen er til et problem, kontakt et autoriseret serviceværksted.
Problemer Mulige årsager Løsninger
Der løber vand ud af sålens huller. Kedlen er fyldt for meget op.
Termostaten er i uorden: Temperaturen
er altid for lav.
Der bruges damp, inden strygejernet er
varmt nok.
Vandet har kondenseret sig i rørene,
fordi der bruges damp for første gang
eller fordi der ikke er blevet brugt damp
i et vist tidsrum.
Fyld ikke kedlen helt op til kanten.
Kontakt et autoriseret serviceværksted.
Kontroller termostatens indstilling og
dampstrømmen (afhængig af model).
Tryk på dampbetjeningen mens
strygejernet holdes væk fra
strygebrættet, indtil der kommer damp
ud.
Der kommer hvide udløb ud af sålens
huller.
Kedlen sender kalk ud, fordi den ikke er
blevet skyllet regelmæssigt.
Skyl kedlen efter hver 10. anvendelse
(se afsnittet Skyl kedlen). Hvis vandet er
meget kalkholdigt, skal kedlen skylles
oftere.
Der kommer brune udløb ud af sålens
huller og pletter tøjet.
Der bruges kemiske afkalkningsmidler
eller tilsætningsstoffer i vandet.
Tilsæt aldrig et produkt i kedlen (se
afsnittet Hvilken type vand skal man
bruge).
Sålen er snavset eller brun og kan plette
tøjet.
Den anvendte temperatur er for høj.
Tøjet er ikke blevet skyllet godt nok eller
der er blevet strøget nyt tøj, før det er
blevet vasket.
Der er blevet brugt stivelse.
Se anbefalingerne vedrørende indstilling
af temperatur.
Sørg for at tøjet bliver skyllet godt for at
fjerne eventuelle rester af sæbe eller
kemiske produkter på nyt tøj.
Sprøjt altid stivelse bag på den side, der
skal stryges.
Der er kun lidt eller ingen damp. Kedlen er tom.
Kedlen er ikke klar endnu.
Fyld kedlen op med vand.
Vent i 8 minutter efter at have tændt
for apparatet, indtil kontrollampen for
damp tænder (afhængig af model).
Der kommer damp ud omkring
proppen.
Proppen er ikke skruet godt fast.
Proppens pakning er beskadiget.
Apparatet er beskadiget.
Skru proppen godt fast.
Kontakt et autoriseret serviceværksted.
Brug ikke generatoren mere og kontakt
et autoriseret serviceværksted.
Der kommer damp eller vand ud under
apparatet.
Apparatet er beskadiget. Brug ikke generatoren mere og kontakt
et autoriseret serviceværksted.
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Bring det til et specialiseret indsamlingssted for genbrug eller et autoriseret serviceværksted, når
det ikke skal bruges mere.
DK
NoticePressingEasycord_014004 26/06/06 15:04 Page 41
46
Et problem med strykestasjonen ?
Hvis det ikke er mulig å fastslå grunnen til en teknisk stans, henvend deg til et godkjent servicesenter
for kundeservice.
Problemer Mulige grunner Løsninger
Vannet renner gjennom hullene i
strykesålen.
Trykktanken er for full.
Termostaten er i uorden: Temperaturen
er alltid for lav.
Du bruker damp når strykejernet ikke er
tilstrekkelig varmt.
Vannet har kondensert seg i rørene fordi
du bruker dampen for første gang eller
du har ikke brukt den på en stund.
Ikke fyll trykktanken helt til kanten.
Kontakt et godkjent servicesenter.
Sjekk reguleringen av termostaten og
dampvolumet (alt etter modell).
Trykk på dampknappen og rett
strykejernet utenfor strykebordet inntil
det utsteder damp.
Hvite renner kommer ut av hullene i
strykesålen.
Kalkrester kommer ut av trykktanken
fordi den ikke skylles regelmessig.
Skyll trykktanken etter 10 bruk (se
avsnittet Skyll trykktanken). Hvis vannet
er kalkholdig, gjøres dette oftere.
Brune renner kommer ut av hullene i
strykesålen og lager flekker på tøyet.
Du bruker kjemiske avkalkingsprodukter
eller tilsetningsstoffer i strykevannet.
Tilsett aldri noe produkt i trykktanken
(se avsnittet Hvilket vann skal brukes).
Strykesålen er skitten og brun og kan
lage flekker på tøyet.
Du bruker for høy temperatur.
Tøyet er ikke tilstrekkelig skylt eller du
har strøket et nytt plagg før det har blitt
vasket.
Du bruker stivelse.
Se på våre råd om regulering av
temperaturer.
Sørg for at tøyet er tilstrekkelig skylt slik
at eventuelle såperester eller kjemiske
produkter fjernes fra plaggene.
Ha alltid på stivelse på baksiden av
stoffet som skal strykes.
Det er lite eller ingen damp. Trykktanken er tom.
Trykktanken er ikke klar ennå.
Fyll trykktanken.
Etter at maskinen er igangsatt, vent 8
min. eller på at damplampen tennes
(alt etter modell).
Damp kommer ut av korken. Korken er dårlig fastskrudd.
Pakningen på korken er skadet.
Apparatet er defekt.
Skru igjen korken.
Kontakt et godkjent servicesenter.
Ikke bruk strykestasjonen lenger og
kontakt et godkjent servicesenter.
Damp og vann kommer ut av
apparatet.
Apparatet er defekt. Ikke bruk strykestasjonen lenger og
kontakt et godkjent servicesenter.
Miljøvern er viktig !
Dette produktet inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes.
Lever det inn på en egnet oppsamlingsplass eller til en forhandler av denne type produkter.
