Conexiones
Español
Connections
English
Connexions
Français
Anschlüsse
Deutsch
Collegamenti
Italiano
Anslutninbar
Svenska
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent
avec le système audio.
Æ Installez l’appareil et acheminez les câbles à
au moins 10 cm de distance du faisceau de
câbles de la voiture.
Æ Eloignez les câbles d’alimentation de la batte-
rie le plus possible des autres câbles.
Æ Raccordez le fil de terre à un point métallique
apparent (enlevez la couche de peinture si
nécessaire) du châssis de la voiture.
Æ Si vous rajoutez un filtre antiparasites en op-
tion, raccordez-le le plus loin possible de l‘ap-
pareil.
Contactez votre revendeur Alpine pour plus
de détails sur les divers filtres antiparasites
Alpine disponibles.
Æ Consultez votre revendeur Alpine pour plus
de détails sur les mesures de prévention con-
tre les parasites.
To prevent external noise from entering the
audio system.
Æ Locate the unit and route the leads at least
10cm away from the car harness.
Æ Keep the battery power leads as far away from
other leads as possible.
Æ Connect the ground lead securely to a bare
metal spot (remove the coating if necessary) of
the car chassis.
Æ If you add an optional noise suppressor, con-
nect it as far away from the unit as possible.
Your Alpine dealer carries various Alpine noise
suppressors, contact them for further informa-
tion.
Æ Your Alpine dealer knows best about noise
prevention measures so consult your dealer
for further information.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema
de audio.
Æ Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm
por lo menos del conjunto de cables del auto-
móvil.
Æ Mantenga los conductores de la batería lo más
alejados posible de otros cables.
Æ Conecte el conductor de puesta a masa con
seguridad a un punto metálico desnudo (si es
necesario, elimine el revestimiento) del chasis
del automóvil.
Æ Si añade un supresor de ruido opcional, co-
néctelo lo más lejos posible de la unidad. Su
proveedor Alpine dispone de varios supreso-
res de ruido Alpine. Solicítele más informa-
ción.
Æ Su proveedor Alpine conoce la mejor forma
de evitar el ruido. Solictele más información.
Zur Verhütung von Rauscheinstreuungen.
Æ Achten Sie beim Einbau darauf, daß das Gerät
und die Anschluß und Verbindungskabel min-
destens 10 cm vom nächsten Kabelbaum des
Fahrzeugs entfernt sind.
Æ Verlegen Sie die Batterieanschlußkabel so weit
wie möglich entfernt von anderen Kabeln.
Æ Schließen Sie das Massekabel an einem Punkt
der Karosserie an, der eine ausreichend große
Kontaktfläche bietet (falls erforderlich, die Lack-
schicht an diesem Punkt abkratzen bzw. -
schmirgeln).
Æ Falls Sie ein als Sonderzubehör erhältliches
Entstörfilter verwenden, sollten Sie es mög-
lichst weit vom Gerät entfernt in das Netz
schalten. Ihr Alpine-Fachhändler hält eine Rei-
he wirkungsvoller Entstörfilter bereit und berät
Sie gerne.
Æ Sollten Sie bezüglich der Entstörung Ihres Fahr-
zeugs weitere Fragen haben, wenden Sie sich
bitte an Ihr Fachgeschäft.
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel
sistema audio.
Æ Collocare l‘apparecchio e disporre i cavi ad
almeno 10 cm di distanza dai fili dell’auto.
Æ Tenere i cavi elettrici della batteria il più lonta-
no possibile dagli altri cavi.
Æ Collegare il cavo di massa saldamente ad un
punto metallico nudo (togliere il rivestimento,
se necessario) del telaio dell’auto.
Æ Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi op-
zionale, collegarlo il più lontano possibile dal-
l‘apparecchio.
Presso i rivenditori Alpine sono disponibili
vari dispositivi antidisturbi Alpine. Rivolgersi
al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
Æ Il proprio rivenditore Alpine conosce i rimedi
migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivol-
gersi al proprio rivenditore per ulteriori infor-
mazioni.
