VOLTA U4420 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

SV Bruksanvisning
Fi Käyttöohje
DK Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
2
3
Svenska
Tack för att du valde en Volta Quickstopdammsugare. De här instruktion-
erna gäller alla Quickstop-modeller. Det är möjligt att inte alla funktioner
och tillbehör för just din modell finns med. Använd alltid originaltillbehör
från Volta så uppnår du bästa resultat. De är speciellt utformade för din
dammsugare.
Suomi
Kiitos, että valitsit Volta Quickstop -imurin. Näitä käyttöohjeita sovelletaan
kaikkiin Quickstop -malleihin. Käyttöohjeissa ei tämän vuoksi ehkä kerrota
joistakin imurisi erikoisvarusteista tai - ominaisuuksista. Voit varmistaa par
-
haan mahdollisen imurointituloksen käyttämällä aina Volta:n alkuperäisiä
lisävarusteita. Ne on suunniteltu nimenomaan imuriasi varten.
Norsk
Takk for at du valgte en Volta Quickstopstøvsuger. Disse bruksanvisnin-
gene gjelder for alle Quickstop-modeller. Det betyr at enkelte funksjoner
og noe tilleggsutstyr kanskje ikke er tilgjengelig for denne bestemte
modellen. Bruk alltid originalt Volta-tilbehør for beste resultat. Det har blitt
utformet spesielt for støvsugeren din.
Dansk
Tak, fordi du valgte en Volta Quickstop-støvsuger. Denne betjeningsve
-
jledning gælder for alle Quickstop-modeller. Det betyder muligvis, at ikke
alle funktioner eller alt tilbehør følger med din model. Det bedste resultat
opnår du, hvis du altid bruger det originale Volta-tilbehør. Det er designet
specielt til netop denne støvsuger.
Svenska
Tillbehör
1* Teleskoprör
2* Förlängningsrör
3 Slanghandtag + slang
4* Litet kombimunstycke
5 Kombimunstycke för
golv
6* Fogmunstycke
7* Möbelmunstycke
8 Dammpåse s-bag®
9* Turbomunstycke
10* Parkettmunstycke
För säkerhets skull
Quickstop får endast användas av vuxna och enbart
för dammsugning i hemmiljö. Dammsugaren är
dubbelisolerad och behöver inte jordas. Dra ut
sladden ur eluttaget innan du rengör eller underhåller
dammsugaren. Förvara alltid dammsugaren på en torr
plats. All service och reparation måste utföras av ett
auktoriserat Volta-servicecenter.
Sug aldrig upp
I våta utrymmen.
I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.
Utan dammpåse s-bag® (kan skada
dammsugaren). En säkerhetsspärr förhindrar
att locket stängs utan s-bag®. Försök ej tvinga
locket att stänga.
När höljet visar tydliga tecken på skada.
Sug aldrig upp
Skarpa föremål, vätskor.
Het eller kall aska, glödande cigarettfimpar
eller liknande
Fint damm från till exempel gips, betong,
mjöl, aska.
Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn
– skador som inte omfattas av dammsugarens
serviceåtagande.
Att tänka på när det gäller elsladden
Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Använd aldrig dammsugaren om sladden är
skadad. Skador på maskinens sladd omfattas inte av
dammsugarens serviceåtagande.
Suomi
Varusteet
1* Teleskooppiputki
2* Jatkoputket
3 Letkun kahva ja letku
4* Pieni
suutinharjayhdistelmä
5 Yhdistetty lattiasuutin
6* Rakosuutin
7* Verhoilusuutin
8 Pölypussi, s-bag®
9* Turbosuutin
10* Lattiasuutin
Turvaohjeet
Quickstop -imuri on tarkoitettu aikuisten
käyttöön kodin normaalia imurointia varten. Imuri on
kaksoiseristetty, eikä sitä tarvitse maadoittaa. Irrota
pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistus- tai
huoltotoimia. Säilytä imuria kuivassa paikassa. Imurin
huolto- ja korjaustyöt saa tehdä vain valtuutettu
Volta-huoltoliike.
Älä koskaan imuroi:
Märissä tiloissa.
Syttyvien kaasujen jne. lähellä.
Ilman s-bag®-pölypussia välttääksesi imurin
vahingoittumisen. Pölypussin varmistuslaite estää
kantta sulkeutumasta ilman s-bag®-pölypussia.
Älä yritä sulkea kantta väkisin.
• Kun kotelossa on näkyviä vaurioita.
Älä koskaan imuroi:
Teräviä esineitä tai nesteitä
Kuumaa tai kylmää tuhkaa, palavia savukkeen
pätkiä jne.
Kipsin, betonin, jauhojen, tuhkan tai muiden
erityisen hienojakoisten hiukkaslähteiden pölyä.
Edellä olevien ohjeiden vastainen käyttö voi aiheuttaa
vakavia moottorivaurioita - joita takuu ei korvaa.
Sähköjohdon turvaohjeet:
Tarkista säännöllisesti, että johto on ehjä. Älä koskaan
käytä imuria, jos johto on vahingoittunut. Laitteen
sähköjohdon vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
*Vain tietyt mallit.* Endast vissa modeller.
4
Dansk
Tilbehør
1* Teleskoprør
2* Forlængerrør
3 Slangehåndtag + slange
4* Lille kombinations
mundstykke
5 Kombinationsgulv
mundstykke
6* Fugemundstykke
7* Møbelmundstykke
8 Støvsugerpose, s-bag®
9* Turbomundstykke
10* Parketmundstykke
Sikkerhedsforanstaltninger
Quickstop må kun bruges af voksne og udelukkende til
normal støvsugning i en privat beboelse. Støvsugeren
er dobbeltisoleret og kræver ingen jordforbindelse.
Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring eller
vedligeholdelse af støvsugeren. Opbevar støvsugeren
et tørt sted. Al service og reparation skal udføres på
autoriserede Volta-servicecentre.
Støvsug aldrig
I våde områder.
I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
Uden s-bag®-støvsugerpose for at undgå at
beskadige støvsugeren. Der er monteret en
sikkerhedsanordning, som forhindrer, at dækslet kan
lukkes uden støvsugerpose i. Luk aldrig
dækslet med vold.
