Hitachi ds 9dvf3 Handling Instructions Manual

Kategori
Sladdlösa kombimaskiner
Typ
Handling Instructions Manual

Denna manual är också lämplig för

Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Read through carefully and understand these instructions before use.
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Handling Instructions
Variable speed
DS 9DVF3
DS 12DVF3
DS 14DVF3
DS 18DVF3
Batteridriven borrskruvdragare
Batteri boremaskine
Batteridrevet
skrutrekker/boremaskin
Akkutoiminen ruuvainpora
Cordless Driver Drill
DS18DVF3
001Cover_DS9DVF3_NE 7/26/09, 10:22 AM1
4
Svenska Dansk Norsk Suomi English
9,6 volts
9,6 V genopladeligt 9,6 V oppladbart 9,6 V ladattava 9.6 V Rechargeable
uppladdningsbart
batteri batteri paristo battery
batteri
(til DS9DVF3) (for DS9DVF3) (mallille DS9DVF3) (For DS9DVF3)
(gäller DS9DVF3)
12 volts
12 V genopladeligt 12 V oppladbart 12 V ladattava 12 V Rechargeable
uppladdningsbart
batteri batteri paristo battery
batteri
(til DS12DVF3) (for DS12DVF3) (mallille DS12DVF3) (For DS12DVF3)
(gäller DS12DVF3)
14,4 volts
14,4 V genopladeligt 14,4 V oppladbart 14,4 V ladattava 14.4 V Rechargeable
uppladdningsbart
batteri batteri paristo battery
batteri
(gäller DS14DVF3)
(til DS14DVF3) (for DS14DVF3) (mallille DS14DVF3)
(For DS14DVF3)
18 volts
18 V genopladeligt 18 V oppladbart 18 V ladattava 18 V Rechargeable
uppladdningsbart
batteri batteri paristo battery
batteri
(gäller DS18DVF3)
(til DS18DVF
3
) (for DS18DVF
3
) (mallille DS18DVF
3
) (For DS18DVF3)
Lås Smæklås Sperrehake Salpa Latch
Dra ut Træk ud Dra ut Ota ulos Pull out
Passa in Ilæg Sett i Paina sisään Insert
Handtag Håndtag Håndtak Kahva Handle
Tryck Tryk Skyv Työnnä Push
Passa in Ilæg Sett i Paina sisään Insert
Signallampa Kontrollampe Pilot-lys Markkivalo Pilot lamp
Hål för iläggning Hul til tilslutning af Hull for tilkopling av Ladattavan pariston Hole for connecting
av det uppladdnings-
det opladelige det oppladbare liitäntäaukko the rechargeable
bara batteriet batteri batteriet battery
Borrläge Boremærkning Bormerke Porausmerkki Drill mark
Momentinställning Koblingsskive Justeringsring Kytkimen valitsin Clutch dial
Triangelmärke Trekantmærke Trekantmerke Kolmikulmiomerkki Triangle mark
Svag
Svag Svak Kevyt Weak
åtdragningskraft
Stark
Stærk Sterk Vahva Strong
åtdragningskraft
Linje Linie Linje Viiva Line
Hastighetsomkopplare
Omskifterknap Omskifterbryter Liukunäppäin Shift knob
Låg hastighet Lav hastighed Lav hastighet Hidas Low speed
Hög hastighet Høj hastighed Høy hastighet Nopea High speed
Ring Ring Ring Rengas Ring
Chuckhylsa Muffe Muffe Holkki Sleeve
Dra åt Fastgøre Stramme Kiristää Tighten
Lossa Løsne Løsne Irrottaa Loosen
Chuckhylsa Muffe Muffe Holkki Sleeve
Dra åt Fastgøre Stramme Kiristää Tighten
Lossa Løsne Løsne Irrottaa Loosen
Startomkopplare Aftrækkerkontakt Starbryter Käynnistysliipaisin Trigger switch
Väljarknapp Vælgerknap Velgerknapp Valintapainike Selector button
Lägena
R
(höger)
R
og
L
R
og
L
merker
R
ja
L
merkit
R
and
L
marks
och
L
(väster) afmærkning
Hake Krog Krok Koukku Hook
Lossa Løsne Løsne Irrottaa Loosen
Fjäder Fjeder Fjær Jousi Spring
Större diametern Større diameter
Den største
Suurempi halkaisija Larger diameter
vänd utåt vender bort
diameteren vender bort
osoittaa poispäin faces away
Krok med belysning Krog med lys Krok med lys
Kiinnitys valon kanssa
Hook with light
Omkopplare Kontakt Bryter Kytkin Switch
Stjärnskruvmejsel
Krydskærvskruetrækker
Stjerneskrutrekker
Ristipääruuvimeisseli
Phillips-head
screwdriver
Skruv Skrue Skrue Ruuvi Screw
Pil Pil Pil Nuoli Arrow
Haklock Krogdæksel Hakedeksel Koukun suoja Hook cover
Inskärning Indhak Hakk Kolo Indentation
Utskjutande tagg Fremspring Framspring Ulkonema Protuberance
AAAA batterier AAAA-batterier AAAA-batterier AAAA-paristot AAAA batteries
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
[
\
]
`
a
b
c
d
00Table_DS9DVF3_NE 7/26/09, 10:23 AM4
5
Symboler
VARNING
Nedan visas de symboler
som används för maskinen.
Se till att du förstår vad de
betyder innan verktyget
används.
Symboler
ADVARSEL
Det følgende viser
symboler, som anvendes for
maskinen. Vær sikker på, at
du forstår deres betydning,
inden du begynder at bruge
maskinen.
Symboler
ADVARSEL
Følgende symboler brukes
for maskinen. Sørg for å
forstå betydningen av disse
symbolene før maskinen tas i
bruk.
Läs alla säkerhetsvarningar
och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa
varningarna och
instruktionerna nedan kan
resultera i elstötar, brand
och/eller allvarliga skador.
Læs alle
sikkerhedsadvarsler og
instruktioner.
Det kan medføre elektrisk
stød, brand og/eller alvorlig
personskade, hvis alle
advarslerne og
instruktionerne nedenfor
ikke overholdes.
Les alle advarsler og
sikkerhetsinstruksjoner.
Hvis du ikke følger alle
advarsler og instruksjoner
kan bruk av utstyret resultere
i elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig personskade.
Symbolit
VAROITUS
Seuraavassa on näytetty
koneessa käytetyt symbolit.
Varmista, että ymmärrät
niiden merkityksen ennen
kuin aloitat koneen käytön.
Symbols
WARNING
The following show
symbols used for the
machine. Be sure that you
understand their meaning
before use.
Lue kaikki turvallisuutta
koskevat varoitukset ja
kaikki ohjeet.
