9
9 min Auto-o
1
2
3
Zusatzfunktionen
1. Positionierung der Auangschale für un-
terschiedlich große Tassen. Die Positio-
nierung der Auangschale lässt sich leicht
ändern, um eine größere Tasse darauf
stellen zu können. Halten Sie die Schale mit
Ihrem Daumen und Ihrem Zeigenger fest
und drücken Sie auf den Plastikhebel, der
sich unten an der Auangschale bendet,
um die Auangschale neu zu positionieren
oder zu entfernen. Positionieren Sie die
Auangschale so, dass Sie die Tasse, die Sie
verwenden möchten, gut darauf abstellen
können. Wenn die Auangschale die richti-
ge Position erreicht hat, rastet sie ein, und
Sie hören ein Klickgeräusch. Das metallene
Tropfschalengitter kann ebenfalls am So-
ckel der Auangschale angebracht werden.
3. Die Maschine ist mit einer Energie-
sparfunktion ausgestattet, bei der
das Gerät automatisch nach 9Minuten
Inaktivität abgeschaltet wird. Um die
Abschaltautomatik auf 30Minuten fest
-
zulegen, halten Sie die Espresso-Taste
und die Espresso-Lungo-Taste gleichzei
-
tig für mehr als 3Sekunden gedrückt.
Wenn die Espresso-Taste anfängt, mit
hoher Frequenz zu blinken, drücken Sie
die Espresso-Lungo-Taste. Wenn Sie alle
Einstellungen vorgenommen haben,
drücken Sie die EIN-/AUS-Taste, um wie
-
der in den Standby-Modus zu wechseln.
1. Positionnement du bac d’égouttement
pour diérentes tailles de tasse. Vous
pouvez facilement retirer la plaque à tas-
ses et placer une plus grande tasse. Pour
la repositionner ou la retirer, saisissez le
bac avec le pouce et l’index, puis appuyez
sur le levier en plastique situé au bas du
bac d’égouttement. Remettez-la dans la
position adaptée à la taille de la tasse que
vous souhaitez utiliser. Un déclic se fait
entendre lorsque le bac est en position
correcte. La grille métallique du bac
d’égouttement peut aussi être placée sur
la base du bac.
3. Cette machine est équipée d’une
fonction d’économie d’énergie qui
l’éteint automatiquement après 9mi-
nutes d’inactivité. Vous pouvez régler la
fonction d’arrêt automatique sur 30mi-
nutes en appuyant simultanément sur
les boutons Espresso et Espresso Lungo
pendant plus de 3secondes. Peu après,
lorsque le bouton Espresso commence
à clignoter rapidement, appuyez sur le
bouton Espresso Lungo. Une fois ter-
miné, appuyez sur la touche MARCHE/
ARRÊT pour revenir en mode de veille.
Fonctions supplémentaires /
Other functions
3. The machine is equipped with an en-
ergy saving function that automatically
switches it o after 9 min of inactivity.
You can set the automatic switch o to
30 minutes by pressing the Espresso and
the Espresso Lungo button at the same
time for more than 3 seconds, afterwards
when the Espresso button starts blinking
at high frequency press the Espresso
Lungo button. When done press the ON/
OFF button to return to standby mode.
1. Drip tray positioning for dierent
cup sizes. You can easily position the
drip tray and t a bigger cup on it. To
reposition or remove it, hold the tray
with your thumb and index nger and
press the plastic lever located at the
bottom of the drip tray. Place it back
to the position that ts the cup you
would like to use. You can hear a click-
ing sound when the tray is in the right
position. The metal drip tray grid can
be placed on drip tray base as well.
Caratteristiche aggiuntive /
1. Posizionamento della cassetto raccogli
gocce per tazze di dimensioni diverse.
Il cassetto raccogli gocce è facilmente
riposizionabile al ne di poter utilizzare
anche tazze più grandi. Per riposizionare
o rimuovere il cassetto raccogli gocce,
tenerlo tra il pollice e l’indice e premere
la leva in plastica situata sul fondo della
vaschetta. Riposizionarlo in base alla
grandezza della tazza che si desidera
utilizzare. Quando la vaschetta è nella
posizione corretta si sente uno scatto. La
griglia metallica del cassetto raccogli goc-
ce può essere collocato sulla base della
vaschetta.
3. Grazie alla funzione di risparmio ener-
getico, la macchina si spegne automa-
ticamente dopo 9 minuti di inattività.
È possibile impostare lo spegnimento
automatico dopo 30 minuti premen-
do contemporaneamente i pulsanti
Espresso ed Espresso Lungo per più di
3 secondi; successivamente, quando
il tasto Espresso inizia a lampeggiare
velocemente, premere il tasto Espresso
Lungo. Al termine, premere il pulsante
ON/OFF per tornare alla modalità stand-
by.
2. Diese Maschine kann nur mit
Kapseln verwendet werden, die mit
LAVAZZA A MODO MIO kompatibel
sind. Mit Einzelportionskapseln
brühen Sie eine Tasse Kaee.
Verwenden Sie die Kapsel NICHT
MEHR als einmal. Werden zwei oder
mehr Kapseln eingesetzt, kann dies
zu einer Fehlfunktion der Maschine
führen.
2. Cette machine peut être utilisée
uniquement avec des capsules
compatibles avec LAVAZZA A
MODO MIO. Les capsules monodoses
permettent de préparer une tasse de
café. Ne pas réutiliser les capsules.
L’insertion de 2 ou plusieurs capsules
peut entraîner un dysfonctionnement
de la machine.
2. This machine can only be used with
LAVAZZA A MODO MIO compatible
capsules. Single dose capsules brew
a single coee/product. DO NOT use
the capsules more than once. Inserting
2 or more capsules can cause the
machine to malfunction.
2. Utilizzare questa macchina
esclusivamente con capsule
compatibili LAVAZZA A MODO
MIO. Le capsule monodose sono
predisposte per erogare una singola
dose di caè/prodotto. NON utilizzare
le capsule più di una volta. Inserire 2 o
più capsule nella macchina potrebbe
causare malfunzionamenti.
ELUX_LM6000_Magia_ifu_150719.indd 9 2016-01-21 11:03:39