Wolf Garten 6.40 OHV A Bruksanvisning

Kategori
Gräsklippare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

5
f
1 Kaasuvipu (6.40 OHV A)
2 Käynnistyskahva
3 Ruohonkeruusäkki
4 Suojaluukku
5 Påfyllingsstuss for olje
6 Öljyntäyttöputki
7 Turvasanka
8 Ilmansuodatin
9
Leikkuukorkeuden säätö
10 Leikkuukorkeuden ilmaisin
N
1 Drevbøyle (6.40 OHV A)
2 Starterhåndtak
3 Oppsamler
4 Verneklaff
5 Påfyllingsstuss for tank
6 Påfyllingsstuss for olje
7 Sikkerhetsbøyle
8 Luftfilter
9
Hoyde innstelling
10 Hoyde merkingen
S
1 Drivbygel (6.40 OHV A)
2 Starthandtag
3 Uppfångarsäck
4 Skyddsklaff
5 Påfyllningsstuts för bensin
6 Påfyllningsstuts för olja
7 Säkerhetsbygel
8 Luftfilter
9
Skœrehøjden instilling
10 Skœrehøjden mærkerne
C
1 Madlo pohonu
(6.40 OHV A)
2 Startovací madlo
3 Sbrný koš
4 Ochranný kryt
5 Benzinbetölt csonk
6 Hrdlo olejové nádrže
7 Bezpenostní madlo
8 Vzduchový filtr
9 Nastavení výšky stihu
10 Ukazatel výšky stihu
H
1 hajtóm kapcsolókar
(6.40 OHV A)
2 indítófogantyú
3 Fgyjtzsák
4 védfedél
5 benzinbetölt csonk
6 olajbetölt csonk
7 biztonsági kapcsolókar
8 légszr
9 nyírásmagasság állító
10 nyírásmagasság jelz
p
1 Uchwyt napdu (6.40 OHV A)
2 Uchwyt startera
3 Kosz do trawy
4 Klapa ochronna
5 Króciec napeniania zbiornika
6 Króciec napeniania oleju
7 Uchwyt bezpieczestwa
8 Filtr powietrza
9
Regulacja wysokoci cicia
10 Wskanik wysokoci cicia
h
1 Pogonski stremen (6.40 OHV A)
2 Ruka startera
3 Vrea za sakupljenje trave
4 Zaštitna zaklopka
5 Nastavak za punjenja rezervoara
6 Nastavak za punjenje ulja
7 Sigurnosni stremen
8 Zrani filter
9
Namještanje visine košenja
10 Pokaziva visine košenja
s
1 Hancí strme (6.40 OHV A)
2 Páka štartéra
3 Zásobník trávy
4 Ochranný kryt
5 Nalievacie hrdlo paliva
6 Nalievacie hrdlo oleja
7 Poistné rameno
8 Vzduchový filter
9
Nastavenie pracovnej výšky rezu
10 Ukazovate výšky rezu
O
1 Pogonsko streme (6.40 OHV A)
2 Roaj zaganjalnika
3 Vrea za pobiranje trave
4 Zašitna zaklopka
5 Cev za polnjenje rezervoarja
6 Cev za polnjenje olja
7 Varnostna preka
8 Zrani filter
9
Nastavitev višine rezanja
10 Indikator višine rezanja
b
1  
(6.40 OHV A)
2   ""
3     
4  
5     
6     
7  
8  
9     
10     
R
1  
(6.40 OHV A)
2  
3   
4   
5    
6  
7  
8  
9   
10   
o
1 Etrier al mecanismului de antrenare (6.40
OHV A)
2 Mânerul starterului
3 Sac colectare iarb
4 Clap de protecie
5 tu de alimentare benzin
6 tu de alimentare ulei
7 Etrier de siguran
8 Filtru de aer
9
Reglare înlime de tiere
10 Indicator înlime de tiere
T
1 Tahrik maas (6.40 OHV A)
2 Starter kolu
3 Çimen toplama torbas
4 Koruyucu kapak
5 Benzin dolum filtresi
6 Ya doldurma boynu
7 Emniyet maas
8Hava filtresi
9
Kesme yükseklii ayar
10 Kesme yükseklii göstergesi
g
1   (6.40 OHV A)
2  
3   
4  
5  
6   
7  
8   
9
  
10   
46
S
S Gratulerar till ditt köp av en WOLF-Garten produkt
Innehållsförteckning
Säkerhetsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . .46
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Reservdelar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Åtgärder vid störning . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Utrustningen i överblick
central inställning av klipphöjd
hopfällbart handtag för att spara förvaringsutrymme och för
enkel transport
rymlig uppsamlingskorg
Högkvalitativa material, perfekt konstruktion och attraktiv design
Klar att använda: Startklar på 30 sekunder (fyll bara på olja
och bensin)
Säkerhetsanvisningar
Förklaring av symboler
Allmänna anvisningar
z Maskinen är avsedd för skötsel av gräsmattor på privata om-
råden. Maskinen får inte användas för andra ändamål då detta
medför fara för användaren eller andra personer.