Jos varoituksia ja ohjeita ei
noudateta, on olemassa
sähköiskun, tulipalon ja/tai
vakavan henkilövahingon
vaara.
Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions
may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Gäller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte
kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG
som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och
lämnas till miljövänlig
återvinning.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke
bortskaffes som
almindeligt affald!
I henhold til det
europæiske direktiv 2002/
96/EF om bortskaffelse af
elektriske og elektroniske
produkter og gældende
national lovgivning skal
brugt elværktøj indsamles
separat og bortskaffes på
en måde, der skåner
miljøet mest muligt.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv
2002/96/EF om kasserte
elektriske og elektroniske
produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett,
må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et
miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua
tavallisen kotitalousjätteen
mukana!
Vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita
koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on
toimitettava
ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja
ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Only for EU countries
Do not dispose of electric
tools together with
household waste material!
In observance of European
Directive 2002/96/EC on
waste electrical and
electronic equipment and
its implementation in
accordance with national
law, electric tools that have
reached the end of their life
must be collected
separately and returned to
an environmentally
compatible recycling
facility.
00Table_DS9DVF3_NE 7/26/09, 10:23 AM5
Svenska
6
ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
ELEKTRISKA VERKTYG
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna
nedan kan resultera i elstötar, brand och/eller allvarliga
skador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens.
Uttrycket “elektriskt verktyg” i varningar hänvisar till ditt
eldrivna (med sladd) eller batteridrivna (sladdlöst)
elektriska verktyg.
1) Säkerhet på arbetsplats
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Röriga eller mörka arbetsplatser inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg i explosiva
omgivningar, som t ex i närvaro av antändliga
vätskor, gaser eller damm.
Elektriska verktyg bildar gnistor som kan antända
dammet eller ångorna.
c) Håll barn och kringstående på avstånd när du
arbetar med ett elektriskt verktyg.
Distraktioner kan få dig att tappa kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska verktygets stickpropp måste matcha
uttaget.
Modifiera aldrig stickproppen.
Använd inte adapterstickproppar till jordade
elektriska verktyg.
Omodifierade stickproppar och matchande uttag
minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t ex
rör, värmeelement, spisar och kylskåp.
Det finns ökad risk för elstötar om din kropp är
jordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller väta.
Om vatten kommer in i ett elektriskt verktyg ökar
risken för elstötar.
d) Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden
för att bära, dra eller dra ur sladden till det elektriska
verktyget.
Håll sladden borta från värme, olja, skarpa kanter
eller rörliga delar.
Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för
elstötar.
e) Använd en förlängningssladd som är lämplig för
utomhusbruk när du arbetar med det elektriska
verktyget utomhus.
Användning av en sladd som är lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elstötar.
f) Om du inte kan undvika att använde ett elektriskt
verktyg på en fuktig plats, använd ett uttag med
jordfelsbrytare.
Användning av en jordfelsbrytare minskar risken
för elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var vaksam, se upp med vad du gör och använd
sunt förnuft när du arbetar med ett elektriskt
verktyg.
Använd inte elektriska verktyg när du är trött, drog-
eller alkhoholpåverkad eller har tagit mediciner.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet under arbetet
kan resultera i allvarliga personskador.
b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid
ögonskydd.
Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask,
glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för
tillämpliga förhållanden minskar personskadorna.
c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren
står i läge av innan du ansluter det elektriska
verktyget till strömskällan och/eller batteriet, tar
upp eller bär verktyget.
Att bära det elektriska verktyget med fingret på
omkopplaren eller kraftansluta det elektriska
verktyget då omkopplaren är på inbjuder till
olyckor.
d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller
skruvnyckel innan du startar det elektriska
verktyget.
En skruvnyckel eller nyckel som lämnats kvar på
en roterande del av det elektriska verktyget kan
resultera i personskador.
e) Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt på
fötterna och håll balansen.
På så sätt får du bättre kontroll över det elektriska
verktyget i oväntade situationer.
f) Klä dig korrekt. Ha inte på dig vida, lösa kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
borta från rörliga delar.
Vida kläder, smycken eller långt hår kan fastna
i de rörliga delarna.
g) Om tillbehör för anslutning av dammuppsugnings-
och damminsamlinganordningar ingår, se då till
att dessa anordningar ansluts och används på
korrekt sätt.
Användning av damminsamling kan minska
dammrelaterade faror.
4) Användning och skötsel av elektriska verktyg
a) Tvinga inte det elektriska verktyget. Använd
korrekt verktyg för det du ska göra.
Korrekt verktyg gör arbetet bättre och säkrare
med den hastighet som det är avsett för.
b) Använd inte det elektriska verktyget om
omkopplaren inte kan vridas Från eller Till.
Elektriska verktyg som inte kan kontrolleras med
omkopplaren är farliga och måste repareras.
c) Dra ut sladden ur uttaget och/eller batteriet från
det elektriska verktyget innan du gör justeringar,
byter tillbehör eller magasinerar det elektriska
verktyget.
Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att det elektriska verktyget startar
oavsiktligt.
d) Förvara elektriska verktyg som inte används utom
räckhåll för barn och låt inte personer som är
obekanta med verktyget eller dessa instruktioner
använda verktyget.
Elektriska verktyg är farliga i händerna på otränade
användare.
e) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera med
avseende på felaktig inriktning eller om rörliga
delar kärvar, om delar har spruckit samt alla andra
tillstånd som kan påverka verktygets drift.
Om verktyget är skadat se till att det repareras
innan du använder det.
Många olyckor förorsakas av dåligt underhållna
verktyg.
01Swe_DS9DVF3_NE 8/3/09, 9:36 AM6
Svenska
7
f) Håll skärverktygen skarpa och rena.
Korrekt underhållna skärverktyg med skarpa
skäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska verktyget, tillbehör och
hårdmetallskär etc. i enlighet med dessa
instruktioner, samtidigt som du tar
arbetsförhållanden och det arbete som ska utföras
med i beräkningen.
Att använda det elektriska verktyget för andra
ändamål än det är avsett för kan resultera i farliga
situationer.
5) Användning och vård av batteriverktyg
a) Ladda endast med laddare som angetts av
tillverkaren.
En laddare som passar för en typ av batteri kan
orsaka brandfara om den använd med ett annat
batteri.
b) Använd verktyg endast med specifikt avsedda
batteri.
Användning av annat batteri kan orsaka risk för
skada eller brand.
c) När ett batteri inte används förvara det frånskiljt
från andra metallföremål så som gem, mynt,
nycklar, spikar, skruvar eller andra metallföremål
som kan orsaka anslutning från en pol till en
annan.
Kortslutning av batteripolerna kan orsaka
brännskada eller brand.
d) Vid oriktigt handhavande kan vätska komma ut
från batteriet; undvik kontakt. Om kontakt av
misstag sker, spola med vatten. Om vätska
kommer i ögonen sök medicinsk hjälp.