Hvis kabinettet viser tegn på beskadigelse.
Støvsug aldrig
Skarpe objekter, væske.
Varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
Flyvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel eller aske.
Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på motoren.
Garantien dækker ikke denne form for skade.
Sikkerhedsforanstaltninger for elektriske
ledninger
Kontroller regelmæssigt, at ledningen ikke er
beskadiget. Brug aldrig støvsugeren, hvis ledningen
er beskadiget. Garantien dækker ikke skader på
maskinens ledning.
Norsk
Tilbehør
1* Teleskoprør
2* Forlengerrør
3 Slangehåndtak +
slange
4 Lite kombi
munnstykke
5
Kombimunnstykke for gulv
6* Fugemunnstykke
7* Møbelmunnstykke
8 Støvpose, s-bag®
9* Turbomunnstykke
10* Munnstykke for harde
gulv
Sikkerhetsforskrifter
Quickstop skal bare brukes av voksne og bare
til normal støvsuging i et hjemmemiljø. Støvsugeren
har dobbeltisolering og trenger ikke kobles til jord.
Dra ut støpselet før du rengjør eller vedlikeholder
støvsugeren. Oppbevar støvsugeren på en tørr plass.
All service og reparasjon må utføres av et autorisert
Volta-servicesenter.
Ikke støvsug
På våte steder.
I nærheten av eksplosjonsfarlige gasser etc.
Uten støvpose, s-bag®, for å unngå å skade
støvsugeren. Støvsugeren er utstyrt med en
sikkerhetsanordning som forhindrer at lokket kan
lukkes uten s-bag®. Ikke prøv å tvinge lokket igjen.
• Når støvsugeren viser synlige tegn på skade.
Ikke støvsug
Skarpe gjenstander, væske.
Varm eller kald aske, tente sigarettstumper etc.
Fint støv, for eksempel fra murpuss, betong, mel
eller aske.
Ovennevnte kan forårsake alvorlig skade på motoren
– skade som ikke dekkes av garantien.
Sikkerhetsforskrifter for elektrisk ledning
Kontroller med jevne mellomrom at ledningen ikke
er skadet. Bruk aldri støvsugeren hvis ledningen er
skadet. Skade på støvsugerens ledning dekkes ikke av
garantien.
* Bare på enkelte modeller.* Kun visse modeller.
5









Svenska
Innan du börjar
11 Öppna det främre locket och kontrollera att
dammsugarpåsen s-bag® och kombifiltret (motor
+ mikrofilter)* eller motorfiltret sitter där de ska.
(Se även Byte av filter)
12* Öppna luckan* baktill på maskinen och
kontrollera att utblåsfiltret* sitter där det ska.
13 Sätt i slangen tills hakarna klickar fast (för att
lossa slangen – tryck in hakarna).
14 Anslut förlängningsrören* eller teleskopröret*
till slanghandtaget och munstycket genom att
trycka och vrida ihop dem. (Vrid och dra isär dem
när du vill ta bort rören.)
15 Dra ut sladden och anslut till vägguttaget.
Dammsugaren är försedd med en kabelvinda. När
sladden har dragits ut förblir den utdragen.
16 Dra in sladden genom att trycka på
indragningspedalen. Då dras sladden in.
17a Sätt på dammsugaren genom att föra kontrollen
till On. Öka sugeffekten genom att föra
kontrollen till “Max. Stäng av dammsugaren
genom att föra kontrollen i motsatt läge till
“Off.
17b* Sugeffekten kan också regleras genom
sugkontrollen på slanghandtaget.
18a Praktiskt av/på-fäste. Dammsugaren stängs av
automatiskt när munstycket eller röret placeras
här. Perfekt läge vid paus (18a) och förvaring,
(18b)
Suomi
Ennen aloitusta
11 Avaa imurin etukansi ja tarkista, että
s-bag®-pölypussi ja yhdistetty suodatin
(moottori+mikro-suodatin)*/ moottorin suodatin*
ovat paikallaan. (Katso myös Suodattimen
vaihto.)
12* Avaa imurin takakansi* ja varmista, että
poistoilmansuodatin* on paikallaan.
13 Kiinnitä letku paikalleen niin, että kiinnikkeet
napsahtavat paikalleen (irrota painamalla
kiinnikkeitä sisäänpäin).
14 Kiinnitä jatkoputket* tai teleskooppiputki*
letkun kahvaan ja suuttimeen työntämällä ja
kääntämällä ne yhteen. (Irrota kääntämällä ja
vetämällä erilleen.)
15 Vedä johto ulos ja kiinnitä virtalähteeseen.
Imurissa on johdon kelain. Kun johto vedetään
ulos, se jää tähän asentoon.
16 Voit kelata johdon sisään painamalla johdon
kelauspoljinta. Johto kelautuu imurin sisään.
17a Käynnistä imuri siirtämällä säädin On-asentoon.
Lisää imutehoa siirtämällä säädintä Max-merkin
suuntaan. Pysäytä imuri siirtämällä säädin
päinvastaiseen suuntaan Off-asentoon.
17b* Voit säätää imutehoa myös letkun kahvassa
olevalla säätimellä.
18a Käytännöllinen katkaisinpidike katkaisee
imurista virran, kun suutin tai putki asetetaan
pidikkeeseen. Ihanteellinen suuttimen tai putken
asento imurointitauon ja (18b) säilytyksen ajaksi.
*Vain tietyt mallit.* Endast vissa modeller.
6









Dansk
Inden start
11 Åbn maskinens frontdæksel, og kontroller, at
støvsugerposen (s-bag®) og kombinationsfiltret
(motor+mikrofilter)*/motorfiltret* er på plads.
(Se også Udskiftning af filtret)
12* Åbn støvsugerens bageste låge*, og kontroller, at
udsugningsfilteret* er på plads.
13 Sæt slangen i, så den klikker på plads (tryk på
låsen for at udløse slangen).