Att förhindra att störningar, som härrör från
omgivningen, påverkar bilstereon.
Æ Placera enheten på plats och dra kablarna på
minst 10 cm:s avstånd från bilens kabelnät.
Æ Observera att kablarnas avstånd till batterika-
blarna måste vara så långt som möjligt.
Æ Anslut jordledningen på ett säkert sätt till en
blottad metalldel i bilchassit (vid behov måste
metallytan befrias från bestrykningen).
Æ När anläggningen utökas med en störnings-
dämpare, måste avståndet till störningsdäm-
paren vara så långt som möjligt. Kontakta
Alpines representant angående de olika typer
av störningsdämpare som Alpine kan erbju-
da.
Æ Alpines representant vet allt om störning-
sundertryckning. Kontakta representanten an-
gående detaljer.
1 Antenna Receptacle
Connect to the supplied ISO antenna convertor
plug.
2 ISO Antenna Convertor Plug
3 Audio Interrupt In Lead (Pink/Black)
Connect this lead to the Audio Interface output of
a cellular phone which provides ground shorting
when a call is received.
4 Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this lead to the remote turn-on lead of
your amplifier or signal processor.
5 Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Connect this lead to an open terminal on the
vehicle’s fuse box or another unused power
source which provides (+) 12V only when the
ignition is turned on or in the accessory position.
6 Power Antenna Lead (Blue)
Connect this lead to the +B terminal of your
power antenna, if applicable.
7 Fuse Holder (15A)
8 Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of the
vehicle’s battery.
9 ISO Power Supply Connector
0 Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground on
the vehicle. Make sure the connection is made to
bare metal and is securely fastened using the
sheet metal screw provided.
! Power Supply Connector
@ ISO Connector (Speaker Output)
# Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)
$ Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/Black)
% Left Front (+) Speaker Output Lead (White)
^ Left Front (–) Speaker Output Lead (White/Black)
& Right Front (–) Speaker Output Lead (Grey/Black)
* Right Front (+) Speaker Output Lead (Grey)
( Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/
Black)
) Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)
⁄ Remote Control Interface Connector
To remote control interface box.
¤ System Switch
When connecting an equalizer or divider using
Ai-NET feature, place this switch in the EQ/DIV
position. When no device is connected, leave the
switch in the NORM position.
NOTE:
Be sure to turn the power off to the unit before
changing the switch position.
‹ Ai-NET Connector
Connect this to the output or input connector of
other product (CD shuttle, Equalizor, etc.)
equipped with Ai-NET.
› Ai-NET Cable (Sold Separately)
fi Subwoofer Output RCA Connectors (TDA-7562R
only)
RED is right and WHITE is left.
fl Front Output RCA Connectors (TDA-7562R only)
RED is right and WHITE is left.
fl Front Output/NFP RCA Connectors (TDA-7560R
only)
RED is right and WHITE is left.
‡ Rear Output RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
° RCA Extension Cable (Sold Separately)
1 Prise d’antenne
Connecter la fiche de convertisseur d’antenne
ISO fournie.
2 Fiche de convertisseur d’antenne ISO
3 Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
Connecter ce conducteur sur la sortie d’interface
audio d’un téléphone cellulaire qui assure une
mise à la masse quand un appel est reìu.
4 Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc)
Connecter ce fil au fil de mise en service à
distance de votre amplificateur ou processeur
de signal.
5 Fil d’alimentation commutée (Allumage)
(Rouge)
Connecter ce fil à une borne ouverte sur la boîte
à fusible du véhicule ou à une autre source
d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12V unique-
ment lorsque l’allumage fonctionne ou dans la
position accessoire.
6 Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connecter ce fil à la borne +B de l’antenne
électrique, si applicable.
7 Porte-fusible (15A)
8 Fil de batterie (Jaune)
Connecter ce fil à la borne positive (+) de la
batterie du véhicule.