z Klipp aldrig när personer, och då speciellt barn, och djur befin-
ner sig i närheten.
z Klipp aldrig vid dåliga ljusförhållanden.
Före klippningen
z Använd aldrig gräsklipparen, om du inte har på dig stabila skor
och långbyxor. Använd gräsklipparen aldrig, om du går barfo-
ta eller i lätta sandaler.
z Sätt fast det medlevererade stötskyddet och uppsamlingsan-
ordningen. Se till, att de sitter fast ordentligt. Det är förbjudet
att använda redskapet med skadade eller utan skyddsanord-
ningar.
z Kontrollera gräsmattan, där gräsklipparen ska användas, och
ta bort alla föremål, som kan fastna i eller slungas iväg av grä-
sklipparen.
z Kontrollera gräsklipparen, så att alla delar sitter fast resp att
inga delar är skadade eller starkt nedslitna.
z Följ montageinstruktionerna vid byte av maskindelar.
z Kontrollera regelbundet uppsamlingsanordningen för gräs
med hänsyn till förslitning och nedsatt funktionsduglighet.
z På gräsklippare med fyrtakt-motorer måste motorolja fyllas
på, innan redskapet tas i drift för första gången (se under
”Påfyllning av motorolja”).
z Kontrollera oljenivån före varje användning. VARNING – Ben-
sin är extremt lättantändlig!
z Förvara drivmedel endast i därför avsedda behållare.
z Tanka endast utomhus.
z Ingen rökning, ingen öppen eld.
z Fyll på drivmedel (NORMAL BENSIN), innan du startar mo-
torn.
z Stäng alltid tanklocket ordentligt.
z Så länge motorn är i gång eller gräsklipparen är varm, får man
inte fylla på bensin eller öppna tanklocket.
z Om bensin har runnit över, får motorn inte startas, innan
utspilld bensin har tagits bort. Varje tändningsförsök måste
undvikas, tills bensinångorna har dragit bort.
z Ersätt defekta ljuddämpare.
z Gör alltid en synkontroll före varje användning och kontrollera,
om skärverktyg, fästen eller hela skärenheten är skadade eller
nedslitna. För att undvika obalans får nedslitna eller skadade
skärverktyg och fästen endast bytas ut satsvis.
z Av säkerhetsskäl måste tanklåset bytas ut vid skada.
z Kontrollera, att anslutningen av bensinledningar, luftfilter m
mär korrekt och stadig.
Läs bruksanvisningen noga och informera dig om reg-
lage och korrekt användning av maskinen. Användaren
ansvarar ensam för olyckor och skador. Följ alltid an-
visningar, förklaringar och bestämmelser.
Låt aldrig barn eller personer som inte känner till
bruksanvisningen använda maskinen. Personer under
16 år får inte använda maskinen. Lokala bestämmelser
kan eventuellt föreskriva en annan minimiålder.
Varning!
Läs bruksanvis-
ningen innan an-
vändning!
Håll andra per-
soner på av-
stånd!
Akta! - Vassa kni-
var - lossa tänd-
stiftskontakten
före underhåll!