14 Fastgør forlængerrørene* eller teleskoprøret* til
slangehåndtaget og mundstykket ved at skubbe
og dreje. (Drej og træk for adskillelse.)
15 Træk den elektriske ledning ud, og sæt den i
stikkontakten. Støvsugeren er udstyret med en
ledningsrulle. Når den elektriske ledning er
trukket ud, forbliver den ude.
16 Tryk på pedalen til ledningsoprul for at rulle
ledningen op. Ledningen rulles op.
17a Start støvsugeren ved at skubbe effektknappen
mod On. Forøg sugeeffekten ved at skubbe
knappen længere frem til stillingen “Max”. Stop
støvsugeren ved at skubbe knappen i modsat
retning på “Off.
17b* Sugeeffekten kan også justeres vha
sugekontrollen på slangehåndtaget.
18a Praktisk afbryderklemme, som automatisk slukker
støvsugeren, når mundstykket/slangen anbringes
i den. Ideel parkeringsstilling ved pause
og (18b) opbevaring,
Norsk
Før du starter
11 Åpne frontdekselet på støvsugeren og kontroller
at støvposen, s-bag®, og kombinasjonsfilteret
(motor+mikrofilter)*/ motorfilter* er på plass. (Se
også delen om bytte av filter)
12* Åpne baklokket* på apparatet og kontroller at
utløpsfilteret* er på plass.
13 Sett inn slangen til tappene klikker på plass
(trykk inn tappene for å frigjøre slangen).
14 Fest forlengerrørene* eller teleskoprøret* til
slangehåndtaket og munnstykket ved å skyve
og vri samtidig. (Vri og trekk fra hverandre for å
demontere.)
15 Trekk ut nettledningen og sett støpselet i
stikkontakten. Støvsugeren er utstyrt med
kabelsnelle. Når nettledningen er trukket ut,
holder den seg i den stillingen.
16 Trykk på innrullingsknappen for å rulle inn
ledningen. Ledningen rulles da inn.
17a Slå på støvsugeren ved å føre strømbryteren til
On-posisjon. Øk sugestyrken ved å føre bryteren
videre til Max-posisjon. Slå av støvsugeren ved å
føre bryteren i motsatt retning til Off-posisjon.
17b* Sugestyrken kan også justeres ved å bruke
sugekontrollen på slangehåndtaket.
18a Praktisk på/av-strømklemme. Strømklemmen slår
støvsugeren av automatisk når munnstykket/
slangen plasseres der. Ideell hensettingsposisjon
for pauser og (18b) oppbevaring,
* Bare på enkelte modeller.* Kun visse modeller.
7








Svenska
För bästa städresultat
Använd våra munstycken så här:
Mattor: Använd kombimunstycket för golv med
spaken i läge (19).
Hårda golv: Använd kombimunstycket för golv med
spaken i läge (20).
Trägolv: Använd parkettmunstycket*. (21)
Möbler och tyger: Använd möbelfunktionen på det
lilla kombimunstycket* (22a) eller möbelmunstycket*
(23) för soffor, gardiner, tunna tyger osv. Minska på
sugeffekten om det behövs.
Ramar, bokhyllor osv: Använd dammborstfunktionen
på det lilla kombimunstycket* (22b).
Skarvar, hörn etc: Använd fogmunstycket* (24).
Användning av turbomunstycke*
25 Perfekt vid borttagning av ludd och hår från
mattor och heltäckningsmattor.
26 Reglera sugeffekten genom att öppna eller
stänga ventilen.
Obs! Använd inte turbomunstycket på skinnfällar eller
mattfransar. Se till att inte hålla munstycket stilla
medan borsten roterar, så skadas inte mattan. För inte
munstycket över elsladdar, och se till att stänga av
dammsugaren direkt efter användning.
Suomi
Paras tulos
Käytä suuttimia seuraavasti:
Matot: Käytä yhdistettyä lattiasuutinta vivun ollessa
kuvan mukaisessa asennossa (19).
Kovat lattiat: Käytä yhdistettyä lattiasuutinta vivun
ollessa kuvan mukaisessa asennossa (20).
Puulattiat: Käytä lattiasuutinta* (21).
Tekstiilit ja verhoillut huonekalut: Käytä pienen
suutin-harjayhdistelmän* suutintoimintoa (22a) tai
tekstiilisuutinta* (23) esimerkiksi sohvien, verhojen
ja kevyiden tekstiilien imuroimiseen. Pienennä
tarvittaessa imutehoa.
Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt jne.: Käytä
pienen suutin-harjayhdistelmän harjatoimintoa*
(22b).
Ahtaat tilat, nurkat jne.: Käytä rakosuutinta* (24).
Turbosuuttimen käyttö *
25 Turbosuutin on tehokas väline vaikeasti irtoavien
hahtuvien ja lemmikkien karvojen poistamiseen
matoista ja kokolattiamatoista.
26 Säädä imutehoa avaamalla ja sulkemalla
ilmanpoistoaukkoa.
Huomautus: Älä käytä turbosuutinta taljojen tai
mattojen hapsujen imuroimiseen. Älä pidä suutinta
paikallaan harjan pyöriessä, niin ettei matto vahingoitu.
Älä siirrä suutinta imuroinnin aikana sähköjohtojen
päälle ja muista katkaista imurista virta imuroinnin
lopuksi.
*Vain tietyt mallit.* Endast vissa modeller.
8








Dansk
Hvordan man opnår de bedste resultater
Anvend mundstykkerne som følger:
Tæpper: Brug kombinationsgulvmundstykket med
omskifteren i stilling (19).
Hårde gulve: Brug kombinationsgulvmundstykket med
omskifteren i stilling (20).
Trægulve: Brug parketmundstykket* (21).
Polstrede møbler og stof: Brug polsterfunktionen
på det lille kombinationsmundstykke* (22a)/
polstermundstykket* (23) til sofaer, gardiner, lette
stoffer osv. Det kan være nødvendigt at reducere
sugeeffekten.
Rammer, bogreoler osv.: Brug afstøvningsbørstefunktion
en på det lille kombinationsmundstykke* (22b).