9 Connecteur d’alimentation ISO
0 Fil de mise à la terre (Noir)
Connecter ce fil à une bonne masse du châssis
sur le véhicule. S’assurer que la connexion est
faite à un métal nu et solidement fixée en utili-
sant une vis de feuille métallique fournie.
! Connecteur d’alimentation
@ Connecteur ISO (Sortie de haut-parleur)
# Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (+)
(Vert)
$ Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (–)
(Vert/Noir)
% Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (+)
(Blanc)
^ Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (–)
(Blanc/Noir)
& Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–)
(Gris/Noir)
* Fil de sortie de haut-parleur avant droit (+)
(Gris)
( Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (–)
(Violet/Noir)
) Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (+)
(Violet)
⁄ Connecteur d’interface de télécommande
Au boîtier d’interface de télécommande.
¤ Sélecteur de système
Quand un égaliseur ou diviseur à système Ai-
NET est raccordé, régler ce sélecteur sur la
position EQ/DIV.
Quand aucun appareil n’est raccordé, laisser le
sélecteur sur la position NORM.
REMARQUE:
Veiller à mettre l’appareil hors tension avant de
changer le sélecteur de position.
‹ Connecteur Ai-NET
Le raccorder au connecteur de sortie ou d’en-
trée de l’autre appareil (changeur CD, égaliseur,
etc.) équipé d’un circuit Ai-NET.
› Câble de rallonge Ai-NET (vendu séparément)
fi Connecteurs RCA de sortie des sous-graves
(TDA-7562R seulement)
RED (rouge) correspond au haut-parleur droit et
WHITE (blanc) au haut-parleur gauche.
fl Connecteurs RCA de sortie avant (TDA-7562R
seulement)
RED (rouge) correspond au haut-parleur droit et
WHITE (blanc) au haut-parleur gauche.
fl Connecteurs RCA de sortie avant/NFP (TDA-
7560R seulement)
RED (rouge) correspond au haut-parleur droit et
WHITE (blanc) au haut-parleur gauche.
‡ Connecteurs RCA de sortie arrière
RED (rouge) correspond au haut-parleur droit et
WHITE (blanc) au haut-parleur gauche.
° Câble d’extension RCA (vendu séparément)
1 Receptáculo de la antena
Conéctelo al convertidor de enchufe de antena
ISO suministrado.
2 Enchufe convertidor de antena ISO
3 Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/
Negro)
Conecte este conector a la salida de interco-
nexión de audio de un teléfono celular que ofrez-
ca cortocircuitación a tierra al recibir una llamada.
4
Cable de activación automática
(Azul/Blanco)
Conecte este cable al cable de activación auto-
mática de su amplificador o procesador de seña-
les.
5 Cable de alimentación con interruptor (Encen-
dido) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la
caja de fusibles del automóvil, o a otra fuente de
alimentación disponible que proporcione (+)
12V sólo cuando el encendido sea activado o
cuando la llave de encendido se encuentre en la
posición accessoria.
6 Cable para antena eléctrica (Azul)
Conecte este cable al terminal +B de su antena
eléctrica, si aplicable.
7 Portafusibles (15A)
8 Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la
batería del vehículo.
9 Conector ISO de suministro de alimentación
0 Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena tierra del chasis
del vehículo. Asegúrese de conectarlo a una
parte metálica despejada y de fijarlo firmemen-
te usando el tornillo para plancha metálica pro-
porcionado.
! Conector de alimentación
@ Conector ISO (Salida de altavoz)
# Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+)
(Verde)
$ Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (–)
(Verde/Negro)
% Cable de salida de altavoz izquierdo delantero
(+)(Blanco)
^ Cable de salida de altavoz izquierdo delantero
(–) (Blanco/Negro)
& Cable de salida de altavoz derecho delantero (–)
(Gris/Negro)
* Cable de salida de altavoz derecho delantero (+)
(Gris)
( Cable de salida de altavoz derecho trasero (–)
(Violeta/Negro)
) Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
⁄ Conector de interconexión del mando a distan-
cia
Conéctelo a la caja interfaz de control remoto.