NoticePressingEasycord_014004 26/06/06 15:04 Page 46
47
Viktiga rekommendationer
Säkerhetsanvisningar
Läs bruksanvisningen noggrant före den första användningen : tillverkaren fråntar sig allt ansvar vid
användning utan att respektera bruksanvisningen.
Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdirektiv,
elektromagnetisk kompatibilitet, miljö etc.).
Ångstationen är en elektrisk apparat : den bör användas under normala driftförhållanden. Den är avsedd
uteslutande för hushållsbruk.
Den är försedd med 2 säkerhetssystem :
- en säkerhetsventil som förhindrar eventuellt övertryck och som släpper ut all överflödig ånga vid en
driftstörning,
- en värmesäkring som förhindrar all överhettning.
Anslut alltid ångstationen :
- till ett eluttag med ett spänningsvärde mellan 220 och 240 V. All felanslutning kan orsaka skador som inte
går att reparera och gör att garantin träder ur kraft.
- till ett eluttag av jordad typ. Om du använder en förlängningssladd, kontrollera att stickkontakten är av
tvåpolig typ I0A med jordledare.
Dra ut elsladden i sin helhet innan den ansluts till det jordade eluttaget.
Om elsladden eller ångsladden är skadad, måste den bytas ut av en godkänd serviceverkstad för att undvika
fara.
Ta inte ut stickkontakten genom att dra i sladden.
Koppla alltid ur apparaten :
- innan påfyllning eller sköljning av vattentanken,
- före rengöring,
- efter varje användning.
Placera och använd apparaten på ett stabilt underlag. När du placerar strykjärnet på avställningsplattan, var
noga med att den står på ett stabilt underlag.
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn. Om funktionshindrade personer använder apparaten
skall det göras under uppsikt om de inte har full kapacitet att använda apparaten på ett säkert sätt. Se till att
barn inte leker med apparaten.
Lämna aldrig apparaten utan tillsyn :
- när den är ansluten till elnätet,
- så länge den inte har svalnat, under ca. 1 timme.
Strykjärnets stryksula och behållarens avställningsplatta kan uppnå mycket höga temperaturer och orsaka
brännskador : vidrör dem inte. Vidrör aldrig sladdarna med strykjärnets stryksula.
Apparaten avger ånga som kan orsaka brännskador. Hantera strykjärnet med varsamhet, speciellt vid vertikal
strykning av upphängda plagg. Rikta aldrig ångan mot personer eller djur.
Före tömning av vattentanken, vänta alltid tills ångstationen blivit kall och varit urkopplad i mer än 2 timmar
innan vattentankens lock skruvas loss.
Observera: om vattentankens lock tappas i golvet eller blir utsatt för en kraftig stöt kan säkerhetsventilen bli
funktionsoduglig. I så fall, låt en godkänd serviceverkstad byta ut vattentankens lock.
Vid sköljning av vattentanken, ska den aldrig fyllas på med vatten direkt från kranen.
Om du blivit av med eller skadat vattentankens lock, byt ut det på en godkänd serviceverkstad.
Doppa aldrig ångstationen i vatten eller någon annan vätska. Placera den aldrig under rinnande kranvatten.
Apparaten skall inte användas om den fallit i golvet, om den har synliga skador, om den läcker eller fungerar
onormalt. Plocka aldrig isär apparaten själv : lämna in den på en godkänd serviceverkstad, för att undvika
fara.
S
NoticePressingEasycord_014004 26/06/06 15:04 Page 47
48
Förberedelser
Vilket vatten bör användas ?
Strykjärnet är avsett att användas med kranvatten.
Använd aldrig tillsatser i vattnet (stärkelse, parfym, aromiska vätskor, mjukmedel
etc.), inte heller vatten från batterier eller kondensation (t.ex. vatten från
torktumlare, kylskåp, klimatanläggningar, regnvatten). De innehåller organiska
ämnen eller mineraler som genom värmen förtätas, vilket orsakar missfärgning
av vattnet, brunfärgade fläckar eller oönskad förslitning av strykjärnet.
Fyll på vattentanken
Ställ ångstationen på ett stadigt och vågrätt underlag som tål värme.
Kontrollera att apparaten är urkopplad och kall.
Skruva loss vattentankens lock.
Använd en vattenkanna och fyll den max en liter vatten och fyll på vattentan-
ken. Vid påfyllning, se till att vattnet inte svämmar över (A).
Skruva tillbaka vattentankens lock helt.
Ta fram och använd teleskopsladden
(beroende på modell)
Strykjärnet är utrustat med en teleskopsladd för att undvika att sladden släpar
på strykplagget och på nytt skrynklar till det.
Ta fram ångsladden i sin helhet.
Avlägsna snodden för att frigöra sladden.
Tryck på knappen Eject (B) så kommer teleskopsladden automatiskt fram.
När uttaget öppnas, kommer teleskopsladden automatiskt fram utan att du
behöver trycka på knappen Eject.
Sätt på ångstationen
Dra ut elsladden i sin helhet och ta fram ångsladden.
Anslut ångstationen till ett eluttag av jordad typ.
ryck på på/av knappen. Kontrollampan tänds och vattentanken värms upp.
Efter ca 8 minuter eller när ånglampan tänds (beroende på modell) är ångan
klar att använda.
Strykjärnets kontrollampa och ånglampan (beroende på modell) tänds och
släcks under strykning efter uppvärmningsbehov.
Om vattnet är mycket
kalkhaltigt, blanda 50%
kranvatten och 50%
destillerat vatten.
Använd alltid
teleskopsladden för en
bekvämare användning.
