Märklin 46116 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Schneepfl ug Bauart "Klima"
46116
2
Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Verbaute LED`s entsprechen der Laserklasse 1 nach
Norm EN 60825-1.
Wichtige Hinweise
Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind
Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben
werden.
Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Märklin-Fachhändler.
Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktion
Der Arbeitsscheinwerfer an der Frontseite des Schnee-
puges kann mit dem Schiebeschalter an der Modellun-
terseite ein- und ausgeschaltet werden.
Vorsicht mit den ausgeklappten Räumschilden.
Je nach Position können diese an Weichenstellhebel,
Oberleitungsmasten, Bahnschranken etc. hängen
bleiben. Daher immer zuerst eine vorsichtige Proberunde
fahren, wenn die Stellung der Räumschilde verändert
wurde!
Safety Notes
Do not expose the model to direct sunlight, extreme
changes in temperature, or high humidity.
WARNING! Sharp edges and points required for operation.
The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-
ding to Standard EN 60825-1.
Important Notes
The operating instructions and the packaging are a com-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
Please see your authorized Märklin dealer for repairs or
spare parts.
Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html
Function
The work light on the front of the snowplow can be
turned on and off with the slider switch on the underside
of the model.
Be careful with the wings of the snowplow when they are
unfolded.
Depending in their position, they can hang up on turnout
levers, catenary masts, crossing gates, etc. You should
therefore always make a careful test run after changing
the position of the snowplow wings.
3
Remarques sur la sécurité
Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct,
à de fortes variations de température ou à un taux
d‘humidité important.
ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
Les DEL installées correspondent à la classe laser 1
selon la norme EN 60825-1.
Information importante
La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
Pour toute réparation ou remplacement de pièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonction
Le projecteur lumineux situé sur la face frontale du
chasse-neige peut être activé ou désactivé à l‘aide du
sélecteur coulissant logé sous le modèle.
Prudence avec les panneaux latéraux rabattables.
Une position inadéquate peut entraîner un accrochage
avec les leviers d‘aiguillage, les mâts de caténaire, les
barrières de passage à niveau, etc.. Il s‘agira de toujours
effectuer un parcours d‘essai prudent lors de toute
modification de la position des panneaux.
Veiligheidsvoorschriften
Stel het model niet bloot aan in directe zonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
Ingebouwde LED’s komen overeen met de laserklasse 1
volgens de norm EN 60825-1.
Belangrijke aanwijzing
De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een be-
standdeel van het product en dienen derhalve bewaard
en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het
product.
Voor reparatie of onderdelen kunt u zich tot uw Märklin
handelaar wenden.
Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html
Functie
De werkschijnwerper aan de voorkant van de sneeu-
wploeg kan met de schuifschakelaar aan de onderkant
van het model in- en uitgeschakeld worden.
Voorzichtig met de uitgeklapte ploegplaten.
Afhankelijk van de stand kunnen ze achter wisselstellers,
bovenleidingsmasten, overwegbomen en dergelijke
blijven haken. Daarom altijd eerst voorzichtig een proefrit
maken als de stand van de ploegplaten veranderd is!
4
Aviso de seguridad
No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
la función.
Los LEDs incorporados corresponden a la clase de láser
1 según la norma europea EN 60825-1.
Notas importantes
Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse
y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo
o transmitirlo a otro.
Para reparaciones o recambios contacte con su provee-
dor Märklin especializado.
Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html
Función
El faro de trabajo, que esta en el frontal del quitanieves,
se puede apagar y encender por medio del interruptor
que esta debajo del modelo.
Cuidado al desplegar los paneles laterales del quita-
nieves. Según que posición, éstos se pueden quedar
enganchados el las palancas de los desvíos, postes de
catenaria, pasos a nivel, etc..
¡Por esto hay que circular con cuidado un recorrido
de pruebas, siempre que se cambia la posición de los
paneles laterales!
Avvertenze per la sicurezza
Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte
sono spigolosi.
I LED incorporati corrispondono alla categoria di laser 1
secondo la Norma EN 60825-1.
Avvertenze importanti
Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un
componente sostanziale del prodotto e devono pertanto
venire conservati nonché consegnati insieme in caso di
ulteriore cessione del prodotto.
Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il
rivenditore Märklin.
Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzionamento
Il faro di profondità da lavoro sul lato frontale dello spaz-
zaneve può venire attivato e disattivato con il commuta-
tore a slitta sulla parte inferiore di tale modello.
Si usi cautela con gli schermi di sgombero ribaltati in fuo-
ri. A seconda della rispettiva posizione, questi possono
rimanere impigliati su leve di posizionamento di scambi,
pali della linea aerea, barriere di passaggi a livello, ecc.
Pertanto si faccia sempre compiere prima un prudenziale
giro di prova, qualora la disposizione di tali schermi di
sgombero sia stata modificata!
5
Säkerhetsanvisningar
Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tem-
peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.
VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
Inbyggda LED (lysdioder) motsvarar laser-klass 1 enligt
Ennorm 60825-1.
Viktig information
Bruksanvisningen och förpackningen är en del av
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och
reservdelar.
Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktion
Arbetsstrålkastaren på snöplogens framsida kan tändas
och släckas med det förskjutbara reglaget på modellens
undersida.
Var försiktig med de utfällda röjningsplogarna.