¤ Selector de sistema
Cuando haya conectado un ecualizador o un
divisor utilizando la función de Ai-NET, ponga el
selector en la posición EQ/DIV. Cuando no haya
conectado nada, deje el selector en la posición
NORM.
NOTA:
Antes de cambiar la posición del selector, cer-
ciórese de desconectar la alimentación.
‹ Conector Ai-NET
Conéctelo al conector de salida o entrada de
otro aparato (cargador de discos compactos,
ecualizador, etc.) equipado con Ai-NET.
› Cable de extensión Ai-NET (vendido aparte)
fi Conectores RCA de salida para altavoces de
subgrabes (TDA-7562R solamente)
El ROJO es derecho y el BLANCO izquierdo.
fl Conectores RCA de salida para altavoces delan-
teros (TDA-7562R solamente)
El ROJO es derecho y el BLANCO izquierdo.
fl Conectores RCA de salida para altavoces delan-
teros/NFP (TDA-7560R solamente)
El ROJO es derecho y el BLANCO izquierdo.
‡ Conectores RCA de salida para altavoces trase-
ros
El ROJO es derecho y el BLANCO izquierdo.
° Cable prolongador RCA (vendido aparte)
1 Antennenbuchse
Hier wird der mitgelieferte ISO-Antennen-
Konversionsstecker angeschlossen.
2 ISO-Antennen-Konversionsstecker
3 Eingangskabel für Tonunterbrechung (Rosa/
Schwarz)
Dieses Kabel wird mit dem Audio-Schnittst-
ellenausgang eines zellularen Funktelefons ver-
bunden, an dem bei Anrufen Masse anliegt.
4 Ferneinschaltkabel (Blau/Weiß)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Fernein-
schaltkabel des Verstärkers bzw. Signal-
prozessors.
5 Kabel für geschaltete Spannungsversorgung
(Zündung) (Rot)
Schließen Sie dieses Kabel an eine freie Klem-
me im Sicherungskasten oder eine andere nicht
belegte Versogungsleitung an, die bei einge-
schalteter Zündung bzw. in Position ACC (+) 12
V liefert.
6 Motorantennenkabel (Blau)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem +B-An-
schluß der Motorantenne, falls vorhanden.
7 Sicherungshalter (15 A)
8 Batteriekabel (Gelb)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Pluspol (+)
der Fahrzeugbatterie.
9 ISO-Spannungsversorgungs-Steckverbinder
0 Massekabel (Schwarz)
Legen Sie dieses Kabel an einem geeigneten
Punkt der Karosserie an Masse. Achten Sie
darauf, daß der gewählte Punkt lack- und fettfrei
ist, und schrauben Sie das Kabel mit der mit-
gelieferten Blechschraube gut fest.
! Spannungsversorgungs-Steckverbinder
@ ISO-Steckverbinder (Lautsprecherausgänge)
# Kabel für linken Hecklautsprecher (+) (Grün)
$ Kabel für linken Hecklautsprecher (–) (Grün/
Schwarz)
% Kabel für linken Frontlautsprecher (+) (Weiß)
^ Kabel für linken Frontlautsprecher (–) (Weiß/
Schwarz)
& Kabel für rechten Frontlautsprecher (–) (Grau/
Schwarz)
* Kabel für rechten Frontlautsprecher (+) (Grau)
( Kabel für rechten Hecklautsprecher (–) (Violett/
Schwarz)
) Kabel für rechten Hecklautsprecher (+) (Violett)
⁄ Fernbedienungs-Schnittstellenstecker
An die Fernbedienungs-Schnittstellenbox.
¤ System-Schalter
Wenn ein Equalizer oder ein Signalteiler mit
dem Ai-NET Merkmal angesschlossen wird, stel-
len Sie diesen Schalter in Stellung EQ/DIV. Wenn
kein Gerät angeschlossen ist, lassen Sie den
Schalter in Stellung NORM.