Vätska som läcker från batteriet kan orsaka irritation
eller brännskador.
6) Service
a) Låt en kvalificerad reparatör utföra service på ditt
elektriska verktyg och använd bara identiska
reservdelar.
Detta garanterar att det elektriska verktyget alltid
är säkert och fungerar som det ska.
FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD
Håll barn och bräckliga personer på avstånd.
När verktygen inte används ska de förvaras utom
räckhåll för barn och bräckliga personer.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
BORRSKRUVDRAGARE/BORR
1. Temperaturen vid batteriuppladdningen skall ligga
omkring 10°C – 40°C. Om batteriet laddas i en
temperatur som underskrider 10°C, kan det resultera
i överladdning som kan skada verktyget. Batteriet
kan inte laddas i temperaturer som överstiger 40°C.
En temperatur på 20 – 25°C rekommenderas för
bästa laddningsresultat.
2. Låt aggregatet vila i ca. 15 minuter mellan varje
laddning.
Ladda inte mer än två batterier i följd.
3. Se till att inga främmande föremål hamnar i
verktyget genom batteriöppningen eller uttagen.
4. Ta aldrig isär varken det uppladdningsbara batteriet
eller laddningsaggregatet.
5. Se till att det uppladdningsbara batteriet inte
kortsluts. Det resulterar i hög elektrisk spänning
och överhettning, som kan skada batteriet.
6. Se till att batteriet inte fattar eld, vilket kan leda till
att det exploderar.
7. Innan du borrar i golv, tak eller väggar, skall du se
till att det inte finns eledtriska ledningar eller kablar
i borrområdet.
8. Kasta inte bort det urladdade batteriet med sopor.
Så snart batteriets efterladdningstid blir för kort för
verktygets praktiska användning, skall du föra eller
skicka batteriet till återförsäljaren.
9. Laddningsaggregatet skadas när du använder ett
urladdat batteri.
10. Se till att inga föremål eller främmande ämnen
hamnar i laddningsaggregatets ventilationshål.
lsättning av metallföremål eller lättantändliga objekt
i ventilationshålen kommer att resultera i elektriska
överslag och skador på laddningsaggregatet.
11. När verktygsspetsen monteras i en spärrlös chuck
måste chuckhylsan dras åt ordentligt så att
verktygsspetsen inte glider eller lossnar. Slarvig
åtdragning av chuckhylsan kan medföra risk för
olycksfall.
01Swe_DS9DVF3_NE 8/3/09, 9:36 AM7
Svenska
8
LADDNINGSAGGREGAT
Modell UC9SD UC12SD UC18YG UC18YGH
Laddningsspänning 9,6 12 V 7,2 – 18 V 7,2 – 18 V
Vikt 1,2 1,4 kg 0,3 kg 0,35 kg
STANDARD TILLBEHÖR
Förutom huvudenheten (1) innehåller paketet även de
tillbehör som listas nedan.
TEKNISKA DATA
BORR/SKRUVIDRAGARE
1
Krysskruvdragarsprets (Nr. 2 x 65L) ..
1
DS9DVF3
2 Laddningsaggregat (UC9SD eller
UC18YG)........................................... 1
3 Batteri ............................................... 2
4 Väska ................................................ 1
Kapacitet
Modell DS14DVF3 DS18DVF3
Tomgångsvarvtal (lågt/högt) 0 400 / 0 1200 min
–1
0–400 / 0 1200 min
–1
Trä
Borrning
(tjocklek 18 mm)
30 mm 38 mm
Metall
Stål: 12 mm Stål: 13 mm
(tjocklek 1,6 mm)
Maskinskruv 6 mm 6 mm
Åtdragning
Träskruv
6,2 mm (dia.) x 63 mm (längd) 8 mm (dia.) x 75 mm (längd)
(Det finns ett preliminärt hål.) (Det finns ett preliminärt hål.)
EB1412S: Ni-Cd 14,4 V (1,2 Ah 12 celler)
EB1814SL: Ni-Cd 18 V (1,4 Ah 15 celler)
EB1414S: Ni-Cd 14,4 V (1,4 Ah 12 celler)
EB1820L: Ni-Cd 18 V (2,0 Ah 15 celler)
Uppladdningsbart batteri
EB14B: Ni-Cd 14,4 V (2,0 Ah 12 celler)
BCH1815: Ni-MH 18 V (1,5 Ah 15 celler)
BCH1415: Ni-MH 14,4 V (1,5 Ah 12 celler)
BCH1820: Ni-MH 18 V (2,0 Ah 15 celler)
BCH1420: Ni-MH 14,4 V (2,0 Ah 12 celler)
Vikt 1,8 kg 2,0 kg
Kapacitet
Modell DS9DVF3 DS12DVF3
Tomgångsvarvtal (lågt/högt) 0 280 / 0 840 min
–1
0–350 / 0 1050 min
–1
Trä
Borrning
(tjocklek 18 mm)
21 mm 25 mm
Metall
Stål: 10 mm Stål: 12 mm
(tjocklek 1,6 mm)
Maskinskruv 6 mm 6 mm
Åtdragning
Träskruv
5,8 mm (dia.) x 45 mm (längd) 5,8 mm (dia.) x 63 mm (längd)
(Det finns ett preliminärt hål.) (Det finns ett preliminärt hål.)
EB1212S: Ni-Cd 12 V (1,2 Ah 10 celler)
EB912S: Ni-Cd 9,6 V (1,2 Ah 8 celler) EB1214S: Ni-Cd 12 V (1,4 Ah 10 celler)
Uppladdningsbart batteri
EB914S: Ni-Cd 9,6 V (1,4 Ah 8 celler) EB1220BL: Ni-Cd 12 V (2,0 Ah 10 celler)
EB9B: Ni-Cd 9,6 V (2,0 Ah 8 celler) BCH1215: Ni-MH 12 V (1,5 Ah 10 celler)
BCH1220: Ni-MH 12 V (2,0 Ah 10 celler)
Vikt 1,4 kg 1,5 kg
1
Krysskruvdragarsprets (Nr. 2 x 65L) ..
1
2 Laddningsaggregat (UC12SD,
UC18YG eller UC18YGH) .............. 1
DS12DVF3
3 Batteri ............................................... 2
eller
Batteri ............................................... 3
(3SGK)
4 Väska ................................................ 1
01Swe_DS9DVF3_NE 8/3/09, 9:36 AM8
Svenska
9
1
Krysskruvdragarsprets (Nr. 2 x 65L) ..
1
2 Laddningsaggregat (UC18YG eller
UC18YGH) ........................................ 1
DS14DVF3
3 Batteri ............................................... 2
DS18DVF3
eller
Batteri ............................................... 3
(3SGK) (3SLGX)
4 Väska ................................................ 1
Rätt till ändringar av standard tillbehör förbehålles.