Originalbruksanvisning
47
S
Vid start
z Håll händer och fötter på säkert avstånd från alla skärverktyg,
när du startar motorn.
z Se till att skärverktyg och drivning är bortkopplade, innan du
startar motorn.
z Vid start eller inkoppling av motorn får gräsklipparen inte
tippas, med undantag för, om gräsklipparen behöver lyftas
upp för detta ändamål. I så fall får den inte tippas mera än vad
som är absolut nödvändigt, och du får endast lyfta upp den
sidan av gräsklipparen, som är vänd bort ifrån dig.
z Låt förbränningsmotorn aldrig gå i slutna rum, där farlig kol-
monoxid kan samlas.
z Starta gräsklipparen endast på en jämn yta och inte i högt
gräs.
z Starta inte gräsklipparen, om du står framför utkastkanalen.
Vid klippning
z Se upp för fara! Skärverktygen stannar inte direkt!
z Stick inte in handen i roterande skärverktyg.
z Håll det genom styrstängerna givna säkerhetsavståndet.
z Koppla endast in motorn, om du har fötterna på säkert avs-
tånd från skärverktygen.
z Se till, att redskapet alltid har stadig markkontakt, i synnerhet
i sluttningar. Spring aldrig utan gå långsamt framåt under ar-
betet.
z Klipp i sluttningar alltid tvärsöver lutningen och inte uppåt resp
nedåt.
z Var alltid extra försiktig i sluttningar, när du växlar färdriktning.
z Klipp inte i extremt branta sluttningar.
z Var extra försiktig, när du vänder och när du måste dra gräs-
klipparen mot dig.
z Stäng av gräsklipparen, om du måste tippa, tomköra eller
transportera den, t ex från / till gräsmattan eller över en väg.
z Använd aldrig gräsklipparen, om skyddsanordningar eller
skyddsgaller är skadade eller om skyddsanordningar inte är
fastsatta, tex stötplåtar och / eller uppsamlingsanordningar för
gräs.
z Ändra inte inställningen på motorn och rusa inte motorn.
z Håll händer och fötter alltid borta från roterande delar. Ställ dig
inte framför gräsutkastet.
z När gräsklipparen ska förflyttas utanför gräsmattan, måste
skärverktygen vara avstängda.
z Stäng av motorn och vänta, tills skärverktygen har stannat
helt, innan du lyfter upp och bär bort gräsklipparen.
z Klipphöjden får endast ställas om vid avstängd motor och stil-
lastående skärverktyg.
z Öppna aldrig skyddsklaffen, så länge motorn fortfarande är i
gång.
z Innan uppsamlingsanordningen för gräs tas bort: Stäng av
motorn och vänta, tills skärverktygen har stannat helt.
z Sätt fast uppsamlingsanordningen för gräs igen efter tömnin-
gen.
z Kör aldrig över grus om motorn är i gång – risk för stenslag!
z Undvik om möjligt att klippa i vått gräs.
z Stäng av redskapet, dra ut tändstiftskontakten och vänta, tills
redskapet har stannat, om t ex:
en blockerad kniv måste rensas eller ett stopp i utkastka-
nalen behöver undanröjas;
du behöver kontrollera och rengöra gräsklipparen;
du har stött på ett främmande föremål. Ta då först reda på,
om gräsklipparen eller skärverktygen har blivit skadade. Åt-
gärda i så fall skadan.
Gräsklipparen är i obalans och vibrerar därför kraftigt.r
z OBS! Risk vid felaktig hantering av uppsamlingsanordningen
för gräs.
z Om gräsklipparen är utrustad med en automatisk köranord-
ning, måste den stängas av, innan du kopplar in motorn. Rör
inte vid motorn eller avgasröret under eller kort tid efter drift.
Delarna är heta, och du kan bränna dig eller provoceras till
häftiga rörelser med allvarliga skador till följd.
z Stäng först av motorn, om du går ifrån gräsklipparen eller om
du behöver fylla på tanken.