HINWEIS:
Vor dem Umstellen des Schalters muß das
Gerät ausgeschaltet werden.
‹ Ai-NET-Anschluß
Verbinden Sie diesen Anschluß mit dem Ein-
oder Ausgangsanschluß eines anderen mit Ai-
NET ausgestatteten Geräts (CD-Shuttle,
Equalizer usw.).
› Ai-NET-Verlängerungskabel (separat erhältlich)
fi Cinch-Ausgangsbuchsen für Subwoofer (nur
beim TDA-7562R)
Die ROTE Buchse ist für den rechten Kanal und
die WEISSE für den linken.
fl Cinch-Ausgangsbuchsen für vordere Lautspre-
cher (nur beim TDA-7562R)
Die ROTE Buchse ist für den rechten Kanal und
die WEISSE für den linken.
fl Cinch-Ausgangsbuchsen für vordere Lautspre-
cher/NFP (nur beim TDA-7560R)
Die ROTE Buchse ist für den rechten Kanal und
die WEISSE für den linken.
‡ Cinch-Ausgangsbuchsen für hintere Lautspre-
cher
Die ROTE Buchse ist für den rechten Kanal und
die WEISSE für den linken.
°Cinch-Verlängerungskabel (separat erhältlich)
1 Presa antenna
Collegarla alla spina convertitore antenna ISO
in dotazione.
2 Spina convertitore antenna ISO
3 Cavo di ingresso interruzione audio (rosa/nero)
Collegare questo cavo all'uscita interfaccia au-
dio di un telefono cellulare, che fornisce
cortocircuitazione a massa quando viene rice-
vuta una telefonata.
4 Cavo di accensione controllata a distanza (blu/
bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione
controllata a distanza dell'amplificatore o
processore di segnali.
5 Cavo di alimentazione asservita (ignizione)
(rosso)
Collegare questo cavo ad un terminale aperto
sulla scatola fusibili del veicolo o un'altra fonte
di alimentazione inutilizzata che fornisce (+) 12
V solo quando l'ignizione * accesa o nella posi-
zione accessoria.
6 Cavo antenna automatica (blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell'an-
tenna automatica, se applicabile.
7 Portafusibile (15 A)
8 Cavo batteria (giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+)
della batteria del veicolo.
9 Connettore alimentazione ISO
0 Cavo di massa (nero)
Collegare questo cavo ad una buona massa
telaio del veicolo. Assicurarsi che il collegamen-
to sia eseguito a metallo nudo e che sia fissato
saldamente con la vite per lamiere in dotazione.
! Connettore alimentazione
@ Connettore ISO (uscita diffusore)
# Cavo di uscita diffusore (+) posteriore sinistro
(verde)
$ Cavo di uscita diffusore (–) posteriore sinistro
(verde/nero)
% Cavo di uscita diffusore (+) anteriore sinistro
(bianco)
^ Cavo di uscita diffusore (–) anteriore sinistro
(bianco/nero)
& Cavo di uscita diffusore (–) anteriore destro
(grigio/nero)
* Cavo di uscita diffusore (+) anteriore destro
(grigio)
( Cavo di uscita diffusore (–) posteriore destro
(viola/nero)
) Cavo di uscita diffusore (+) posteriore destro
(viola)
⁄ Connettore interfaccia comando a distanza
Alla scatola interfaccia di comando a distanza.
¤ Interruttore di sistema
Quando si collega un equalizzatore o un diviso-
re usando la funzione Ai-NET, regolare questo
interruttore sulla posizione EQ/DIV. Quando non
è collegato alcun dispositivo lasciare l’interrut-
tore sulla posizione NORM.
NOTA:
Assicurarsi di spegnere l’apparecchio prima di
cambiare la posizione dell’interruttore.
‹ Connettore Ai-NET
Collegarlo al connettore di ingresso o uscita di
un ’altro prodotto (CD Shuttle, equalizzatore,
ecc.) dotato di Ai-NET.