Fuger, hjørner etc.: Brug fugemundstykket* (24).
Brug af turbomundstykket*
25 Ideelt til at erne genstridige nullermænd og
hunde/kattehår fra tæpper og væg-til-væg-
tæpper.
26 Indstil sugeeffekten ved at åbne eller lukke
luftventilen.
Bemærk: Brug ikke turbomundstykket på skind eller
tæppefrynser. Hold ikke mundstykket stille, mens
børsten roterer, da det kan beskadige tæppet. Før ikke
mundstykket over elektriske ledninger, og sluk støvsugeren
straks efter brug.
Norsk
Hvordan oppnå de beste resultater
Bruk munnstykkene slik:
Tepper: Bruk kombimunnstykket for gulv i pososjon
(19).
Harde gulv: Bruk kombimunnstykket for gulv i
pososjon (20).
Tregulv: Bruk munnstykket for harde gulv* (21).
Møbler med stofftrekk: Bruk møbelfunksjonen på det
lille kombimunnstykket* (22a)/ møbelmunnstykket*
(23) til sofaer, gardiner lette stoffer osv. Reduser om
nødvendig sugestyrken.
Rammer, bokhyller osv: Bruk børstefunksjonen på det
lille kombimunnstykket* (22b).
Fuger, hjørner etc.: Bruk fugemunnstykket* (24).
Bruke turbomunnstykket*
25 Ideell til tepper og vegg til vegg-tepper for
erning av vanskelige støvfl ekker og hår fra
kjæledyr.
26 Juster sugeeffekten ved å åpne og lukke
luftehullet.
Obs! Ikke bruk turbomunnstykket på skinntepper eller
teppekanter. Ikke hold munnstykket i ro når børsten
roterer, da dette kan skade teppet. Ikke før munnstykket
over elektriske ledninger, og pass på at du slår av
støvsugeren etter bruk.
* Bare på enkelte modeller.* Kun visse modeller.
9




Svenska
Byte av dammpåse s-bag®
27 Dammpåsen s-bag® ska bytas senast när
indikatorfönstret är helt rött. Läs av med
munstycket upplyft från underlaget.
28 Öppna luckan framtill och lyft ut insatsen med
dammsugarpåsen s-bag®.
29 Ta bort dammsugarpåsen s-bag® från insatsen
genom att dra i kartongskivan. Då försluts
s-bag® automatiskt och inget damm kan läcka
ut.
30 Sätt i ny s-bag® genom att skjuta in
kartongskivan till ändläget i spåren i insatsen.
31 Sätt tillbaka insatsen och stäng luckan.
Obs! Byt ut s-bag® när du har dammsugit
mattrengöringsmedel. Se till att endast använda
originaldammsugarpåsar: s-bag® Classic, s-bag® Clinic,
s-bag® Long Performance eller s-bag® Anti-odour.
Suomi
s-bag®-pölypussin vaihtaminen
27 Vaihda s-bag®-pölypussi, kun pölymäärän
ilmaisin muuttuu täysin punaiseksi. Älä pidä
suutinta lattiassa, kun luet ilmaisinta.
28 Avaa imurin etukansi ja vedä s-bag®-pölypussin
pidike irti.
29 Vedä pahvista, kun haluat poistaa s-bag®-
pölypussin pidikkeestä. Tällä tavoin voit
automaattisesti sinetöidä
s-bag®-pölypussin ja estää pölyä pääsemästä
pussista ulos.
30 Laita uusi s-bag®-pölypussi paikalleen
työntämällä sen pahvikahva täysin pidikkeen
uraan.
31 Aseta pidike takaisin pölypussilokeroon ja sulje
kansi.
Huomautus. Vaihda s-bag®-pölypussi aina
sen jälkeen, kun olet käyttänyt imuroinnissa
matonpuhdistusjauhetta. Käytä vain alkuperäisiä
pölypusseja: s-bag® Classic, s-bag® Clinic, s-bag® Long
Performance tai s-bag® Anti-odour.
*Vain tietyt mallit.* Endast vissa modeller.
10




Dansk
Udskiftning af støvsugerposen s-bag®
27 Støvsugerposen s-bag® skal senest udskiftes, når
indikatoren er helt rød. Afl æses med
mundstykket løftet.
28 Åbn frontlåget, og løft indsatsen, der holder
støvsugerposen (s-bag®).
29 Træk i pappet for at erne støvsugerposen
(s-bag®) fra indsatsen. Derved forsegles
støvsugerposen (s-bag®) automatisk, så støvet
ikke trænger ud.
30 Isæt en ny s-bag® ved at skubbe papstykket helt
i bund i rillerne.
31 Sæt indsatsen tilbage i poserummet, og luk
låget.
Bemærk: Skift støvsugerposen (s-bag®) efter støvsugning
efter brug af tæpperensepulver. Husk, at der kun
må bruges originale støvsugerposer: s-bag® Classic,
s-bag® Clinic, s-bag® Long Performance eller s-bag®
Anti-odour.
Norsk
Skifte støvpose, s-bag®
27 Støvposen, s-bag®, skal skiftes ut senest når
indikatorvinduet blir helt rødt. Avleses med
munnstykket løftet.
28 Åpne frontdekselet og løft ut enheten som
holder støvposen (s-bag®).
29 Dra ut pappskiven for å erne støvposen
(s-bag®) fra enheten. Når du gjør dette, lukkes
støvposen (s-bag®) automatisk
og hindrer støv fra å lekke ut.
30 Sett inn en ny s-bag® ved å skyve kartongen rett
og helt inn i sporet i innsatsen.
31 Sett enheten tilbake i støvposekammeret og lukk
dekselet.
Obs! Bytt støvposen (s-bag®) når du har støvsugd
tepperensemiddel. Bruk bare originale støvposer: s-bag®
Classic, s-bag® Clinic, s-bag® Long Performance eller
s-bag® Anti-odour.
* Bare på enkelte modeller.* Kun visse modeller.