1. Ångknapp
2. Termostat för strykjärnet
3. Temperaturindikering
4. Strykjärnets kontrollampa
5. Avställningsplatta
6. Vattentankens lock
7. Vattentank (inuti behållaren)
8. Förvaring av ångsladd
9. Uttag teleskopsladd (beroende på modell)
10. Ångsladd
11. Sladdvinda för elsladd
12. Elsladd
13. Ångreglage (beroende på modell)
14. På/av knapp med kontrollampa
15. Ånglampa (beroende på modell)
Beskrivning
Om vatten svämmar över,
häll ut överflödigt vatten.
Vid det första
användningstillfället kan
en ofarlig rök- eller
luktutveckling ske. Denna
kortvariga företeelse har
ingen inverkan på
apparaten och försvinner
snabbt.
NoticePressingEasycord_014004 26/06/06 15:04 Page 48
49
Användning
Ångstrykning
Sätt strykjärnets termostat och ångreglage (beroende på modell) på önskat typ
av strykmaterial (se nedanstående tabell).
Strykjärnets kontrollampa tänds.
För att få ånga, tryck på ångknappen på undersidan av järnets handtag (C).
Genom att släppa knappen upphör ångflödet.
Börja med att stryka de plagg som kräver låg stryktemperatur och avsluta med
att stryka de plagg som tål högre stryktemperatur (••• eller Max).
Vid första användningstillfället eller om ångan inte använts på några minuter:
håll strykjärnet borta från strykplagget och tryck flera gånger i rad på
ångknappen (C). På så sätt avlägsnas kallvattnet ut ur ångkretsen.
Tryck mycket lätt på ångknappen på undersidan av järnets handtag vid
strykning av ömtåliga material för att undvika att vatten rinner ut ur järnet.
Om du använder stärkelse, spreja på baksidan av materialet som skall strykas.
Torrstrykning
Tryck inte på ångknappen (C).
Vertikal strykning
Ställ in strykjärnets termostat och ångreglage (beroende på modell) på maxläge.
Häng upp plagget på en galge och sträck tyget något med ena handen.
Tryck på ångknappen (C) i flera omgångar och för järnet uppifrån och ner (D).
Ångstationen och
strykjärnet är
användningsklara när
ånglampan (beroende på
modell) är tänd och
strykjärnets kontrollampa
släckts.
TEXTILER INSTÄLLNING AV TEMPERATUR
INSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE
(beroende på modell)
Linne, bomull
•••
Ylle, silke
••
Syntetmaterial
(polyester, acetat, akryl,
polyamid)
Om du stryker material
bestående av flera olika
material, anpassa
stryktemperaturen efter
det ömtåligaste
materialet.
Om du stryker ylleplagg,
tryck på järnets ångknapp
(C) i flera omgångar, utan
att stryka på plagget så
undviker du att det blir
blankslitet.
Ångan som avges är
mycket het. Vertikalstryk
aldrig ett plagg på en
person utan alltid på en
galge.
Vid andra tygsorter än
linne och bomull, håll
strykjärnet på några
centimeters avstånd för
att inte bränna
strykplagget.
S
NoticePressingEasycord_014004 26/06/06 15:04 Page 49
50
Påfyllning av vattentanken under strykningen
MYCKET VIKTIGT : Innan du öppnar vattentanken, se till att det inte finns ånga
kvar. För att göra detta, tryck på strykjärnets ångknapp (C) ända tills ångan tar
slut.
Stäng av ångstationen genom att trycka på på/av knappen och dra ut sladden.
Skruva sakta loss vattentankens lock.
Använd en vattenkanna och fyll den med max en liter vatten.
Fyll på vattentanken, och se till att vattnet inte svämmar över. Vid översväm-
ning, häll ut överflödigt vatten.
Skruva tillbaka vattentankens lock helt, anslut ångstationen igen och starta
apparaten.
Vänta tills vattentanken har värmts upp. Efter ca 8 minuter eller när ånglampan
tänds (beroende på modell) är ångan klar att använda.
Förvaring av ångstationen
Stäng av apparaten med på/av knappen och dra ut sladden.
Linda upp elsladden (E).
Ställ strykjärnet på ångstationens avställningsplatta.
Fäst teleskopsladden i spärren (beroende på modell). Fatta tag i den yttre änden
av sladden och tryck för att föra in den flexibla delen i basen (F).
Linda upp ångsladden (G).
Du kan nu ställa undan ångstationen för förvaring.
Underhåll och rengöring
Före all form av underhåll, se till att apparaten är urkopplad och att stryksulan och
avställningsplattan är kalla.
Använd varken rengöringsmedel eller avkalkningsmedel vid rengöring av stryksulan
eller behållaren.
Ställ aldrig strykjärnet eller behållaren under rinnande vatten.
Rengöring av stryksulan
Rengör regelbundet stryksulan med en svamp som inte innehåller
metallmaterial.
Rengöring av behållaren
Rengör plastdelarna då och då med hjälp av en lätt fuktad mjuk trasa.
Skölj vattentanken
(en gång i månaden)
Observera: För att förlänga vattentankens effektivitet och undvika stänk av
kalkpartiklar, måste vattentanken sköljas efter vart 10:e användningstillfälle (H)
(ca en gång i månaden).
Kontrollera att ångstationen är kall och varit urkopplad i över 2 timmar.
Använd en vattenkanna för att fylla vattentanken till 3/4 med kranvatten.
Skaka försiktigt på behållaren ett par gånger och töm den sedan helt över
diskhon (I).
Upprepa sköljningen av behållaren en andra gång för att uppnå ett bra resultat.
Skruva aldrig loss
vattentankens lock så
länge strykjärnet avger
ånga.
Ställ aldrig strykjärnet på
en avställningsplatta i
metall, det riskerar att
skadas, utan endast på
behållarens
avställningsplatta: den är
utrustad med glidsäkra
skydd och
specialkonstruerad för att
tåla höga temperaturer.