Efter arbetet
z Vid avstängning av motorn ska gasspaken sättas på nedersta
läget. Om motorn har en avstängningsventil för bensin, ska
denna stängas, när klippningen är avslutad.
z Ställ inte in gräsklipparen i ett slutet rum direkt efter avstäng-
ningen, utan låt den först svalna utomhus.
z Förvara aldrig gräsklipparen med bensin kvar i tanken i stäng-
da rum, där bensinångor kan komma i kontakt med öppen eld
eller gnistor.
z Dra alltid ur tändstiftskontakten – om redskapet är utrustat
med en sådan – och startnyckeln, innan du går ifrån gräsklipp-
aren.
z Upplyftning av gräsklipparen vid transport: Motorn får inte
vara i gång. – Motorn får inte vara varm. – Tändstiftskontakten
ska vara urdragen.
z Ta startlinan ur styrningen och var uppmärksam p, att Bow-
dendragen inte kommer i kläm vid ihopfällning av handtags-
stängerna.
z Byte av motorolja måste alltid utföras vid tom, stängd tank och
varm motor.
Underhåll
z Kontrollera med jämna mellanrum och dra vid behov åt alla
synliga fästskruvar och muttrar, i synnerhet dem, som sitter på
knivbalken.
z Alla underhålls- och rengöringsarbeten på redskapet samt
borttagning av skyddsanordningar får endast utföras vid stil-
lastående motor och urtagen tändstiftskontakt och – om en
sådan finns – urtagen startnyckel. Observera anvisningarna
på underredet, innan du börjar med rengöringsarbeten eller
oljebyte!
z Se till, att alla muttrar, bultar och skruvar är hårt åtdragna och
att gräsklipparen alltid är i säkert drifttillstånd.
z För att förebygga brandrisk ska motorn, avgasröret, batterilå-
dan och området runt bensintanken alltid hållas rena från
gräs, löv och utträngt fett (olja).
z Om gräsklipparen i samband med underhållsarbeten behöver
tippas, måste tanken först tömmas fullständigt på bensin.
z Sopa rent redskapet för hand efter varje användning. – An-
vänd inte vatten och spruta absolut inte av redskapet med en
högtryckstvätt. Se till att fläktribborna på cylindern och insug-
ningsöppningarna är rena.
z Ställ aldrig ifrån dig gräsklipparen i fuktiga utrymmen eller i
närheten av öppen eld eller där en gnista kan antända ben-
sinångor.
z Om bensintanken behöver tömmas, ska detta göras utomhus.
Var då uppmärksam på, att ingen bensin spills ut.
z Byt av säkerhetsskäl ut alla nedslitna eller skadade delar.
z OBS ! Låt knivar alltid bytas ut eller slipas efter på en auktori-
serad serviceverkstad, eftersom redskapet måste genomgå
ett balansprov i enlighet med säkerhetsbestämmelser efter
det, att delar har tagits loss.
48
S
z Använd alltid skyddshandskar vid rengörings- och underhålls-
arbeten.
z Använd endast reservdelar i originalutförande från WOLF-
Garten, i annat fall har du ingen garanti för, att din gräsklippa-
re motsvarar säkerhetsbestämmelserna.
Montering
Fastsättning
1 OBS ! Vid hopfällning eller utfällning av styrstängerna
får draglinorna inte komma i kläm.
Sätt fast handtagsstängerna i enlighet med bilderna.
Montage av uppsamlingskorgen för gräs
z Se illustrationer.
Användning
Användningstid
z Beakta lokala bestämmelser.
z Kontakta lokala myndigheter för information om när maskinen
får användas.
Montage av startlinan
1. Lyft upp säkerhetsbygeln (1) och håll fast den.
2. Dra fram startlinan långsamt ända till förbindelsen av hand-
tagsstängerna och lägg in linan i styrningen .
3 Innan handtagsstängerna fälls ihop, måste linan tas ut
ur styrningen.
Påfyllning av motorolja
1 Kontrollera alltid oljenivån, innan du startar gräsklippa-
ren.
Se motorhandboken
Påfyllning av bränsle
1 Varning! Roterande knivar
Maskinen får endast ställas in när motorn är avstängd och
knivarna står stilla.
z Använd blyfri bensin (högst 95 oktan).
z Undvik att spilla bensin.
z Andas inte in ångorna.