11
Svenska
Byte av motorfiltret
Bör utföras efter var 5:e utbytt dammsugarpåse,
s-bag®. Använd aldrig dammsugaren utan filter.
Obs! Se efter om Quickstop har ett utblåsfilter
innan du byter motorfilter.
A Modell utan utblåsfilter måste vara utrustad
med ett kombinationsfilter (motor + mikrofilter).
Ref.nr. EF 74).
32 Öppna luckan framtill och lyft ut insatsen med
dammsugarpåsen s-bag®.
33 Dra filterhållaren uppåt så att den dras ut ur
skåran.
34 Ta försiktigt ut det gamla, smutsiga filtret
och sätt dit ett nytt (den vita sidan mot
filterhållaren, den svarta sidan mot motorn). Sätt
tillbaka filterhållaren med det nya filtret. Sätt
tillbaka insatsen med dammsugarpåsen s-bag®
och stäng luckan.
B Modell med utblåsfilter: Följ stegen 32-34 och
sätt tillbaka det gamla motorfiltret.
Byte av utblåsfilter*
Det finns tre typer av utblåsfilter.
Mikrofilter* (ref.nr. EF 17)
Hepa H12* ej tvättbart (ref.nr. EF H12)
Hepa H12* tvättbart (kan köpas som tillbehör, ref.
nr. EF H12W)
Filtrena måste alltid bytas ut mot nya och kan inte
tvättas (förutom det tvättbara Hepa H12*).
35 Öppna luckan baktill och lyft ur filtret. Sätt in
ett nytt filter och stäng luckan.
Suomi
Moottorin suodattimen vaihto
Moottorin suodatin on suositeltavaa vaihtaa joka
viidennen s-bag®-pölypussin vaihdon yhteydessä. Älä
koskaan imuroi ilman suodatinta.
Huomautus. Tarkista ennen moottorin suodattimen
vaihtamista, onko Quickstop -imurissasi
poistoilman suodatin.
A Mallissa , jossa ei ole poistoilman
suodatinta, käytetään yhdistettyä suodatinta
(moottori+mikro-suodatin). Viite: nro EF 74).
32 Avaa imurin etukansi ja vedä s-bag®-pölypussin
pidike irti.
33 Vedä suodattimen pidike irti urasta.
34 Vedä vanha ja likainen suodatin varovaisesti
irti pidikkeestä ja vaihda tilalle uusi suodatin
(valkoinen sivu tulee suodattimen pidikettä
vasten ja musta sivu moottoria vasten). Kiinnitä
uusi suodatin pidikkeessä paikalleen. Aseta
s-bag®-pölypussin pidike lokeroon ja sulje kansi.
B Malli , jossa on poistoilman suodatin: Tee
vaiheiden 32–34 mukaiset toimet ja vaihda
moottorin suodatin.
Poistoilman suodattimen vaihto*
Poistoilman suodattimia on kolmea eri tyyppiä:
Mikrosuodatin* (Viite: nro EF 17)
Hepa H12* kertakäyttöinen (Viite: nro EF H12)
Hepa H12* pestävä (saatavana lisävarusteena,
Viite: nro EF H12W)
Suodattimet on aina korvattava uusilla, eikä niitä
voi pestä (lukuun ottamatta pestävää Hepa H12*
-suodatinta).
35 Avaa imurin takakansi ja vedä suodatin irti. Lisää
uusi suodatin ja sulje kansi.
*Vain tietyt mallit.* Endast vissa modeller.
12




Dansk
Udskiftning af motorfiltret
Bør skiftes ved hvert 5. skift af støvsugerpose
(s-bag®). Brug aldrig støvsugeren uden et eller fl ere
filtre.
Bemærk: Kontroller, inden du skifter motorfilter, om din
Quickstop er udstyret med et udblæsningsfilter.
A Model uden udblæsningsfilter: skal være
forsynet med et kombinationsfilter (motor +
mikrofilter). Ref. No. EF 74).
32 Åbn frontlåget, og løft indsatsen, der holder
støvsugerposen (s-bag®).
33 Træk filterholderen opad, indtil den er fri af rillen.
34 Træk forsigtigt det gamle, snavsede filter ud af
filterholderen, og isæt et nyt filter (den hvide
side mod filterholderen og den sorte side mod
motoren). Isæt filterholderen igen med det nye
filter. Sæt indsatsen med støvsugerposen
(s-bag®) i igen, og luk låget.
B Model med udblæsningsfilter: Følg trin 32-34,
og udskift det gamle motorfilter.
Udskiftning af udsugningsfilter*
Der er tre typer udblæsningsfilter:
Micro filter* (Ref. No. EF 17)
Hepa H12*, ikke vaskbart (ref. nr. EF H12)
Hepa H12* vaskbart (købes som tilbehør,
Ref. No. EF H12W)
Filtrene skal altid erstattes af nye og kan ikke vaskes
(undtagen Hepa H12* vaskbart).
35 Åbn låget bagpå, og løft filtret ud. Isæt et nyt
filter, og luk låget.
Norsk
Skifte motorfilter
Bør gjøres hver femte gang du skifter støvposen
(s-bag®). Bruk aldri støvsugeren uten filter(e).
Obs! Kontroller om din Quickstop har et
utblåsingsfilter før du skifter motorfilter.
A Modell uten utblåsingsfilter må være utstyrt
med et kombinasjonsfilter (motor- + mikrofilter).
Ref. nr. EF 74).
32 Åpne frontdekselet og løft ut enheten som
holder støvposen (s-bag®).
33 Dra filterholderen oppover til den kommer ut av
sporet.
34 Dra det gamle, skitne filteret forsiktig ut av
filterholderen, og erstatt det med et nytt filter
(den hvite siden plasseres mot filterholderen,
den svarte mot motoren). Sett på plass igjen
filterholderen som inneholder det nye filteret.
Sett på plass igjen enheten som holder
støvposen (s-bag®), og lukk deretter dekselet.
B Modell med utblåsingsfilter: Følg trinnene 32-
34, og skift ut det gamle motorfilteret.