Om vattnet har höga
kalkhalter, skölj oftare.
Det är viktigt att inte
använda
avkalkningsmedel för att
skölja vattentanken: den
riskerar att skadas.
NoticePressingEasycord_014004 26/06/06 15:05 Page 50
51
Bidra till att skydda miljön !
Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en
miljöriktig hantering.
Problem med ångstationen
För alla andra problem, kontakta en godkänd serviceverkstad som kan kontrollera ångstationen.
Problem Möjliga orsaker Lösningar
Vattnet rinner ut genom stryksulans hål. Vattentanken är överfylld.
Det är fel på termostaten: temperaturen
är alltid för låg.
Du trycker på ångknappen fastän järnet
inte är tillräckligt varmt.
Kondensvatten har ansamlats i
ledningarna för att du använder ånga
för första gången eller så har du inte
använt ånga under en längre tid.
Fyll inte vattentanken till bredden.
Kontakta en godkänd serviceverkstad.
Kontrollera termostatinställningen och
ångreglaget (beroende på modell).
Håll järnet borta från strykbrädan och
tryck på ångknappen ända tills järnet
avger ånga.
Vitfärgat vatten kommer ut ur
stryksulans hål.
Vattentanken avger kalkpartiklar för den
har inte sköljts med jämna mellanrum.
Skölj vattentanken efter vart 10:e
användningstillfälle (se § skölj
vattentanken). Om vattnet har höga
kalkhalter, skölj tanken oftare.
Brunfärgat vatten kommer ut ur
stryksulans hål och lämnar fläckar på
klädesplaggen.
Du använder kemiska produkter,
avkalkningsmedel eller tillsatser i
strykvattnet.
Tillsätt aldrig någon produkt i
vattentanken (se § vilket vatten bör
användas).
Stryksulan är smutsig eller brun och kan
lämna fläckar på tvätten.
Du använder en för hög temperatur.
Tvätten har inte sköljts tillräckligt eller så
har du strukit ett nytt plagg innan det
tvättats.
Du använder stärkelse.
Se våra råd om temperaturinställning.
Se till att tvätten är tillräckligt sköljd för
att avlägsna eventuella rester av
tvättmedel eller kemiska produkter från
nya plagg.
Spreja alltid stärkelse på baksidan av
materialet som skall strykas.
Lite eller ingen ånga alls kommer ut. Vattentanken är tom.
Vattentanken är ännu inte
användningsklar.
Fyll på vattentanken.
Efter att ha satt på strykjärnet, vänta 8
min eller tills ånglampan tänds
(beroende på modell).
Ånga kommer ut från vattentankens
lock.
Locket sitter löst.
Lockets packning är skadad.
Apparaten är trasig.
Dra åt locket.
Kontakta en godkänd serviceverkstad.
Sluta använda ångstationen och
kontakta en godkänd serviceverkstad.
Ånga eller vatten kommer ut underifrån
apparaten.
Om det inte går att fastställa orsaken till
felet, kontakta en godkänd
serviceverkstad.
Sluta använda ångstationen och
kontakta en godkänd serviceverkstad.
S
NoticePressingEasycord_014004 26/06/06 15:05 Page 51
57
Önemli tavsiyeler
Güvenlik talimatlar
Cihaznzn ilk kullanmndan önce lütfen talimatlarn dikkatle okuyun: kullanm talimatlarna uygun
olmayan, uygunsuz veya profesyonel bir kullanm halinde markann tüm sorumluluğu ortadan kalkar
ve garanti geçersiz olur.
Güvenliğiniz için, bu cihaz uygulanabilir standartlara ve mevzuatlara uygundur (alçak Gerilim,
Elektromanyetik Uyum, Çevre Yönergeleri).
Buhar jeneratörünüz elektrikli bir cihazdr. Normal kullanm koşullarnda kullanlmaldr. Yalnzca ev içi
kullanm için tasarlanmıştır.
Jeneratörünüz 2 güvenlik sistemi ile donatlmştr:
- her türlü aşr basncın salınmasına imkan veren bir valf, fonksiyon bozukluğu halinde buhar
fazlasnn çıkmasını sağlar;
- cihazın aşr snmasını önleyen bir sl sigorta.
Buhar jeneratörünüzü daima aşağdaki şekilde bağlayn:
- gerilimi 220 ile 240 V arasnda olan bir elektrik tesisatna.
Her türlü bağlant hatas, geri dönüşü olmayan bir hasara yol açabilir ve garantiyi ortadan kaldrr;
- "toprakl" tipte bir elektrik prizine.
Eğer bir uzatma kablosu kullanyorsanz, prizin toprak iletkenli I0A çift kutuplu tipte olduğundan emin
olun.
Toprakl bir elektrik prizi üzerine bağlamadan önce, elektrik kordonunu tamamen açn.
Elektrik besleme kordonu veya buhar kordonu hasar görmüşse, tehlikelerden sakınmak açısından
zorunlu olarak bir Yetkili Servis Merkezi tarafndan değiştirilmelidir.
Cihazın fişini kordonundan çekerek prizden çkarmayn.
Aşağdaki durumlarda daima cihaznzn fişini prizden çekin:
- hazneyi doldurmadan veya kazan çalkalamadan önce;
- temizlemeden önce;
- her kullanm sonrasnda.
Cihaz sabit, düz ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerinde konumlandırılmalı ve kullanılmalıdır. Ütüyü ütü
standı üzerine koyduğunuzda, üzerine konulan yüzeyin sabit olduğundan emin olun.