Upphängning av uppsamlingskorgen
1 Varning! Roterande kniv
Gör endast justeringar av maskinen efter att motorn är
avstängd och knivarna är helt stilla.
1. Lyft upp skyddsklaffen.
2. Häng upp uppsamlingskorgen med hakarna i ursparningarna
på underredet (se pilen).
3. Fäll ned skyddsklaffen igen.
Inställning av klipphöjd
1 Varning! Roterande kniv
Utför endast underhåll/justeringar av apparaten efter att
motorn är avstängd och knivarna är helt stilla.
z Tryck in knappen (1) och låt redskapet rasta in på önskad
klipphöjd (2).
Klipphöjd – gräset tillstånd
z Klipp gräsmattan helst, när den är torr för att skona den. Om
gräset är fuktigt eller högt, bör du kanske ställa om till en högre
klipphöjd.
z I regel bör klipphöjden vara inställd på 40-50 mm.
Start
z Starta på en jämn yta, helst inte i högt gräs.
1. Lyft upp säkerhetsbygeln (1) och håll kvar den där.
2. Dra i starthandtaget , och för det långsamt tillbaka igen
med handen.
Hjuldrift (6.40 OHV A)
1. Inkoppling av hjuldrift: Lyft upp drivbygeln (2).
2. Urkoppling av hjuldrift: Släpp drivbygeln (2).
Motorstopp
z Släpp säkerhetsbygeln (1).
3 Tryck på primerknappen, om motorn inte vill starta vid
kall väderlek.
Dags för tömning av uppsamlingskorgen för gräs
När avklippt gräs ligger kvar bakom gräsklipparen, kan uppsam-
lingskorgen inte ta upp mera gräs och måste tömmas.
1 Varning! Roterande kniv
Gör endast justeringar av maskinen efter att motorn är
avstängd och knivarna är helt stilla.
z Töm samlingspåsen .
z Ta bort eventuella hinder från klippområdet innan du
börjar.
Tips för klippning
z För att inga oklippta gräsremsor ska lämnas kvar i gräsmat-
tan, bör klippbanorna lappar över varandra med några centi-
meter .
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
H
J
H
H
H
M
N
49
S
Underhåll
Allmänt
1 Varning! Roterande knivar
Före underhålls- och rengöringsarbeten:
z Lossa tändstiftskontakten.
z Vidrör inte de roterande knivarna.
z Byt av säkerhetsskäl ut alla nedslitna och skadade delar. Följ
montageinstruktionerna vid bytet.
z Kontrollera med jämna mellanrum och dra vid behov åt alla
synliga fästskruvar och muttrar.
z Använd endast reservdelar i originalutförande från WOLF-
Garten, i annat fall har du ingen garanti för, att din gräsmatte-
luftare motsvarar
säkerhetsbestämmelserna.
Rengöringsarbeten och byte av knivar
1. Dra bort tändstiftskontakten.
2. Ställ om klipphöjden till högsta läge .
3. Vid rengöringsarbeten och byte av knivar måste gräsklipparen
läggas på sidan som på bilden
.
Slipning och byte av knivar
1 Varning! Roterande knivar
Före underhålls- och rengöringsarbeten:
z Lossa tändstiftskontakten.
z Vidrör inte de roterande knivarna.
1 Varning!
Det kan uppstå obalans efter att du har slipat kniven.
z Slipa därför alltid knivarna i en specialiserad verkstad,
eftersom en balanskontroll bör genomföras, enligt
säkerhetsföreskrifterna.
z Byt alltid ut knivarna i en specialiserad verkstad. En moment-
nyckel med en vidd av 17 mm krävs enligt lag.
Åtdragning av skruvarna: 38-42 N-m.
Inställning av kopplingsbowdenlinan
1. Lyft upp drivbygeln (2) ca 2 cm och håll kvar den där.
2. Lossa på stoppmuttern (1).
3. Vrid inställningsskruven (2) så långt åt vänster, att drivh-
julen blockeras, när man drar gräsklipparen bakåt.
4. Dra åt stoppmuttern (1) hårt igen.
Byte av motorolja
z Se motorhandboken
Rengöring av tändstiftet
z Se motorhandboken
Rengöring av luftfilter
z Se motorhandboken
Förvaring på vintern
z Töm tanken.
z Töm förgasaren.