› Cavo di prolunga Ai-NET (in vendita separaqta-
mente)
fi Connettori RCA uscita subwoofer (solo TDA-
7562R)
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
fl Connettori RCA uscita diffusori anteriori (solo
TDA-7562R)
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
fl Connettori RCA uscita diffusori anteriori/NFP
(solo TDA-7560R)
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
‡ Connettori RCA uscita diffusori posteriori
ROSSO è destra e BIANCO è sinistra.
° Cavo di prolunga RCA (in vendita separatamen-
te)
1 Antennintag
Anslut detta intag till den medföljande ISO-
antennadaptern.
2 ISO-antennadapter
3 Ingående ljudavbrottskabel (rosa/svart)
Anslut denna kabel till gränssnittsutgången för
ljud på en biltelefon som jordas när ett samtal
tas emot.
4 Kabel för fjärrstyrt strömpåslag (blå/vit)
Anslut denna kabel till kabeln för fjärrstyrt ström-
påslag på ett slutsteg eller en signalprocessor.
5 Omkopplingsbar strömkabel (tändning) (röd)
Anslut denna kabel till ett öppet uttag på fordo-
nets säkringslåda eller till ett annat oanvänt
strömuttag som sänder ut (+) 12 volts likström
bara medan tändningslåset är tillslaget eller i
läget för tillbehörens påslag.
6 Motorantennkabel (blå)
Anslut denna kabel till kopplingen +B på en
motorantenn, när sådan används.
7 Säkringshållare (15 A)
8 Batterikabel (gul)
Anslut denna kabel till bilbatteriets positiva pol
(+).
9 ISO-kontakt för strömtillförsel
0 Jordkabel (svart)
Anslut denna kabel till ett ställe i bilens under-
rede som ger bra jordning. Se till att kabeln
ansluts till blank metall och fästs ordentligt med
hjälp av den medföljande plåtskruven.
! Kontakt för strömtillförsel
@ ISO-kontakt (högtalarutgång)
# Högtalarkabel (+) för bakre vänster högtalare
(grön)
$ Högtalarkabel (–) för bakre vänster högtalare
(grön/svart)
% Högtalarkabel (+) för främre vänster högtalare
(vit)
^ Högtalarkabel (–) för främre vänster högtalare
(vit/svart)
& Högtalarkabel (–) för främre höger högtalare
(grå/svart)
* Högtalarkabel (+) för främre höger högtalare
(grå)
( Högtalarkabel (–) för bakre höger högtalare
(violett/svart)
) Högtalarkabel (+) för bakre höger högtalare
(violett)
⁄ Gränssnittskontakt för fjärrstyrning
Till gränssnittslådan för fjärrstyrning.
¤ Systemomkopplare
Ställ denna omkopplare i läget EQ/DIV efter
anslutning av en ekvalisator eller en uppdelare
via fjärrstyrningsnätet Ai-NET. Låt omkoppla-
ren stå i läget NORM om ingen av dessa kompo-
nenter anslutits.
OBS!
Slå alltid av strömmen till bilstereon innan om-
kopplarens läge ändras.
‹ Ai-NET-koppling
Anslut denna koppling till en ut-eller ingång på
en annan Ai-NET-kompatibel produkt (t. ex. en
CD-växlare, en ekvalisator o.s.v.).
› Ai-NET fölängingskabel (tillval)
fi RCA-utgångar för lågbashögtalare (gäller TDA-
7562R)
RÖD anger höger kanal och VIT vänster kanal.
fl RCA-utgångar för främre kanaler (gäller TDA-
7562R)
RÖD anger höger kanal och VIT vänster kanal.
fl RCA-utgångar för främre kanaler/NFP (gäller
TDA-7560R)
RÖD anger höger kanal och VIT vänster kanal.
‡ RCA-utgångar för bakre kanaler
RÖD anger höger kanal och VIT vänster kanal.