Bytte av utblåsningsfilter*
Det er tre typer utblåsingsfiltre:
Mikrofilter* (ref. nr. EF 17)
Hepa H12*, ikke vaskbart (ref.nr. EF H12)
Hepa H12*, vaskbart (kan kjøpes som et alternativ,
ref. nr. EF H12W)
Filtrene må alltid skiftes ut med nye og kan ikke
vaskes (unntatt Hepa H12*, vaskbart).
35 Åpne bakdekselet og løft ut filteret. Sett inn et
nytt filter og lukk dekselet.
* Bare på enkelte modeller.* Kun visse modeller.
13






Svenska
Rengöring av slang och munstycke.
Dammsugaren stannar automatiskt om det blir
stopp i munstycke, rör eller slang eller om filter och
dammpåse är igensatta. Dra ur stickproppen och låt
dammsugaren svalna i 20-30 minuter. Avlägsna det
som eventuellt hindrar funktionen, och/eller byt ut
smutsiga filter eller full dammpåse s-bag®. Starta
därefter dammsugaren igen.
Rör och slangar
36 Rör och slang rensar du enklast med hjälp av
rensband eller liknande.
37 Slanghandtaget kan tas bort från slangen om
det behöver rengöras.
38 Slangen kan ibland även rensas genom att du
masserar den. Var dock försiktig om det finns
risk för att t ex glas eller nålar kan ha fastnat.
Obs! Skador uppkomna vid rengöring av slangar täcks ej
av dammsugarens serviceåtagande.
Rengöring av matt/golvmunstycke
39 Se till att rengöra kombimunstycket för golv
ofta.
40* Tryck in båda hjulnaven och dra ut hjulen.
Ta bort dammbollar, hårstrån och andra föremål
som kan ha fastnat.
41* Ta loss större föremål genom att ta bort
kopplingsröret från munstycket.
Rengöring av turbomunstycke*
42 Ta bort munstycket från dammsugarröret och
avlägsna trådar som fastnat genom att klippa av
dem med en sax. Använd slanghandtaget för att
dammsuga munstycket.
Suomi
Letkun ja suuttimen puhdistus
Pölynimuri pysähtyy automaattisesti jos suutin,
putki, letku tai s-bag®-pölypussi tukkeutuu. Jos
näin tapahtuu, irrota pistoke virtalähteestä ja anna
jäähtyä 20-30 minuuttia. Puhdista tukos ja/tai
vaihda suodattimet ja s-bag®-pölypussi ja käynnistä
uudestaan.
Putket ja letkut
36 Käytä puhdistusliinaa tai vastaavaa
puhdistaaksesi putket ja letkun.
37 Imuriletkun kahva voidaan tarvittaessa irottaa
letkusta.
38 Voit myös yrittää poistaa tukoksen letkusta
puristamalla sitä. Ole kuitenkin varovainen, jos
tukoksen aiheuttaa lasi tai neula letkun sisällä.
Huomautus: Takuu ei kata letkun vahinkoja, jotka ovat
aiheutuneet letkun puhdistuksesta.
Lattiasuuttimen puhdistus
39 Puhdista yhdistetty lattiasuutin riittävän usein.
40* Irrota pyörät yksitellen painamalla niiden
keskiötä. Vedä pyörä irti. Poista pölypallot,
hiukset ja muut suuttimeen juuttuneet roskat.
41* Voit poistaa suuret esineet irrottamalla
liitosputken suuttimesta.
Turbosuuttimen puhdistus *
42 Irrota suutin imurin putkesta ja poista
suuttimeen kiertyneet langat tms. leikkaamalla
ne pois saksilla. Käytä letkun kahvaa
puhdistaaksesi suuttimen.
*Vain tietyt mallit.* Endast vissa modeller.
14






Dansk
Rengøring af slange og mundstykke
Støvsugeren stopper automatisk, hvis mundstykke,
rør, slange eller filtre og s-bag® tilstoppes. I sådanne
tilfælde tages stikket ud af stikkontakten, og
støvsugeren køles af i 20-30 minutter. Fjern
tilstopningen og/eller udskift filtre og s-bag®, og start
støvsugeren igen.
Rør og slanger
36 Brug en gardinspiral eller tilsvarende til at
rengøre rør og slange.
37 Slangehåndtag kan adskilles fra slangen, hvis
rengøring er påkrævet.
38 Man kan måske også erne tilstopningen i
slangen ved at trykke på den, men vær forsigtig i
tilfælde, hvor tilstopningen er forårsaget af glas
eller nåle, der er kommet i klemme i slangen.
Bemærk! Garantien dækker ikke skader på
slangen, der forårsages af rengøring.
Rengøring af gulvmundstykket
39 Rengør jævnligt kombinationsgulvmundstykket.
40* Tryk på hvert hjulnav, og træk hjulene af. Fjern
støvklumper, hår eller andet, som har sat sig
fast.
41* Du kan nå større objekter ved at tage
forbindelsesrøret af mundstykket.
Rengøring af turbomundstykket*
42 Afmonter mundstykket fra støvsugerslangen,
og ern sammenfiltrede tråde etc. ved at klippe
dem af med en saks. Anvend slangehåndtaget til
at rengøre mundstykket.
Norsk
Rengjøre slangen og munnstykket
Støvsugeren stopper automatisk hvis munnstykket,
røret, slangen eller filtrene og s-bag® blir blokkert.
Trekk pluggen ut av stikkontakten og la støvsugeren
avtjules i 20-30 minutter. Fjern blokkeringen og/eller
bytt filtre og s-bag® og start igjen.
Rør og slange
36 Bruk en rengjøringsremse eller lignende for å
rengjøre rørene og slangen.
37 Slangehåndtaket kan om nødvendig løsnes fra
slangen for rengjøring.
38 Det kan også la seg gjøre å erne blokkeringen i
slangen ved å klemme på den. Men vær forsiktig
i tilfelle blokkeringen skyldes glass eller nåler
som sitter fast inne i slangen.
Merk! Garantien dekker ikke skader på slangen som
skyldes rengjøring av den.