Starta motorn och låt den gå tills den stannar av sig själv.
z
Rengör gräsklipparen omsorgsfullt.
z Byt olja.
z Konservera motor:
Ta ut tändstiftet och fyll på med en matsked motorolja i
tändstiftsöppningen
Dra startsnöret långsamt (oljan fördelar sig i cylinder)
Skruva fast tändstiftet på nytt (sätt inte på tändstiftskontakten)
z Förvara gräsklipparen på ett svalt och
torrt ställe.
z Lämna på hösten in din gräsklippare till en WOLF-Garten ser-
viceverkstad för genomgång.
Reservdelar
L
O
P
H
Q
Q
Q
Art nr Produktinformation
4628 065 Uppsamlingssäck
4001 996 Reservknivar 40 cm
4601 996 Reservknivar 46 cm
751-10292 Tändstift
092.49.465 Luftfilter
4180 091 Motorolja 0,6 l (HD SAE 30 (VO 4T))
50
S
Åtgärder vid störning
Garanti
För varje land gäller vår representants garantivillkor. Eventuella
fel på maskinen repareras kostnadsfritt under garantitiden såvida
orsaken är material- eller tillverkningsfel. Kontakta återförsäljaren
eller vår representant vid garantifall.
Åtgärder (X) genom:
Problem Eventuella orsaker
WOLF-Garten
service-verkstad
Detta kan du göra
själv
Motorn startar inte eller har
ingen effekt
Det finns för lite bensin i tanken
--- X
Tändstickskontakten är inte påsatt
--- X
Tändstiftet fungerar inte
--- X
Luftfiltret är full av smuts resp olja.
--- X
Knivarna sitter inte fast
X ---
Ojämnt klippningsresultat
Ej anpassad klipphöjd
--- X
Knivarna är slöa
X ---
Vindkanalen / uppsamlingskorgen är igensatt
--- X
Drivningen fungerar inte Bowdendraget på kopplingen är felinställd
--- X
II tveksamma fall ska alltid en WOLF-Garten serviceverkstad frågas till råds.
OBS ! Stäng alltid av gräsklipparen och dra ur tändstiftskontakten, innan du kontrollerar eller arbetar med knivarna.
BG-   ; CZ-Viz píruka motoru; DK-Se motormanual; D-Siehe Motorhandbuch; GR-   
 ; GB-See engine manual; FIN-Katso moottorin käsikirja; F-Voir le manuel du moteur; HR-Pogledati u priruniku za motor; H-Lásd motor
kézikönyve; I-Vedi libretto d’istruzioni del motore; NL-Zie het handboek voor de motor; N-Se motorhåndboken; PL-Patrz podrcznik obsugi silnika;
RO-Vezi manualul motorului; RUS-C    ; SK-Pozri príruka motora; SLO-Glej prironik za motorje; S-
Se motorhandboken, TR-Siehe Motorhandbuch
BG- /   ; CZ-Sekaka trávy / Výkon pístroje;
DK-Plæneklipper / Apparateffekt; D-Rasenmäher / Geräteleistung; GR-
 /  ; GB-Lawn mower / Machine power; FIN-Polttomoottorikäyttöiset / Laitteen teho; F-Tondeuse à gazon / Puissance
de la machine; HR-Kosilica za travu / Snaga ureaja; H-Pázsitnyírógép / Készülék teljesítmény; I-Tosaerba / Potenza apparecchio; NL-Gazonmaaier
/ Apparaatvermogen; N-Gressklipper / Apparateffekt; PL-Kosiarka / Moc urzdzenia; RO-Cositoare de iarb / Puterea aparatului; RUS-
/  ; SK-Sekaka trávy / Výkon prístroja; SLO-Kosilnica / Mo naprave; S-Gräsklippare / Gräsklipparens kapacitet; TR-Çim biçme