° RCA-förlängningskabel (tillval)
Remote Control Interface Connector
To remote control interface box
‡
Battery
Batterie
Batería
Batterie
Batterie
Batterie
Antenna
Antenne
Antenna
Antenne
Antena
Antenn
1
%
^
&
*
$
#
@
(
)
⁄
!
3
2
4
fl
fi
(Pink/Black)
REMOTE TURN-ON
BATTERY
IGNITION
AUDIO INTERRUPT IN
(Blue/White)
(Yellow)
(Red)
POWER ANT(Blue)
To power antenna
A l'antenne motorisée
A la antena eléctrica
An die Motorantenne
all’antenna automatica
till en motorantenn
Ignition Key
Clé de contact
Llave de contacto
Zündschloß
Chiavetta ignizione
Tändningslås
6
—
±
—
±
±
—
Rear Right
Arriére droit
Trasero derecho
Rechter Hecklautsprecher
Posteriore desiro
Höger bak
±
—
Speakers/Haut-parleurs/
Altavoces/Lautsprecher/
Altopalanti/Höptalare
Speakers/Haut-parleurs/
Altavoces/Lautsprecher/
Altopalanti/Höptalare
5
7
9
To vehicle phone
Au téléphone du véhicule
Al teléfono del vehículo
An das Fahrzeugtelefon
al telefono del veicolo
till en biltelefon
To amplifier or equalizer
A l'amplificateur ou à l'égaliseur
Al amplificador o ecualizador
An den Verstärker bzw. Equalizer
all'amplificatore o equalizzatore
till ett slutsteg eller en ekvalisator
8
ISO Antenna Plug
Fiche d'antenne ISO
Enchufe de antena ISO
ISO-Antennenstecker
Spina antenna ISO
ISO-antennkontakt
Front Left
Avant gauche
Delantero izquierdo
Linker Frontlautsprecher
Anteriore sinistro
Vänster fram
Front Right
Avant droit
Delantero derecho
Rechter Frontlautsprecher
Anteriore destro
Höger fram
Rear Left
Arriére gauche
Trasero izquierdo
Linker Hecklautsprecher
Posteriore sinistro
Vänster bak
Rear Left
Arrière gauche
Trasero izquierdo
Linker Hecklautsprecher
Posteriore sinistro
Vänster bak
Rear Right
Arrière droit
Trasero derecho
Rechter Hecklautsprecher
Posteriore destro
Höger bak
Front Right
Avant droit
Delantero derecho
Rechter Frontlautsprecher
Anteriore destro
Höger fram
Front Left
Avant gauche
Delantero izquierdo
Linker Frontlautsprecher
Anteriore sinistro
Vänster fram
°
Amplifier (Sold Separately)
Amplificateur (Vendu séparément)
Verstärker (Vendido separadamente)
Amplificador (Einzelnen zu beziehen)
Amplificatore (Venduto separatamente)
Förstäkare (Säljs separat)
°
Subwoofers
Haut-parleurs de sous-graves
Altavoz de frecuencias ultrabajas
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Amplifier (Sold Separately)
Amplificateur (Vendu séparément)
Verstärker (Vendido separadamente)
Amplificador (Einzelnen zu beziehen)
Amplificatore (Venduto separatamente)
Förstäkare (Säljs separat)
°
Ai-NET
¤
NORM EQ/DIV
‹
CD Shuttle
(Ai-NET)
›
TDA-7562R Only
Subwoofer Out
Sortie de sous-graves
Salida para altavoces de subgraves
Subwooferausgang
Uscita subwoofer
Uttag för lågbashögtalare
Front Out
Sortie avant
Salida para altavoces delanteros
Frontausgang
Uscita anteriore
Uttag för främre högtalare
Rear Out
Sortie arrière
Salida para altavoces traseros
Heckausgang
Uscita posteriore
Uttag för bakre högtalare
(Sold Separately)
(Vendu séparément)
(Vendido separadamente)
(Einzelnen zu beziehen)
(Venduto separatamente)
(Säljs separat)
GND
(Black)
0