Rengjøre gulvmunnstykket
39 Rengjør kombimunnstykket regelmessig.
40* Trykk på hvert hjulnav og trekk vekk hjulene.
Fjern støvdotter, hår eller andre objekter som
kan ha satt seg fast.
41* Større objekter kan ernes ved å ta av
tilkoblingsrøret fra munnstykket.
Rengjøre turbomunnstykket*
42 Kople munnstykket fra støvsugerrøret og ern
sammenfiltrede tråder etc. ved å klippe dem bort
med saks. Bruk slangehåndtaket til å rengjøre
munnstykket.
* Bare på enkelte modeller.* Kun visse modeller.
15
16
Svenska
Felsökning
Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget.
Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade.
Kontrollera husets elsäkringar.
Dammsugaren stannar
Kontrollera om dammpåsen s-bag® är full. Byt i så
fall till en ny.
Har det uppstått stopp i munstycke, rör eller slang?
Är dammsugarens filter igensatta?
Vatten har kommit in i dammsugaren
Motorn måste bytas ut på ett auktoriserat Voltaservice-
center. Skador på motorn omfattas inte av dammsuga-
rens serviceåtagande.
Konsumentinformation
Volta frånsäger sig allt ansvar för samtliga skador som
uppkommit genom felaktigt bruk av dammsugaren
eller i de fall dammsugaren manipulerats.
Denna produkt är utformad med tanke på miljön.
Alla plastdelar är marke rade för återvinning. För
ytterligare upplysningar, se vår webbsite:
www.volta.se
Konsumentservice Direkt
Tack för att du valt att köpa en produkt av ett var-
umärke ingående i Electrolux-koncernen.
Denna produkt hoppas vi skall ge Dig mycket glädje
och nytta i Ditt hem under många år.
Om du har frågor angående produktens funktion eller
användning, synpunkter angående din produkt eller
vill reklamera något felaktigt. Vänd Dig då Direkt till
Electrolux Centralverkstad.
Tel: 0771 - 87 12 12 Fax: 08 - 738 71 30
Du kan också kontakta oss via email,
centralverkstad[email protected]
eller via brev:
Electrolux Centrallager, Källgrensgatan 9, 112 45
STOCKHOLM
Vi hjälper Dig Direkt att på snabbaste sätt avhjälpa ditt
problem.
Innan du kontaktar oss, skriv upp följande enligt datas-
kylten på produkten:
Modellbeteckning:
Produktnummer:
Serienummer:
Inköpsställe och datum:
Hur och när uppträder felet?
Denna produkt omfattas av de köpvillkor som gäller
enligt Konsumentköp EHL 2002. Mer information
om vilka bestämmelser som gäller kan Du få av
återförsäljaren av denna produkt.
Innan du beställer service enligt EHL-åtagandet kon
-
trollera först om Du kan avhjälpa felet själv.
Bruksanvisningen beskriver en del enklare fel och hur
man kan åtgärda dem. OBS! Elektriska fel skall alltid
åtgärdas av behörig verkstad.
17
Suomi
Vianetsintä
Tarkista, että johto on kiinnitettynä virtalähtee-
seen.
Tarkista, että pistoke ja johto eivät ole
vahingoittuneet.
Tarkista sulakkeet.
Pölynimuri pysähtyy
Onko s-bag®-pölypussi tukossa? Vaihda se tällöin
uuteen.
Onko suutin, putki tai letku tukossa?
Ovatko suodattimet tukossa?
Pölynimuriin on joutunut vettä
Imuri täytyy toimittaa valtuutettuun Voltahuoltoliik-
keeseen moottorin vaihtamista varten.
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat veden
joutumisesta moottoriin.
Kuluttajaneuvonta
Volta kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka
aiheutuvat laitteen epäasianmukaisesta käytöstä
tai laitteen epäasianmukaisesta käsittelystä.
Tämän tuotteen suunnittelussa on otettu
ympäristönäkökohdat huomioon. Kaikki muoviosat on
merkitty kierrätyksen helpottamiseksi. Lisätietoja on
Web-sivustossamme http://www.electrolux.com
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjaukset
on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät
soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597 €/min) +
pvm),* tai katsomalla puhelinluettelon keltaisilta
sivuilta kohdasta “kodinkoneiden huoltoa”.
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan,
vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä
varaosaa.
* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi
arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan,
niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys
huoltoliikkeeseen.
Malli (Model)
Tuotenumero (Prod.nr.)
Sarjanumero (Serial nr.)
Ostopäivä
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat
vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla
numeroon 0200-2662 (0,1597€/min) +pvm). Voit olla
yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse
osoitteessa [email protected].
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei
takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan
vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä.
Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön
mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska
takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
* aiheettomasta huoltokäynnistä
* ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja
hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
Service och reservdelar (gäller i Finland)
Alla servicearbeten, reservdelsbeställingar och eventu
-
ella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat
serviceföretag. Information om det närmaste aukto
-
riserade serviceföretaget får du från numret 0200-2662
(0,1597 €/min+lna), * eller telefonkatalogens
gula sidor “hushållsapparatservice”. För att säkra maski
-
nens klanderfria funktion skall man vid reparationer
använda endast originala reservdelar.
· När du beställer service eller reservdelar bör du veta
produktnummer och modellbeteckning som står
på dataskylten. Skriv upp dem här så har du dem
tillhands när du behöver dem.
Mod:
Prod. Nr:
Ser. Nr:
Inköpsdatum:
Konsumentrådgivare i Finland
Vid eventuella tekniska problem eller om du har frågor
angående maskinens funktion eller användning, ber vi
dig ringa vår konsumentrådgivare,
tel. 0200-2662 (0,1597 €/min+lna). Konsumentrådgi
-
varen kan också kontaktas via elektronisk post, adress
Garanti i Finland
Produktens garantitid kan definieras separate. Finns
det ingen definierad garantitid, har produkten garanti
enligt den gällande lagstiftningen
och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren up
-
pfyller branchens allmänna villkor enligt den gällande
lagstiftningen.
Spara inköpsvittot som verifikation för inköpsdatumet,
som avgör garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfat-
tas av kostnadsfri service
- vid omotiverad reklamation.