Bu cihaz, fiziksel, işitsel veya zihinsel yetenekleri tam güvenli bir kullanıma izin vermeyen kişilerce
gözetimsiz şekilde veya çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Çocuklar, cihazla oynamadıklarından
emin olunması açısından gözetim altında tutulmalıdır.
Aşağdaki durumlarda cihaz hiçbir zaman gözetimsiz brakmayn:
- elektrik beslemesine bağl iken;
- yaklaşk 1 saat kadar soğuyana dek.
Ütünüzün tabanı ve jeneratörlü ütü standı aşırı ısınabilir ve yanıklara yol açabilir: Bu kısımlara asla
dokunmayın.
Hiçbir zaman ütünün taban ile elektrik kordonlarna dokunmayn.
Cihaznz yanklara yol açabilecek bir buhar çkarr. Ütüyü dikkatle kullann, özellikle dikey ütüleme
yaparken. Buhar hiçbir zaman kişiler veya hayvanlar üzerine yöneltmeyin.
Kazan boşaltmadan önce daima jeneratörün soğuk olmasn ve 2 saatten fazla bir süreden beri
prizden çekilmiş olmasn bekleyin. Daha sonra kazann kapağn gevşeterek açn.
Dikkat: kazann kapağnn düşmesi veya şiddetli bir darbe, valf ayarnn bozulmasna yol açabilir. Bu
durumda, kazann kapağn bir Yetkili Servis Merkezine değiştirtin.
Kazann çalkalanmas esnasnda, hiçbir zaman kazanı doğrudan musluk altnda doldurmayn.
Kazann kapağn kaybederseniz veya bozarsanz, bir Yetkili Servis Merkezinde değiştirtin.
Jeneratörünüzü hiçbir zaman suya veya başka bir svya daldrmayn. Hiçbir zaman akan su altndan
geçirmeyin.
Cihaz düşmüşse, görünür hasarları varsa, sızıntı yapıyorsa veya işleyiş bozuklukları varsa
kullanılmamalıdır. Cihazınızı hiçbir zaman sökmeyin: tehlikelerden sakınmak açısından, bir Yetkili Servis
Merkezine inceletin.
TR
NoticePressingEasycord_014004 26/06/06 15:05 Page 57
59
Kullanm
Buharlı ütüleme
Ütünün s ayar düğmesini ve buhar çıkış ayar düğmesini (modele göre)
ütülenecek kumaş tipine bağl olarak ayarlayn (aşağdaki tabloya bakn).
Ütünün gösterge ışışı yanar.
Buhar elde etmek için, ütünün sapının altında bulunan buhar kontrol
düğmesine basın (C).
Düğmeye basış bırakldğnda buhar durur.
Önce düşük sda ütülenen kumaşlarla başlayn ve daha yüksek ısı
gerektirenlerle bitirin (••• veya Max).
İlk kullanm esnasnda veya birkaç dakikadan beri buhar kullanmadysanz:
Çamaşırınızdan uzağa tutarak buhar kumandasına (C) ard arda birkaç
kez basın. Bu, buhar devresinde kalan soğuk suyun dışarı atılmasını sağlar.
Hassas kumaşlar için, olası damlamaları engellemek açısından ütünün
sapının altında bulunan buhar kontrol düğmesine aralıklarla basın.
Kola kullanyorsanz, ütülenen yüzün arka ksmna püskürtün.
Kuru ütüleme
Buhar kontrol düğmesi (C) üzerine basmayn.
Dikey buharlı ütüleme
Ütünün s düğmesini ve buhar çıkış ayar düğmesini (modele göre) maxi
konum üzerine ayarlayn.
Giysiyi bir ask üzerine asn ve bir elinizle kumaş hafifçe gerin.
Ütüyü yukarıdan aşağıya doğru hareket ettirirken (D) buhar kontrol
düğmesine (C) aralıklı olarak basın.
Jeneratör ve ütü, buhar
Gösterge ışığı (modele
göre) yandığında ve ütü
gösterge ışığı sönük iken
ütülemeye hazırdır.
KUMAş TÜRÜ ISI AYAR DÜĞMESI
BUHAR AYAR DÜĞMESI (modele
göre)
Keten, Pamuklu
•••
Yünlü, Ipek, Viscoz
••
Sentetik
(polyester, asetat, akrilik,
naylon)
Karşk elyafl kumaşlar
ütülüyorsanz, ütüleme
ssn en hassas seviye
üzerine ayarlayn.
Yün giysiler
ütülüyorsanz, ütüyü giysi
üzerine koymakszn
ütünün buhar kumandas
(C) üzerine ksa
basşlarla basn. Böylece
giysinin parlamasn
engellemiş olursunuz.
Üretilen buhar aşırı sıcak
olduğu için, giysi
krşklklarn hiçbir
zaman bir kişi üzerinde
gidermeyin, daima bir
ask kullann.
Keten veya pamuklu
dşndaki kumaşlar için,
kumaş yakmamak
amacyla ütüyü birkaç
santimetre mesafede
tutun.
TR
NoticePressingEasycord_014004 26/06/06 15:05 Page 59
63
TR
İMALATÇI VEYA İTHALATÇI FİRMANIN:
Ünvan : Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş.
Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu cad. Meydan sok. No:28
Kat:12 34398 Maslak/İstanbul
DANIŞMA HATTI : 444 40 50 - 0216 444 40 50
FİRMA YETKİLİSİNİN:
İmzas ve Kaşesi
MALIN:
Markas : TEFAL
Cinsi : ÜTÜ
Modeli : 1119-1520-1530-1550-1689-1765-1770-1815-1819-1824-1830-1488-1829-2700-2710-2714-
2720-2730-2840-2860-2920-3140-3145-3160-4180-4190-5110-5120-5157-5160-5170-8110-8115-8120-
9125-9135-20992-FV3140-FV3145-FV3160-FV4180-FV4182-FV4190-FV5110-FV5120-FV5157-FV5160-
FV5170-FV8110-FV8205-FV8210-FV9230-FV9240-FV9250-GV8110-FV3210-FV3220-FV3230-FV4250-FV4260-
FV4270-FV5116-FV5136-FV5156-FV5166-FV5176-FV5105-GV5120-GV5140
Azami Tamir Süresi : 30 iş günü Belge İzin T
arihi : 05/03/2004
Garanti Süresi : 2 yl Garanti Belge No : 18298
ÇAĞRI MERKEZİ : 444 40 50 - (0216) 444 40 50
SATICI FİRMANIN
Ünvan :
Adresi :
Tel-Telefax :
Fatura Tarih ve No :
Teslim Tarihi ve Yeri :
TARİH-İMZA-KAŞE :
NoticePressingEasycord_014004 26/06/06 15:05 Page 63
76
Použití
Žehlení pomocí páry
Umístěte knoflík pro nastavení teploty žehličky a knoflík pro nastavení průtoku
páry (u některých modelů) na typ žehlené látky (viz spodní tabulka).
Rozsvítí se kontrolka žehličky.
K získání páry zmáčkněte na ovladač páry, umístěný pod rukojetí žehličky (C).
Proudění páry se přeruší, uvolníte-li držení tohoto knoflíku.
Nejdříve začněte žehlit látky, které vyžadují nižší teplotu a končete žehlením
těch látek, které jsou schopny snášet teploty vyšší (••• nebo Max).
Při prvním použití nebo nebyla –li pára použita po dobu několika minut:
několikrát za sebou zmáčkněte knoflík ovladače páry (C) mimo vaše prádlo.
To umožní vypustit studenou vodu z oběhu páry.
Žehlíte-li jemné látky, velmi lehce zmáčkněte ovladač páry umístěný pod
rukojetí žehličky, abyste zabránili eventuálním výtokům.
Používáte-li škrob, rozprašte ho na opačnou stranu látky, než je ta, na které
žehlíte.
Žehlení na sucho
Nemačkejte na ovladač páry (C).
Svislé žehlení
Nastavte knoflík teploty žehličky a knoflík na nastavení průtoku páry (u
některých modelů) do polohy maxi.
Zavěšte oblečení na ramínko a lehce je natáhněte jednou rukou.
Mačkejte přerušovaně na ovladač páry (C) a provádějte pohyb shora dolů
(D).
Generátor a žehlička jsou
připraveni pracovat v
momentě, kdy se
kontrolka pára je
připravena (u některých
modelů) rozsvítí a
kontrolka žehličky je
zhasnutá.
MATERIÁL NASTAVENÍ KNOFLÍKU TEPLOTY
NASTAVENÍ KNOFLÍKU PÁRY
(u některých modelů)
Len, Bavlna
•••
Vlna, Hedvábí, Viskóza
••
Syntetika
(polyesterové, acetátové,
akrylové, polyamidové látky)
Žehlíte-li látky obsahující
směsi vláken, nastavte
teplotu žehlení na to
nejjemnější vlákno.
Žehlíte-li vlněné modely,
mačkejte přerušovaně na
ovladač páry (C)
žehličky bez položení
žehličky na látku. Tím
docílíte toho, že se látka
nebude lesknout.
Vzhledem k tomu, že
vzniklá pára je velmi
horká, nikdy nežehlete
šaty oblečené na jiné
osobě, ale vždy pouze
zavěšené na ramínku.
Pro materiály jiné než
jsou bavlna a len
udržujte žehličku ve
vzdálenosti několika
centimetrů od látky, aby
nedošlo k jejímu spálení.
NoticePressingEasycord_014004 26/06/06 15:05 Page 76
82
Počas používania naplňte bojler
VEĽMI DÔLEŽITÉ: Pred otvorením bojlera sa ubezpečte, že už tam nie je
žiadna para. Aby ste to zistili, stláčajte ovládač pary žehličky (C), až kým
nebude vychádzať žiadna para.
Stlačením vypínača zapnuté/vypnuté vypnite generátor pary a odpojte ho zo
zásuvky.
Pomaly odskrutkujte uzáver bojlera.
Použite džbán na vodu a naplňte ho maximálne jedným litrom vody.
Naplňte bojler a dávajte pozor, aby ste vodu nepreliali. V prípade, že vodu
preleje, odlejte prebytočnú vodu.
Uzáver bojlera znova na doraz zaskrutkujte, generátor pary zapojte a prístroj
uveďte do prevádzky.
Počkajte, kým sa bojler zohreje. Para je pripravená asi po 8 minútach alebo
keď kontrolné svetlo pripravenej pary sa rozsvieti (podľa modelu).
Odložte generátor pary
Vypnite vypínač zapnuté/vypnuté a vytiahnite kábel zo zásuvky.
Navite elektrický prívodný kábel (E).
Žehličku položte na dosku podstavca na odkladanie žehličky umiestnenú na
generátore pary.
Zasuňte výstup teleskopického kábla do zárezu (podľa modelu). Zoberte
koniec výstupu kábla a stláčajte, aby ste ho zasunuli do pohyblivej časti
podstavca (F).
Odložte prívod pary (G).
Ak generátor pary odkladáte do skrinky alebo do úzkeho priestoru, nechajte
ho pred odložením vychladnúť.
Generátor pary môžete bezpečne odložiť.
Údržba a čistenie
Pred vykonaním údržby sa ubezpečte, či je prístroj odpojený a či je žehliaca
doska a doska podstavca na odkladanie žehličky studená.