makinesi / Cihaz kapasitesi
BG- ; CZ-Pracovní zábr; DK-Arbejdsbredde; D-Arbeitsbreite; GR- ;
GB-Working width; FIN-Työleveys; F-Largeur
opérationnelle; HR-Radna širina; H-Munkaszélesség; I-Larghezza di lavoro; NL-Werkbreedte; N-Arbeidsbredde; PL-Szeroko pracy; RO-Lime de
lucru; RU- ; SK-Pracovný záber; SLO-Delovnaširina; S-Arbetsbredd; TR-Çalma genilii
BG-   ; CZ-Nastavení výšky strništ; DK-Indstilling af klippehøjde; D-Schnitthöhe einstellen; GR- 
 ; GB-Set the cutting height; FIN-Leikkuukorkeuden säätö; F-Réglez la hauteur de coupe; HR-Podešavanje visine rezanja; H-A vágási
magasság beállítása; I-Regolare l’altezza di taglio; NL-Maaihoogte instellen; N-Innstilling av snitthøyden; PL-Nastawianie wysokoci cicia; RO-
Reglarea înlimii de tiere; RUS-   ; SK-Nastavenie výšky strniska; SLO-Nastavitev višine košenja; S- Inställning
av klipphöjd; TR-Kesme seviyesinin ayarlanmas
BG-; CZ-Hmotnost; DK-Vægt; D-Gewicht; GR-; GB-Weight; FIN-Paino; F-Poids; HR-Težina; H-Súly; I-Peso; NL-Gewicht;
N-Vekt; PL-
Ciar; RO-Greutate; RUS-; SK-Hmotnos; SLO-Teža; S-Vikt; TR-Arlk
BG-  /  ; CZ-Výkon motoru / otáky benzinového motoru; DK-Motoreffekt / omdrejningstal benzin-
motor; D-Motorleistung / Drehzahl Benzinmotor; GR-  /   ; GB-Motor power / speed of petrol engine;
FIN-Moottorin teho / kierrosluku bensiinimoottori; F-Puissance du moteur / Vitesse du moteur à essence; HR-Snaga motora / Broj okretaja benzinskog
motora; H-Motor teljesítmény / fordulatszáma Üzemanyagmotor; I-Potenza motore / numero di giri motore a benzina; NL-Motorvermogen / toerental
benzinemotor; NO-Motoreffekt / Turtall bensinmotor; PL-Moc silnika / liczba obrotów silnika spalinowego; RO-Puterea motorului / turaie motor pe ben-
zin; RUS-  /   ; SK-Výkon motora / otáky benzínového motora; SLO-Mo motorja / Število vrtljajev
bencinskega motorja; S-Motoreffekt / varvtal beninmotor; TR-Motor gücü / Devir says, benzinli motor
BG-  / ; CZ-Poet rychlostních stup dopedu / dozadu; DK-Antal gear frem/bak; D-Anzahl Gänge Vorwärts/ Rückwärts;
GR-     /   ; GB-Number of gears forwards/ backwards; FIN-Vaihteet eteen/ taakse; F-Nombre de
vitesses en marche avant / arrière; HR-Broj brzina Hod naprijed/ Hod nazad; H-Sebességfokozatok száma elremenet / hátramenet; I-Numero di mar-
ce avanti / indietro; NL-Aantal versnellingen vooruit/achteruit; N-Antall gir framover / bakover; PL-Liczba biegów do przodu / do tyu; RO-Numrul de
viteze înainte / înapoi; RUS- :  / ; SK-Poet rýchlostných stupov dopredu / dozadu; SLO-Število prestav Naprej/
Vzvratno; S-Antal växlar framåt/bakåt; TR-leri / Geri vites adedi
BG-; CZ-Palivo; DK-Brændstof; D-Kraftstoff; GR-; GB-Fuel; FIN-Polttoaine; F-Carburant; HR-Gorivo; H-Üzemanyag; I-Carburante;
NL-Brandstof; N-Drivstoff; PL-Paliwo; RO-Carburant; RUS-; SK-Palivo; SLO-Pogonsko gorivo; S-Bränsle; TR-Yakt