EXTRA TILLBEHÖR (säljes separat)
1. Batteri (EB912S, EB914S, EB9B)
(För DS9DVF3)
2. Batteri (EB1212S, EB1214S, EB1220BL, BCH1215,
BCH1220)
(För DS12DVF3)
3. Batteri (EB1412S, EB1414S, EB14B, BCH1415,
BCH1420)
(För DS14DVF3)
4. Batteri (EB1814SL, EB1820L, BCH1815, BCH1820)
(För DS18DVF3)
Rätt till ändringar av extra tillbehör förbehålles.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Åtdragning och utdrivining av maskinskruvar,
träskruvar, självgängande skruvar, mm.
Borrning i olika slags metaller.
Borrning i trä.
HUR DU DEMONTERAR/MONTERAR
BATTERIET
1. Demontering av batteriet
Fatta tag i handtaget ordentligt och tryck på
batterilåset (1pc. eller 2pcs.) för att demontera batteriet
(se Bild. 1 och 2).
VARNING
Se till att batteriet inte kortsluts.
2. Montering av batteriet
Sätt i batteriet så att batteripolerna vänds åt rätt håll
(se Bild. 2).
BATTERILADDNING
UC9SD/UC12SD
Ladda upp batteriet enligt de följande anvisningarna
innan du använder din borrskruvdragare.
1. Sätt i batteriet i laddningsaggregatet
Kontrollera att batteriet vänds rätt och skjut in det
ordentligt tills det når botten på laddningsaggregatet
(se Bild. 3).
VARNING
Laddningsaggregaten UC9SD och UC12SD är
specialkonstruerade för specificerade batterier och
endast till för laddning av dessa batterier. Även andra
batterier kan skjutas in i laddningsaggregaten och i
vissa fall tänds då också signallampan. Observera
dock att stor varsamhet måste iakttas för att inte
något annat batteri än ett specificerat batteri laddas,
eftersom sådan laddning även om den är möjlig kan
resultera i att laddningsaggregatet skadas.
2. Anslut laddningsaggregatets nätledning till ett
växelströmsuttag
I och med att nätledningen ansluts kopplas strömmen
till laddningsaggregatet på (signallampan tänds).
VARNING
Dra ut nätledningen ur nätuttaget ifall
signallampan inte tänds. Kontrollera om batteriet
har satts i laddningsaggregatet på rätt sätt.
01Swe_DS9DVF3_NE 8/3/09, 9:36 AM9
Svenska
10
Det tar ca 60 minuter att ladda upp ett batteri helt vid
en temperatur på omkring 20°C. När signallampan
har slocknat betyder det att batteriet är helt uppladdat.
Det tar längre tid att ladda upp batteriet, om
omgivningstemperaturen är låg eller om strömkällans
spänning är låg.
Om det har gått över 120 minuter sedan en laddning
påbörjades och signallampan ännu inte har slocknat,
så avbryt laddningen och kontakta en av HITACHI
AUKTORISERAD SERVICEVERKSTAD.
VARNING
Det kan hända att signallampan inte tänds om
batteriet är varmt, beroende på sol eller någon
annan orsak, när det läggs in i laddningsaggregatet.
Kyl av batteriet.
3. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget
4. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet ur
laddaren
ANMÄRKNING
Efter laddning ska du först ta ut batterierna från
laddningsaggregatet och sedan förvara dem på
lämpligt sätt.
Angående elektrisk urladdning när batterierna är
nya o.s.v.
Eftersom de kemiska reaktionerna inte äger rum i ett
nytt batteri eller i ett batteri som inte använts under
en längre tid, kan det hända att den elektriska
urladdningen är låg när batteriet används för första
och andra gången. Detta är ett temporärt förhållande.
Laddningstiden återgår till normal laddningstid efter
att batteriet laddats upp två till tre gånger.
Hur batteriets brukstid förlängs.
(1) Ladda upp batteriet innan det laddats ur helt.
Vid första tendensen till att uteffekten hos det
batteridrivna verktyget blivit lägre, måste arbetet
avbrytas och batteriet laddas upp. Vid fortsatt drift,
så att batteriet laddas ur och inte längre leder elektrisk
spänning, kan batteriet skadas och dess livslängd bli
kortare.
(2) Ladda inte upp varma batterier.
Ett laddningsbart batteri är varmt efter att det använts.
Om ett sådant batteri laddas upp genast efter batteriets
bruk, försämras de kemiska ämnena i batteriet varvid
batteriets livslängd förkortas. Låt batteriet först svalna.
Ladda upp det först efter att det svalnat.
UC18YG
Ladda upp batteriet enligt de följande anvisningarna
innan du använder din borrskruvdragare.
1. Anslut laddningsaggregatets nätledning till ett
växelströmsuttag
I och med att nätledningen ansluts kopplas strömmen
till laddningsaggregatet på.
2. Sätt i batteriet i laddningsaggregatet
Kontrollera att batteriet vänds rätt och skjut in det
ordentligt tills det når botten på laddningsaggregatet
(se Bild. 4) (signallampan tänds).
VARNING
Dra ut nätledningen ur nätuttaget ifall
signallampan inte tänds. Kontrollera om batteriet
har satts i laddningsaggregatet på rätt sätt.
(1) Angående de laddningsbara batteriernas temperaturer
De laddningsbara batteriernas temperaturer är de
som visas i Tabell 1.
Temperaturer vid
Laddningsbara batterier vilka batterierna
kan labbas
EB912S, EB914S, EB9B,
EB1212S, EB1214S,
EB1220BL, EB1412S, 0°C – 45°C
EB1414S, EB14B,
EB1814SL, EB1820L
Tabell 1 Laddning av batterier som blivit för varma
(2) Beträffande laddningstiden
Laddningstiden kommer att vara enligt vad som visas
i Tabell 2, i förhållande till laddare och batteri.
Tabell 2 Laddningstid (Vid 20°C)
När signallampan har slocknat betyder det att batteriet
är helt uppladdat.
Det tar längre tid att ladda upp batteriet, om
omgivningstemperaturen är låg eller om strömkällans
spänning är låg.
Om det har gått över 120 minuter sedan en laddning
påbörjades och signallampan ännu inte har slocknat,
så avbryt laddningen och kontakta en av HITACHI
AUKTORISERAD SERVICEVERKSTAD.
VARNING
Det kan hända att signallampan inte tänds om batteriet
är varmt, beroende på sol eller någon annan orsak,
när det läggs in i laddningsaggregatet. Kyl av batteriet.
3. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget
4. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet ur
laddaren
ANMÄRKNING
Efter laddning ska du först ta ut batterierna från
laddningsaggregatet och sedan förvara dem på
lämpligt sätt.