Na čistenie žehliacej dosky alebo skrinky nepoužívajte žiaden čistiaci prostriedok
alebo prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa.
Žehličku alebo jej skrinku nedávajte nikdy pod vodovodný kohútik.
Očistite žehliacu dosku
Pravidelne čistite žehliacu dosku nekovovou špongiou.
Očistite skrinku
Z času na čas mierne vlhkou jemnou handričkou očistite časti z umelej hmoty.
Bojler vypláchnite (raz mesačne)
Pozor: Aby ste predĺžili efektivitu vášho bojlera a predišli tomu, že vodný
kameň bude vychádzať, je dôležité, aby ste bojler vyplachovali po každom
10 použití (H) (asi raz mesačne).
Skontrolujte, či je generátor pary studený a odpojený viac ako 2 hodiny.
Džbánom naplňte bojler na 3/4 vodou z vodovodného kohútika.
Skrinkou chvíľu potraste a potom ju úplne vyprázdnite do výlevky (I).
Aby ste dosiahli dobrý výsledok, odporúčame vám opakovať túto operáciu
ešte raz.
Nikdy
neodskrutkovávajte
uzáver bojlera, k
žehlička produkuje paru.
Žehličku nikdy
neukladajte na kovový
podstavec na odkladanie
žehličky, mohol by ju
poškodiť ale radšej na
dosku podstavca na
odkladanie žehličky
umiestnenú na skrinke.
Je vybavená podložkou
proti kĺzavosti a je
navrhnutá tak, aby
odolávala vysokým
teplotám.
Aj je vaša voda tvrdá,
robte to často.
Pri vyplachovaní bojlera
však nepoužívajte
prostriedky na
odstránenie vodného
kameňa: mohli by ho
poškodiť.
NoticePressingEasycord_014004 26/06/06 15:06 Page 82
95
Priprava
Koju vodu rabiti?
Vaš je uređaj namijenjen za funkcioniranje s vodom iz slavine.
Nikad ne rabite vodu koja sadrži aditive (bjelilo, parfem, aromatske tvari,
omekšivače, itd), niti vodu iz baterija ili kondenzatora (na primjer voda iz
sušilica za rublje, voda iz hladnjaka, voda iz klima-uređaja, voda kišnica). One
sadrže organske otpatke ili mineralne elemente koji se koncentriraju pod
utjecajem topline i mogu uzrokovati napuknuća, tamnu obojenost ili prerano
starenje vašeg uređaja.
Napunite grijač
Postavite generator na stabilno i vodoravno mjesto gdje neće smetati toplina.
Provjerite je li vaš uređaj isključen iz mreže i hladan.
Odvijte čep sa grijača.
Rabite vrč za vodu, napunite ga maksimalno s jednim litrom vode i napunite
grijač pazeći da voda ne prelije ivicu (A).
Ponovno navijte čep na grijač.
Rabite izlaz teleskopskog kabela (ovisno o modelu)
Vaše glačalo opremljeno je izlazom teleskopskog kabela da se kabel ne bi
petljao u rublje i da ga ne bi hladio tijekom glačanja.
Izvadite kabel za paru iz njegovog spremišta i potpuno ga razmotajte.
Odignite kopču da biste oslobodili izlaz za kabel.
Pritisnite na gumb za izbacivanje « Eject » (B) i izlaz teleskopskog kabela se
automatski razmotava.
Kad je izlaz za kabel prebačen, teleskopski sistem se angažira automatski a
da ne morate pritisnuti na gumb za izbacivanje « Eject ».
Postavite generator u rad
Potpuno razmotajte električni kabel i izvadite kabel za paru iz njegovog
spremišta.
Priključite svoj generator na uzemljenu električnu utičnicu.
Pritisnite na svjetlosnu sklopku start/stop. Ona se pali i grijač se zagrijava.
Nakon približno 8 minuta, ili kad je signalna lampica za paru pripravna za
paljenje, (ovisno o modelu) para je pripravna.
Tijekom glačanja, signalna lampica smještena na glačalu i signalna lampica za
paru pripravna (ovisno o modelu) se pale i gase ovisno o potreba za zagrija-
vanjem.
Ako vaša voda sadrži
previše kamenca,
umiješajte 50 % vode iz
slavine i 50 %
demineralizirane vode iz
trgovine.
Uvijek rabite izlaz
teleskopskog kabela da
bi vam uporaba bila
ugodnija.
1. Komanda za paru
2. Gumb za podešavanje temperature glačala
3. Oznaka za podešavanje temperature
4. Signalna lampica glačala
5. Ploča odlagača za glačalo
6. Čep grijača
7. Grijač (unutar kućišta)
8. Prostor za odlaganje kabela za paru
9. Izlaz teleskopskog kabela (ovisno o
modelu)
10. Kabel za paru
11. Namotavalo električnog kabela
12. Električni kabel
13. Gumb za podešavanje izlaza pare (ovisno
o modelu)
14. Svjetlosna sklopka start/stop
15. Signalna lampica za paru pripravna (ovisno
o modelu)
Opis
U slučaju preljeva vode,
uklonite suvišak.
Tijekom prve uporabe,
može doći do ispuštanja
neotrovnog dima ili
mirisa. Taj pojava bez
posljedica po uporabu
ure
đaja će nestati ubrzo.
HR
NoticePressingEasycord_014004 26/06/06 15:06 Page 95
96
Uporaba
Glačajte na paru
Postavite gumb za podešavanje temperature glačala i gumb za podešavanje
izlaza pare (ovisno o modelu) po vrsti materijala koji se glača (vidi donju
tabelu).
Signalna lampica glačala se pali.
Da biste dobili paru, pritisnite na komandu za paru smještenu na ručki glačala
(C).