- om anvisningarna i bruksanvisningen inte följts.
18
Dansk
Fejlfinding
Kontroller, at stikket er sat i stikkontakten.
Kontroller, at stik og ledning ikke er beskadiget.
Kontroller, om der er et en sikring.
Støvsugeren stopper
Kontroller, om s-bag®-støvsugerposen er fuld. Hvis
den er, skal den udskiftes med en ny.
Er mundstykke,r eller slange tilstoppet?
Erltrene tilstoppede?
Der er kommet vand i støvsugeren
Det er nødvendigt at lade et autoriseret Volta-servicecenter
udskifte motoren. Garantien dækker ikke skader motoren
forårsaget af indtrængende vand.
Forbrugerinformation
Electrolux kan ikke drages til ansvar for skader, som
skyldes ukorrekt anvendelse eller ulovlige ændringer
af apparatet. Dette produkt er designet med tanke
miljøhensyn. Alle plastikdele er mærket af hensyn til
genbrug. For yderligere detaljer, se vor webside: www.
electrolux.dk
Hvis De har kommentarer om svsugeren eller instruk
-
tionerne i brugervejledningen, så send os en e-mail på:
floorcare@electrolux.com
Fejl og mangler / Afhjælpningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres
vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt.
Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort
serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i
afsnittet ”Service
Omfang og bestemmelser
r produktet erbt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes
fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved
apparatets normale brug i privat husholdning her i landet.
For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser.
fremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt,
at produktet indsendes til værksted, sker indsendelse og
returnering for vor regning og risiko.
Afhjælpningsretten omfatter ikke
Afhjælpning af fejl eller skader, der direkte eller
indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling,
misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller opstilling,
ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl
i forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte
sikringer. Afhlpningsretten dækker ikke uberettiget
tilkald af service. Nærværende bestemmelser fratager
Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter
beloven gældende overfor den forhandler, hvor
produktet er købt. Deres reklamation til os virker samtidig
som reklamation overfor den forhandler, hvor produktet
erbt.
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af ”Lov om produktansvar”.
Denne lov gælder for skader på andre ting og
for personskader, som skyldes fejl ved selve det
installerede produkt.
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende
skade skyldes et eller flere af følgende forbehold:
At produktets installation ikke er udført i
overensstemmelse med vor installationsanvisning.
At produktet er anvendt til andet formål end
beskrevet.
At de i denne brugs- og installationsanvisning
nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt.
At en reparation er foretaget af andre end vor
autoriserede serviceorganisation.
At der er brugt uoriginale reservedele.
At skaden er en transportskade, som måtte være
opstået ved en senere transport f.eks ved flytning
eller videresalg.
At skaden skyldes en form for anvendelse, som
strider mod almindelig sund fornuft.
Service og reservedele
Service bestilles hos Electrolux Service A/S på
Telefon 70 11 74 00 eller Fax 75 91 44 43
Reservedele
Private bestiller hos nærmeste forhandler eller på telefon
86 25 02 11 og
Forhandlere bestiller telefon 45 88 77 55
Reservedele og tilbehør kan og bestilles on-line
http://www.electrolux.dk
19
Norsk
Feilsøking
Kontroller at støpselet er koplet til vegguttaket.
Kontroller at støpselet og ledningen ikke er skadet.
Kontroller at ikke sikringen er gått.
Støvsugeren stanser
Kontroller om støvposen, s-bag®, er full. Skift den
eventuelt ut med en ny.
Er munnstykket, røret eller slangen blokkert?
Er filtrene blokkert?
Det er kommet vann inn i støvsugeren
Du må bytte motor på et autorisert Volta-servicesenter.
Skade på motoren som er forårsaket av vann, dekkes
ikke av garantien.
Forbrukeropplysninger
Volta fraskriver seg alt ansvar for skader som oppstår
på grunn av feil bruk av apparatet, eller på grunn av
uautoriserte endringer av apparatet.
Dette produktet er konstruert med tanke på
miljøet. Alle plastdeler er merket med henblikk på
resirkulering. For nærmere detaljer, se vårt nettsted:
www.electrolux.no
Hvis du har noen kommentarer om støvsugeren
eller instruksjonsheftet, send gjerne en e-post til:
Service
Ved behov for service på ditt produkt, bør du kontakte
din lokale elektrohandler for å få opplysninger om vår
lokale reparatør.
Du kan også besøke vår internettadresse
www.electrolux.no der du finner frem til nærmeste
reparatør eller ringe 815 30 222 for opplysninger
vedrørende dette.
Service og reservedeler
Husk alltid å oppgi modellbetegnelse, produktnummer,
serienummer og kjøpsdato ved bestilling av service
eller reservedeler. Dette finner du på dataskiltet på
undersiden av støvsugeren og som kan være lurt og
skrive opp nedenfor.
Modellbetegnelse
Produktnummer
Serienummer
Kjøpsdato
Reservedeler
Kan bestilles på:
Telefon 22 63 58 50
Fax 22 72 58 80
Internett post@e-serviceoslo.no
Leveringsbetingelser
Produkter solgt til forbruker i Norge, er underlagt Lov
om forbrukerkjøp.
Der det inntreffer feil eller mangler som omfattes
av loven innen lovens frister, utbedres dette
uten omkostninger for deg. Feil eller skader som
oppstår, som er brukerbetinget eller ligger utenfor
leverandørens kontroll, omfattes ikke av loven. En
reparasjon vil da normalt belastes bruker.
All service/reparasjon skal utføres av serviceverksteder
godkjent av leverandør. Inngrep/reparasjoner skal
kun utføres av fagperson og i henhold til gjeldende
forskrifter.
Ved næringskjøp mellom to profesjonelle parter gjelder
egne bestemmelser i hht. NELs leveringsbetingelser.
Leverandør:
Electrolux Home Products Norway A/S
Risløkkveien 2 0508 Oslo Tlf. 81530222
Internett: www.electrolux.no
2191133-06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

VOLTA U4420 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för

på andra språk