Angående elektrisk urladdning när batterierna är nya
o.s.v.
Eftersom de kemiska reaktionerna inte äger rum i ett
nytt batteri eller i ett batteri som inte använts under
en längre tid, kan det hända att den elektriska
urladdningen är låg när batteriet används för första
och andra gången. Detta är ett temporärt förhållande.
Laddningstiden återgår till normal laddningstid efter
att batteriet laddats upp två till tre gånger.
Hur batteriets brukstid förlängs.
(1) Ladda upp batteriet innan det laddats ur helt.
Vid första tendensen till att uteffekten hos det batteridrivna
verktyget blivit lägre, måste arbetet avbrytas och batteriet
laddas upp. Vid fortsatt drift, så att batteriet laddas ur och
inte längre leder elektrisk spänning, kan batteriet skadas
och dess livslängd bli kortare.
Laddare
UC18YG
Batteri
EB912S, EB914S,
EB1212S, EB1214S,
Ca. 30 minuter
EB1412S, EB1414S,
EB1814SL
EB9B, EB1220BL, EB14B,
Ca. 50 minuter
EB1820L
01Swe_DS9DVF3_NE 8/3/09, 9:36 AM10
Svenska
11
(2) Ladda inte upp varma batterier.
Ett laddningsbart batteri är varmt efter att det använts.
Om ett sådant batteri laddas upp genast efter batteriets
bruk, försämras de kemiska ämnena i batteriet varvid
batteriets livslängd förkortas. Låt batteriet först svalna.
Ladda upp det först efter att det svalnat.
UC18YGH
Ladda upp battert enligt de följande anvisningarna
innan du använder ditt batteridrivna verktyg.
1. Anslut laddarens nätkabel till ett nätuttag.
Kontrollampan kommer att blinka i rött (med
ensekunds intervaller) efter anslutning av nätkabel
till laddaren.
2. Sätt i batteriet i laddaren.
Tryck in batteriet tills batteriet ligger tätt an mot
laddarens botten. Kontrollera att batteripolerna vänds
åt korrekt håll enligt Bilderna 4.
VARNING:
Batteriet laddas inte upp, när det sätts i vänt åt fel,
utöver att säkringen kan smälta, eller så kan det
hända att det uppstår fel i laddaren, som t. ex. att
laddningsuttaget deformeras.
3. Laddning
Efter batteriets isättning i laddaren lyser kontrollampan
med fast rött sken.
Så fort batteriet laddats upp, börjar kontrollampan
blinka i rött (med ensekunds intervaller). (Se Tabell 3)
(1) Kontrollampans indikering
Indikeringarna på kontrollampan kommer att vara
så som visas i Tabell 3, beroende på tillståndet hos
laddaren eller det laddningsbara batteriet.
Tabell 3
Indikationer för kontrollampan
Före laddning Blinkar Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5
sekund. (släckt 0,5 sekund)
Lyser Lyser ihållande
Blinkar Lyser 0,5 sekund. Lyser inte 0,5
sekund. (släckt 0,5 sekund)
Blinkar Lyser 1 sekund. Lyser inte 0,5
sekund. (släckt 0,5 sekund)
Laddningen
fullbordad
Under pågåen-
de laddning
Batteriet överhettat.
Kan inte ladda
(laddning kommer att
börja när batteriet
svalnat).
Överhettad
beredskapsläge
Kontrollampan
(röd)
(2) Angående de laddningsbara batteriernas
temperaturer
De laddningsbara batteriernas temperaturer, vid vilka
batterierna kan laddas upp visas i nedanstående
tabell.
Låt batterierna, som blivit för varma, svalna innan
de laddas upp.
Tabell 4
(3) Angående laddningstid
Tabell 5 visar laddningstiderna vid laddning av olika
typer av laddningsbara batterier.
Laddningsbara Temperaturer vid
batterier vilka batterierna kan laddas
EB912S, EB914S,
EB9B, EB1212S,
EB1214S, EB1220BL,
–5°C — 55°C
EB1412S, EB1414S,
EB14B, EB1814SL,
EB1820L
BCH1215, BCH1415,
BCH1815, BCH1220, –5°C — 50°C
BCH1420, BCH1820
Tabell 5 Uppladdningstid (ca antal min.) vid 20˚C
OBS! Laddningstiden kan variera enligt
omgivningstemperaturen.
4. Dra ut laddarens nätkabel ur nätuttaget.
5. Fatta ett stadigt tag i laddaren och dra ut batteriet
ur laddaren.
ANMÄRKNING
Kom ihåg att dra ut batteriet ur laddaren efter
användning och att spara batteriet.
Angående elektrisk urladdning när batterierna är
nya o.s.v.
Eftersom de kemiska reaktionerna inte äger rum i
ett nytt batteri eller i ett batteri som inte använts
under en längre tid, kan det hända att den elektriska
urladdningen är låg när batteriet används för första
och andra gången. Detta är ett temporärt förhållande.
Laddningstiden återgår till normal laddningstid efter
att batteriet laddats upp fyra till fem gånger.
Laddare
UC18YGH
Batteri
EB912S, EB914S,
EB1212S, EB1214S,
EB1412S, EB1414S, Ca. 30 minuter
EB1814SL, BCH1215,
BCH1415, BCH1815
EB9B, EB1220BL, EB14B,
EB1820L, BCH1220, Ca. 50 minuter
BCH1420, BCH1820
01Swe_DS9DVF3_NE 8/3/09, 9:36 AM11
Svenska
12
Hur batteriets brukstid förlängs
(1) Ladda upp batteriet innan det laddats ur helt.
Vid första tendensen till att uteffekten hos det
batteridrivna verktyget blivit lägre, måste arbetet
avbrytas och batteriet laddas upp. Vid fortsatt drift,
så att batteriet laddas ur och inte längre leder
elektrisk spänning, kan batteriet skadas och dess
livslängd bli kortare.
(2) Ladda inte upp varma batterier.
Ett laddningsbart batteri är varmt efter att det
använts. Om ett sådant batteri laddas upp genast
efter batteriets bruk, försämras de kemiska ämnena
i batteriet varvid batteriets livslängd förkortas. Låt
batteriet först svalna. Ladda upp det först efter att
det svalnat.
FÖRE ANVÄNDNING
1. Arbetsstart och kontroll av arbetsmiljö
Kontrollera arbetsmiljöns lämplighet genom att följa
de nedanstående försiktighetsåtgärderna.
ANVÄNDNING
1. Kontrollera momentinställningens läge (Se Bild 5)
Åtdragningsmomentet på detta verktyget kan anpassas
till det läge som kopplingsskivans ställts in i.