BG-; CZ-Olej; DK-Olie; D-Öl; GR-; GB-Oil; FIN-Öljy; F-Huile; HR-Ulje; H-Olaj; I-Olio; NL-Olie; N-Olje; PL-Olej; RO-Ulei; RUS-; SK-
Olej; SLO-Olje; S-Olja; TR-Ya
BG- – /; CZ-Vibrace penášené na ruce; DK-Hånd-arm-svingninger; D-Hand- Arm-Schwingungen; GR- -
; GB-Hand/arm vibrations; FIN-Käsiin ja käsivarsiin kohdistuva tärinä;
F-Vibrations DKns les mains et les bras; HR-Vibracije šake i ruke; H-
Kezet és kart ér rezgés; I-Vibrazioni su mano-braccio; NL-Hand- en armtrillingen; N-Hånd arm svingninger; PL-Drgania przenoszone na donie i rce;
RO-Oscilaii–mân-bra; RUS-  ; SK-Vibrácie prenášané na ruky; SLO-Tresljaji dlani in roke; S-Hand-arm-svängningar;
TR-El, kol sallamalar
BG-/   (L
WA
/ L
WAg
); CZ-Zmený / zaruený akustický výkon (L
WA
/ L
WAg
); DK-Målt / garanteret lydeffektniveau
(L
WA
/ L
WAg
); D-gemessene / garantierte Schallleistung (L
WA
/ L
WAg
); GR- /    (L
WA
/ L
WAg
); GB-Measured / guaranteed
sound power (L
WA
/ L
WAg
); FIN-Mitattu / taattu äänitehotaso (L
WA
/ L
WAg
); F-Puissance sonore mesurée / garantie (L
WA
/ L
WAg
); HR-Izmjerena / zajemena
jakost zvuka (L
WA
/ L
WAg
); H-Mért / garantált hangteljesítmény (L
WA
/ L
WAg
); I-Potenza acustica misurata / garantita (L
WA
/ L
WAg
); NL-Gemeten/gegarande-
erd geluidsniveau (L
WA
/ L
WAg
); N-Målte / garanterte lydeffekt (L
WA
/ L
WAg
); PL-Zmierzony / gwarantowany poziom haasu (L
WA
/ L
WAg
); RO-Putere sonor
msurat / garantat (L
WA
/ L
WAg
); RUS- /     (L
WA
/ L
WAg
); SK-Nameraný / zaruený
akustický výkon (L
WA
/ L
WAg
); SLO-Izmerjena / zagotovljena akustina mo (L
WA
/ L
WAg
); S-Uppmätt / garanterad bullereffekt (L
WA
/ L
WAg
); TR-Ölçülmü /
Garantie edilen ses gücü (L
WA
/ L
WAg
)
BG-  (L
pA
); CZ-Akustický tlak (L
pA
); DK-Lydtryk (L
pA
); D-Schalldruck (L
pA
); GR-  (L
pA
); GB-Sound pressure (L
pA
); FIN-
Äänenpainetaso (L
pA
); F-Pression acoustique (L
pA
); HR-Zvuni tlak (L
pA
); H-Hangnyomás (L
pA
); I-Pressione acustica (L
pA
); NL-Geluidsdruk (L
pA
); N-
Lydtrykk (L
pA
); PL-Cinienie akustyczne (L
pA
); RO-Presiunea sunetului (L
pA
); RUS-   (L
pA
); SK-Akustický tlak (L
pA
); SLO-
Akustinipritisk (L
pA
) ; S-Ljudtryck (L
pA
); TR-Ses basnc (L
pA
)
BG-  ; CZ-Technické dokumenty; DK-teknisk dokumation for; D-Technische Unterlagen bei; GR- ;
GB-Technical documentation at; FIN-Tekniset asiakirjat; F-Dossier technique chez; HR-Tehnike dokumentacije na; H-Technikai dokumentáció...-nál;
I-Documentazione tecnica presso; NL-Technische gegevens bij; N-Tekniske dokumenter på; PL-Dokumentacja techniczna jest archiwowana i
dostpna (w firmie); RO-Documente tehnice; RUS-   …; SK-Technické podklady u; SLO-Tehnina Dokumenti; S-Tek-
niska dokument; TR-‘deki teknik belgeler
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Wolf Garten 6.40 OHV A Bruksanvisning

Kategori
Gräsklippare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för