Para se zaustavlja kad otpustite komandu.
Prvo počnite s materijalima koji se glačaju na nižoj temperaturi, a završite s
onima koji mogu izdržati visoke temperature (••• ili Max).
Kod prve uporabe ili ako niste rabili paru već nekoliko minuta: pritisnite
nekoliko puta uzastopce na komandu za paru (C) odmaknuvši se od rublja.
Time će se omogućiti uklanjanje hladne vode iz parnog kola.
Kod osjetljivih materijala, jako lagano potlačite komandu za paru smještenu na
ručki glačala da biste izbjegli moguća obojenja.
Ako rabite bjelilo, pospite ga s drugog lica materijala koji glačate.
Glačajte na suho
Ne pritišćite na komandu za paru (C).
Hladite uspravno
Podesite gumb za temperaturu glačala i gumb za podešavanje izlaza pare
(ovisno o modelu) na položaj maxi.
Objesite odjeću na vješalicu i lagano izravnajte materijal rukom.
Pritisnite na komandu za paru (C) s vremena na vrijeme idući od vrha do dna
(D).
Generator i glačalo su
pripravni za glačanje kad
je signalna lampica za
paru pripravna (ovisno o
modelu) upaljena i kad je
signalna lampica glačala
ugašena.
TKANINE
PODEšAVANJE GUMBA ZA
TEMPERATURU
PODEšAVANJE GUMBA ZA PARU
(OVISNO O MODELU)
Lan, pamuk
•••
Vuna, svila, viskoza
••
SINTETIKA
Poliester, Acetat,
Akril,Poliamid
Ako glačate materijale s
miješanim vlaknima,
podesite temperaturu
glačanja na vlakna koja
su najosjetljivija.
Ako glačate odjeću od
vune, pritisnite samo na
komandu za paru (C)
glačala impulsno, bez
postavljanja glačala na
odjeću. Odjeća se neće
sjajiti.
Pošto je para koja se
stvara vrlo vruća, nikad
ne hladite odjeću na
osobi nego uvijek na
vješalici.
Kod ostalih materijala
poput lana ili pamuka,
držite glačalo na
nekoliko centimetara da
ne biste spržili materijal.
NoticePressingEasycord_014004 26/06/06 15:06 Page 96
97
Punite grijač tijekom uporabe
VRLO VAŽNO: Prije otvaranja svog grijača, uvjerite se da u njemu više nema
pare. U tu svrhu pritisnite na komandu za paru glačala (C) dok više ne bude
pare.
Zaustavite generator tako što ćete pritisnuti na sklopku start/stop i isključiti iz
utičnice.
Lagano odvijte čep grijača.
Rabite vrč za vodu i napunite ga maksimalno jednim litrom vode.
Napunite grijač, pazeći da voda ne prelije ivicu. U slučaju preljeva, uklonite
suvišak.
Ponovno zavijte do dna čep grijača, ponovno uključite svoj generator u
mrežu i stavite uređaj u rad.
Sačekajte da se grijač zagrije. Nakon približno 8 minuta, ili kad se signalna
lampica za paru pripravnosti upali (ovisno o modelu) para je pripravna.
Odložite generator
Ugasite sklopku start/stop i isključite iz utičnice.
Namotajte električni kabel (E).
Postavite glačalo na ploču odlagača za glačalo na generatoru.
Uklopite izlaz teleskopskog kabela u utor (ovisno o modelu). Uzmite kraj izlaza
za kabel i pritisnite da bi savitljivi dio ušao u osnovicu (F).
Odložite kabel za paru (G).
Ostavite generator da se ohladi prije nego ga odložite ako ga morate ostaviti
u ormar ili zatvoren prostor.
Možete odložiti svoj generator za paru sasvim sigurno.
Održavanje i čišćenje
Prije svakog održavanja, osigurajte se da je uređaj isključen iz mreže i da su
donja ploča i ploča odlagača za glačalo hladni.
Ne rabite nikakav proizvod za održavanje ili uklanjanje kamenca za čišćenje
donje ploče ili kućišta.
Nikad ne stavljajte glačalo niti njegovo kućište ispod vode iz slavine.
Očistite donju ploču
Redovito čistite donju ploču pomoću nemetalne spužvice.
Očistite kućište
Očistite s vremena na vrijeme plastične dijelove uz pomoć meke i lagano
vlažne krpice.
Isperite grijač (jednom mjesečno)
Pažnja: Da biste produžili učinkovitost svog grijača i izbjegli izbacivanje
kamenca, morate obvezatno isprati grijač nakon svakih 10 uporaba (H)
(približno jednom mjesečno).
Provjerite je li generator hladan i isključen iz mreže nakon više od 2 sata.
Uz pomoć vrča, napunite grijač za 3/4 s vodom iz slavine.
Protresite kućište nekoliko trenutaka a onda ga potpuno ispraznite iznad svog
slivnika (I).
Za dobar rezultat, savjetujemo vam da ponovite ovu radnju i drugi put.
Nikad ne odvijajte čep
grijača dok glačalo
ispušta paru.
Nikad ne postavljajte
glačalo na metalni
odlagač za glačalo, jer bi
se time mogla sasvim
uništiti ploča odlagača
glačala na kućištu: ona je
opremljena klizačima za
učvršćivanje i
namijenjena je za
otpornost visokim
temperaturama.
Ako vaša voda sadrži
puno kamenca,
povećajte učestalost.
U svakom slučaju ne
rabite proizvode za
uklanjanje kamenca za
ispiranje grijača: oni ga
mogu oštetiti.
HR
NoticePressingEasycord_014004 26/06/06 15:06 Page 97
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Tefal GV5150 Bruksanvisning

Kategori
Järn
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för