(1) När verktyget ska användas som en skruvmejsel, anpassa
något av numren “1, 3, 5...22” på momentinställningen,
eller prickarna, till triangelmärket på det yttre höljet.
(2) När verktyget ska användas som som en borr ställ in
momentinställningens borrmärke “
” med
triangelmärket på det yttre höljet.
FÖRSIKTIGT
Momentinställningen kan inte ställas in i ett läge
mellan numren “1, 3, 5...22” eller prickarna.
Använd inte verktyget med momentinställningen
inställd i ett läge mellan “22” och linjen i mitten av
borrmärket. Detta kan leda till skada (se Bild. 6).
2. Justering av åtdragningsmomentet
(1) Åtdragningsmoment
Åtdragningsmomentets kraft skall anpassas till
skruvdiametern. Om du använder för hög åtdragnigskraft
kan skruvhuvudet gå sönder eller skadas. Var noga med
att ställa in momentinställningen så att den motsvarar
skruvdiametern.
(2) Åtdragningsmomentsindikering
Åtdragningsmomentet varierar beroende på typ av
skruv och material som används.
Verktygets åtdragningskraft visas med numren “1, 3,
5...22” på momentinställningen och med prickarna.
Åtdragningsmomentet är minst vid läget “1” och
störst vid det högsta numret (se Bild. 5).
(3) Justering av åtdragningsmomentet
Vrid momentinställningen och anpassa något av
numren “1, 3, 5...22” på denna, eller prickarna, till
triangelmärket på det yttre höljet. Justera
momentinställningen till ett läge för mindre eller
större åtdragningsmoment enligt vad som krävs.
FÖRSIKTIGT
Det kan hända att motorn fastnar och borren stannar
när du borrar. När du använder borrskruvdragaren,
bör du vara försiktig så att motorn inte låses fast.
Om skruvindragaren hamrar för länge kan skruven
bli för hårt åtdragen och därför skadas.
3. Ändring av verktygets rotationshastighet
Använd hastighetsomkopplaren för att ändra
rotationshastigheten. Flytta hastighetsomkopplaren
i pilens riktning (se Bild. 7 och 8).
När hastighetsomkopplaren ställs in i läget “LOW”
roterar verktyget långsamt. I läget “HIGH” ökar
verktygets rotationshastighet.
FÖRSIKTIGT
Se till att hastighetsomkopplaren är låst i frånslaget
läge innan du ändrar på rotationshastigheten.
Om du ändrar hastigheten medan motorn går kan
växeln skadas.
När hastighetsomkopplaren ställs in i läget “HIGH”
(hög hastighet) och momentinställningen är i läget
“17” eller “22”, kan det hända att kopplingen inte
rör sig och att motorn låses. I sådana fall skall
hastighetsomkopplaren ställas in i läget “LOW” (låg
hastighet).
Om motorn låses, skall du omedelbart slå av
strömmen. Om motorn låses ett tag kan motorn
eller batteriet brännas.
4. Hur du använder maskinen på det bästa och
effektivaste sättet
Den här enhetens användbarhet för olika typer av arbeten
baseras på dess mekaniska struktur enligt Tabell 6.
Tabell 6
Arbete Anmärkninger
Trä
Borrning
Stål
Maskinen används för borrning.
Maskinskruv
Använd den skruvdragarspets elle-hylsa som passar
skruvdiamentern.
Åtdragning
Träskruv Borra förhål innan du drar åt träskruvar.
01Swe_DS9DVF3_NE 8/3/09, 9:36 AM12
Svenska
13
VARNING
De ovannämnda förslagen i Tabell 7 bör betraktas som
allmänna riktlinjer för åtdragning av olika sorters skruvar
i olika sorters material. Justera åtdragningskraften och
rotationshastigheten noggrant beroende på de faktiska
förhållandena.
När du använder borrskruvdragaren med en
maskinskruv i läget HIGH (hög hastighet), kan det
hända att en skruv skadas eller att en verktygsspets
lossnar på grund av att åtdragningsmomentet är för
starkt. Använd borrskruvdragaren i läget LOW (låg
hastighet) vid användning av en maskinskruv.
6. Verktygsspetsens montering och demontering
<För dubbel chuckhylsa>
(1) Fatta tag i ringen efter verktygsspetsens montering i
en spärrlös chuck och dra åt chuckhylsan genom att
vrida den åt höger (medurs framifrån sett) (se Bild.
9).
Dra åt chuckhylsan, om det skulle hända att
chuckhylsan blir glapp under argetets gång.
Åtdragningskraften förbättras efter hylsans åtdragning.
(2) Verktygsspetsens demontering
Fatta tag i ringen och lossa på chuckhylsan genom att
vrida den åt vänster (moturs framifrån sätt) (se Bild. 9).
<För enkel chuckhylsa>
(1) Montering av verktygsspetsen
Lossa på chuckhylsan genom att vrida den åt vänster
(moturs, sett framifrån) för att öppna klämman på
den spärrlösa chucken. Skjut in en borrspets etc.
i den spärrlösa chucken och dra åt chuckhylsan
genom att vrida den åt höger (medurs, sett framifrån)
(se Bild. 10).
Om det skulle hända att chuckhylsan blir glapp
under arbetets gång, så dra åt den ytterligare.
Åtdragningskraften förbättras i och med att
chuckhylsan dras åt.
(2) Demontering av verktygsspetsen
Lossa på chuckhylsan genom att vrida den åt vänster
(moturs, sett framifrån) och ta därefter ut
verktygsspetsen (se Bild. 10).
VARNING
När chuckhylsan inte kan skruvas ur, skall det isatta
verktyget spännas fast i ett skruvstäd, etc., och
kopplingen skall ställas in i funktion 1–11, varefter
chuckhylsan skall vridas i moturs riktning medan
kopplingen manövreras.
7. Se till att du monterat batteriet rätt i maskinen
8. Kontrollera verktygets rotationsriktning
Verktygsspetsen roterar i medurs riktning (sett
bakifrån) genom att väljarknappens R-sida trycks in.
Väljarknappens L-sida skall tryckas in för att rotera
verktygsspetsen i moturs riktning (se Bild. 11)
(Lägesmarkeringarna
R
och
L
finns på
verktygskroppen).
9. Startomkopplarens manövreing
När du trycker på startomkopplaren, börjar verktyget
rotera.
När du återställer startomkopplaren, stannar verktyget.
Verktygsspetsens rotationshastighet kan ändras
genom att variera startomkopplarens intryckningsgrad.
När omkopplaren trycks in en liten bit roterar
verktygsspetsen sakta. Rotationshastigheten ökar
sedan allteftersom omkopplaren trycks in.
ANMÄRKNING
Strax före motorn börjar gå hörs en summerton. Det
är bara ett ljud, inte fel på maskinen.
10. Använda kroken
VARNING
När du använder kroken, bör du vara aktsam så att
huvudutrustningen inte faller ned. Om verktyget faller
ned föreligger olycksrisk.
Anslut inte andra spetsverktyg än phillips-bits till
verktyget när du bär verktygets huvudenhet på kroken
upphängd på ett midjebälte.
5. Hur du anpassar åtdragningsmomentet och rotationshastigheten
Användning
Momentinställningens
Val av rotationshastighet(hastighetsomkopplarens läge)
läge
LOW (låg hastighet) HIGH (hög hastighet)
Åtdragning
Maskinskruv 1 – 22
För skruvar med en
diameter på minst 4 mm.
För skruvar med en
diameter på minst 8 mm.
(DS18DVF3)
Träskruv 1 –
För skruvar med en
diameter på minst 6,2 mm.
(DS14DVF3)
För skruvar med en
diameter på minst 5,8 mm.
(DS12DVF3/DS9DVF3)
Drilling
Trä
För skruvar med en diameter
på minst 38 mm. (DS18DVF3)
För skruvar med en diameter
på minst 30 mm. (DS14DVF3)
För skruvar med en diameter
på minst 25 mm. (DS12DVF3)
För skruvar med en diameter
på minst 21 mm. (DS9DVF3)
Metall Använd ett borrskär metall.
För skruvar med en diameter
på minst 6 mm.
För skruvar med en diameter
på minst 4,8 mm. (DS18DVF3)
För skruvar med en diameter
på minst 3,8 mm. (DS14DVF3/
DS12DVF3/DS9DVF3)
För skruvar med en diameter
på minst 24 mm. (DS18DVF3)
För skruvar med en diameter
på minst 12 mm. (DS14DVF3/
DS12DVF3/DS9DVF3)
–––––––––––––––
Tabell 7
01Swe_DS9DVF3_NE 8/3/09, 9:36 AM13
Svenska
14
Om du bär utrustningen från midjebältet och en vass
del är monterad på verktyget, t.ex. en borrbit,
föreligger risk för skada.
Haken kan monteras på höger eller vänster sida och dess
vinkel kan ställas in i 5 steg till mellan 0° och 80°.
(1) Användning av haken
(a) Dra ut haken mot dig, i den riktning som anges av
pilen (A), och vrid i den riktning som anges av
pilen (B) (Bild. 12).
(b) Vinkeln kan ställas in i 5 steg (0°, 20°, 40°, 60° och
80°).
Ställ in hakens vinkel i lämpligt läge för aktuell
användning.
(2) Ändring av hakens monteringsläge
VARNING
Slarvig montering av haken kan resultera i
kroppsskada vid användning.
(a) Håll fast skruvdragaren ordentligt och skruva loss
skruven med hjälp av en spårskruvmejsel, ett mynt
e.dyl (Bild. 13).
(b) Ta bort haken och fjädern (Bild. 14).
(c) Montera haken och fjädern på andra sidan och
fäst delarna genom att dra åt skruven ordentligt
(Bild. 15).
ANMÄRKNING
Var uppmärksam på fjäderns riktning. Montera fjädern
med den större diametern vänd från dig (Bild. 15).
(3) Manövrering av verktygshållaren (Krok med
bitshållare)
Isättning av verktyg
Skjut in haken från sidan och sätt i den stadigt så
att inskärningen passas in med den utskjutande
taggen på haklocket.
Uttagning av verktyg
Håll fast skruvdragaren ordentligt, fatta
verktygsspetsen mellan tummen och pekfingret
och dra ut verktyget (Bild. 16).
VARNING
Endast Hitachis STANDARDTILLBEHÖR phillips-bits
(nr. 2 × 65L; kod.nr. 983006) får användas. Använd
inte andra bits eftersom de kan lossna.
(4) Använda som hjälpljus (Krok med belysning)
(a) Tryck på omkopplaren för att släcka ljuset.
Om detta glöms bort, släcks ljuset automatiskt
efter 15 minuter.
(b) Ljusets riktning kan justeras inom området för
haklägena 1–5 (Bild. 17).
Lystid
AAAA mangandioxidbatterier: cirka 15 timmar.
AAAA alkaliska batterier: cirka 30 timmar.
VARNING
Titta inte direkt in i ljuset.
Det kan resultera i ögonskada.
(5) Byte av batterier
(a) Lossa hakskruven med en stjärnskruvmejsel (Nr 1)
(Bild. 18).
Ta bort haklocket genom att trycka i pilens riktning
(Bild. 19).
(b) Ta ur de gamla batterierna och sätt i de nya
batterierna. Passa in dem enligt indikeringarna
på haken och se till att plus- (+) och minus- (–)
polerna hamnar rätt (Bild. 20).
(c) Passa in inskärningen på hakens huvuddel med
den utskjutande taggen på haklocket, tryck
haklocket i pilens motsatta riktning i Bild. 19 och
dra sedan åt skruven.
Använd AAAA batterier (1,5 V) som finns att köpa
i handeln.
ANMÄRKNING
Dra inte åt skruven för hårt. Det kan orsaka att skruvens
gängor skalas av.
VARNING
Om följande punkter inte iakttas kan det resultera i
batteriläckage, rost eller felaktig funktion.
Se till att plus- (+) och minus- (–) polerna hamnar rätt.
Byt ut båda batterierna samtidigt. Blanda inte gamla
och nya batterier.
Uttjänta batterier ska tas bort från haken omedelbart.
Släng inte batterier tillsammans med vanliga
hushållssopor. De får inte heller kastas i en eld.
Förvara batterier utom räckhåll för barn.
Använd batterier korrekt i enlighet med
batterispecifikationer och indikeringar.
11. Använda verktygshållaren
VARNING
Förvara verktygsspetsen på avsedd plats på verktyget.
Om verktyget används med verktygsspetsen felaktigt
förvarad kan det lossa och orsaka kroppsskada.
Förvara inte verktygsspetsar som är av annan längd,
storlek eller dimension än stjärnspetsen (65 mm lång)
som ingår i STANDARDTILLBEHÖREN. Spetsen kan
lossa och orsaka kroppsskada.
(1) Borttagning av verktygsspets
Håll maskinen stadigt och dra ut verktygsspetsen
genom att hålla i dess spets med tummen (Bild. 21).
(2) Isättning av verktygsspets
Sätt i verktygsspetsen på motsatt vis jämfört med
borttagning. För in verktygsspetsen så att höger och
vänster sida är lika enligt Bild. 22.
UNDERHÅLL OCH ÖVERSYN
1. Översyn
Effersom användning av ett slött och skadat verktyg
minskar arbetseffektiviteten eller resulterar i motorns
överhettning, skall verktyget slipas eller bytas ut mot
ett nytt så snart det börjar bli slitet.
2. Kontroll av skruvförband
Kontrollera regelbundet skruvarna. Skulle någon skruv
ha lossnat, dra åt den ordentligt.
Slarv av skruvarnas åtdragning kan resultera i
olyckor.
3. Rengöring av höljet
När borrskruvdragaren blir smutsig, torka av den
med en torr, mjuk trasa eller fukta trasan i tvålvatten.
Använd aldrig klorlösningar, bensin eller
lösningsmedel för färg för höljets rengöring. Det kan
skada ytbehandlingen.
4. Förvaring
Förvara borrskruvdragaren på ett låst, barnsäkert
ställe där temperaturen inte överstiger 40°C.
5. Servicelista
OBSERVERA
Reparationer, modifieringar och inspektioner av
Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi
auktoriserad serviceverkstad.
01Swe_DS9DVF3_NE 8/3/09, 9:36 AM14
Svenska
15
Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in
tillsammans med verktyget som referens, då verktyget
lämnas in för reparation eller annat underhåll till en
av Hitachi auktoriserad serviceverkstad.
Vid användning och underhåll av elverktyg måste
de säkerhetsbestämmelser och standarder som gäller
i respektive land iakttas.
MODIFIERINGAR
Hitachis elverktyg förbättras och modifieras ständigt
för att inkludera de senaste tekniska framstegen.
På grund av detta kan det hända att vissa ting
ändras utan föregående meddelande.
Viktigt meddelande för batterier till Hitachi
batteridrivna elektriska verktyg
Använd alltid anvisade originalbatterier. Vi kan
inte garantera säkerheten och prestanda för våra
batteridrivna elektriska verktyg som används med
andra batterier än de vi anvisat eller när batterier
har tagits isär och modifierats (så som isärtagning
och utbyte av celler eller andra inre delar).
ANMÄRKNING
Beroende på HITACHIs kontinuerliga forsknings och
utvecklingsarbete förbehåller HITACHI sig rätten till
ändringar av tekniska data utan föregående meddelande.
Information angående buller och vibrationer
Uppmätta värden har bestämts enligt EN60745 och
fastställts i enlighet med ISO 4871.
<DS9DVF3, DS12DVF3>
A-vägd ljudeffektnivå: 74 dB (A)
A-vägd ljudtrycksnivå: 63 dB (A)
Osäkerhet KpA: 3 dB (A)
<DS14DVF3, DS18DVF3>
A-vägd ljudeffektnivå: 80 dB (A)
A-vägd ljudtrycksnivå: 69 dB (A)
Osäkerhet KpA: 3 dB (A)
Använd hörselskydd.
Vibration totalvärden (triax vektorsumma) har bestämts
enligt EN60745.
Som borr:
Vibrationsavgivning värde
ah, D = 0,9 m/s
2
(DS9DVF3)
1,5 m/s
2
(DS12DVF3)
1,6 m/s
2
(DS14DVF3)
1,8 m/s
2
(DS18DVF3)
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
VARNING
Värdet för vibrationsavgivning under verkligt
användande av elverktyget kan skilja sig från det
angivna värdet beroende på det sätt som verktyget
är använt på.
Se till att hitta de säkerhetsåtgärder som kan utföras
för att skydda operatören som baseras på en
uppskattning av utsättning i verkligheten (tar med
i beräkningen alla delar av användandet så som när
verktyget är avstängt och när det körs på tomgång
utöver ut då startomkopplaren används).
01Swe_DS9DVF3_NE 8/3/09, 9:36 AM15
909
Code No. C99138585 G
Printed in China
Hitachi Koki Co., Ltd.
Representative office in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical file at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head office in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 9. 2009
K. Kato
Board Director
Svenska
EF-DEKLARATION BETRÄFFANDE LIKFORMIGHET
Vi tillkännagiver med eget ansvar att denna produkt
överensstämmer med standard eller standardiserat
dokument EN60745, EN60335, EN55014 och EN61000 i
enlighet med råddirektiven 2004/108/EF, 2006/95/EF och
98/37/EF. Denna produkt uppfyller även de nödvändiga
kraven för 2006/42/EF som kommer att gälla istället för
98/37/EF från 29 december 2009.
Den europeiska standardansvarige på Hitachi Koki Europe
Ltd. är auktoriserad att utarbeta den tekniska filen.
Denna deklaration gäller för CE-märkningen pà produkten.
Suomi
EY-ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA
Yksinomaisella vastuudella vakuutamme, että tämä tuote
vastaa normeja tai normitettuja dokumentteja EN60745,
EN60335, EN55014 ja EN61000 yhteisön ohjeiden 2004/
108/EY, 2006/95/EY ja 98/37/EY mukaisesti. Tämä tuote
täyttää myös direktiivin 98/37/EY sijasta 29. joulukuuta 2009
lähtien sovellettavan direktiivin 2006/42/EY olennaiset
vaatimukset.
Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien
johtaja on valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat.
Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with standards or standardized documents
EN60745, EN60335, EN55014 and EN61000 in accordance
with Council Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 98/
37/EC. This product also complies with the essential
requirements of 2006/42/EC to be applied from 29
December 2009 instead of 98/37/EC.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe
Ltd. is authorized to compile the technical file.
This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.
Dansk
EF-OVERENSS TEMMELSESERKLÆRING
Vi erlkærer os fuldstændige ansvarlige for, at dette produkt
modsvarer gældende standard eller de standardiserede
dokumenter EN60745, EN60335, EN55014 og EN61000 i
overensstemmelse med EF-direktiver 2004/108/EF, 2006/95/EF
og 98/37/EF. Dette produkt opfylder også de obligatoriske krav
i 2006/42/EF, der anvendes fra d. 29. december 2009 i stedet
for 98/37/EF.
Chefen for europæiske standarder hos Hitachi Koki Europe
Ltd. er autoriseret til at kompilere den tekniske fil.
Denne erklæring qælder produkter, der er mærket med
CE.
Norsk
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE
Vi erklærer herved at vi påtar oss eneansvaret for at dette
produktet er i overensstermmelse med normer eller
standardiserte dokumenter EN60745, EN60335, EN55014
og EN61000 i samsvar med Rådsdirektiver 2004/108/EF,
2006/95/EF og 98/37/EF. Dette produktet følger de
vesentlige kravene i 2006/42/EF som gjelder fra 29.
desember 2009 i stedet for 98/37/EF.
Lederen for europeiske standarder ved Hitachi Koki Europe
Ltd. har fullmakt til å utarbeide det tekniske dokumentet.
Denne erklæringen gjelder produktets påklistrede CE-
merking.
06Back_DS9DVF3_NE 8/6/09, 1:07 PM59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hitachi ds 9dvf3 Handling Instructions Manual

Kategori
Sladdlösa kombimaskiner
Typ
Handling Instructions Manual
Denna manual är också lämplig för

på andra språk