Beroende på deras position kan dessa fastna på vä-
xelställare, kontaktledningsmasterna, järnvägsbommarna
o s v. Därför bör alltid, när röjningsplogarnas läge har
ändrats, en provrunda köras.
Sikkerhedshenvisninger
Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store
temperaturudsving eller høj luftfugtighed.
ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
De indbyggede lysdioder svarer til laserklasse 1 i henhold
til normen EN 60825-1.
Vigtige bemærkninger
Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og
skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives
videre til andre.
For reparation eller reservedele bedes De henvende Dem
til Deres Märklinforhandler.
Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktion
Arbejdsprojektøren på fronten af sneploven kan tændes
og slukkes med skydekontakten på undersiden af model-
len.
Vær forsigtig med de udklappede rømmeskjolde.
Alt efter position kan disse hænge fast i sporskiftearme,
overledningsmaster, bomme osv. Kør derfor altid først en
forsigtig prøverunde, når stillingen af rømmeskjoldene er
blevet ændret!
6
Scheinwerfer E281 072
Treppen E281 075
Schleifer E221 567
Kupplung E701 630
Frontschaufel E282 375
Schaufel seitlich E282 376
Kupplungsdeichsel E271 140
Schaltschieberfeder 7 194
Schraube M2 x 5,4 E750 200
Puffer E761 690
Schaufelträger E282 377
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge-
bung angeboten.
Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer
Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer
Störungen:
Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein
permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge
erforderlich.
Führen Sie keine Veränderungen an stromführenden Teilen
durch.
Headlight E281 072
Steps E281 075
Pickup shoe E221 567
Coupler E701 630
Front Shovel E282 375
Side Shovel E282 376
Coupler pocket E271 140
Tension spring 7 194
Screw M2 x 5,4 E750 200
Buffer E761 690
Shovel Mount E282 377
Note: Several parts are offered unpainted or in another color.
Parts that are not listed here can only be repaired by the Märklin
repair service department.
General Note to Avoid Electromagnetic Interference:
A permanent, awless wheel-rail contact is required in order to
guarantee operation for which a model is designed.
Do not make any changes to current-conducting parts.
D USA
GB
7
Schijnwerper E281 072
Trappen E281 075
Sleepcontact E221 567
Koppeling E701 630
Frontploeg E282 375
Zijploegblad E282 376
Koppelingsdissel E271 140
Schakelveer 7 194
Boutje M2 x 5,4 E750 200
Buffer E761 690
Ploeghouder E282 377
Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een
andere kleur aangeboden.
Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen via een
reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervangen
worden.
Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektromagne-
tische storingen:
Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een permanent,
vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig noodzakelijk.
Voer geen wijzigingen uit aan de stroomvoerende delen.
Feux avant E281 072
Escaliers E281 075
Frotteur E221 567
Attelage E701 630
Pelle frontale E282 375
Pelle latérale E282 376
Timon d’attelage E271 140
Ressort Relais pneumatique 7 194
Vis M2 x 5,4 E750 200
Tampon E761 690
Support pelle E282 377
Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans
livrée ou dans une livrée différente.
Les pièces ne figurant pas dans cette liste peuvent être réparées
uniquement par le service de réparation Märklin.
Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électro-
magnétiques :
La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-
rail permanent et irréprochable.
Ne procédez à aucune modification sur des éléments con-
ducteurs de courant.
F
NL
8
Faros E281 072
Escaleras E281 075
Patín E221 567
Enganche E701 630
Pala frontal E282 375
Pala lateral E282 376
Pivote de enganche E271 140
Resorte de corredera de mando 7 194
Tornillo M2 x 5,4 E750 200
Topes E761 690
Soporte de pala E282 377
Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color.
Las piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente
en el marco de una reparación en el servicio de reparación de
Märklin.
Consejo general para evitar las interferencias electromagné-
ticas:
Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se
requiere un contacto rueda-carril de los vehículos permanente
sin anomalías. No realice ninguna modificación en piezas
conductoras de la corriente.
Fari profondità E281 072
Scaletta E281 075
Pattino E221 567
Gancio E701 630
Pala frontale E282 375
Pala laterale E282 376
Timone di agganciamento E271 140
Molla per slitta di commutazione 7 194
Vite M2 x 5,4 E750 200
Respingenti E761 690
Supporto della pala E282 377
Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o con
differente colorazione.
I pezzi che non sono qui specificati possono venire riparati sol-
tanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Riparazioni
Märklin.
Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettroma-
gnetici:
Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è necessa-
rio un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, esente da
interruzioni. Non eseguite alcuna modificazione ai componenti
conduttori di corrente.
9
Projektør E281 072
Trapper E281 075
Sliber E221 567
Kobling E701 630
Frontskovl E282 375
Skovl på siden E282 376
Koblingstrækstang E271 140
Pneumatisk relæfjeder 7 194
Skrue M2 x 5,4 E750 200
Buffer E761 690
Skovlholder E282 377
Bemærk: Nogle dele udbydes kun med eller uden anden farve-
sammensætning.
Dele, der ikke er anført her, kan kun repareres i forbindelse med
en reparation i Märklins reparationsservice.
Generel vejledning til forhindring af elektromagnetiske
forstyrrelser:
For at sikre normal drift, er permanent, problemfri hjul-
skinne-kontakt på køretøjerne påkrævet.
Undgå at foretage ændringer på strømførende dele.
Strålkastare E281 072
Stegar E281 075
Släpsko E221 567
Koppel E701 630
Frontplog E282 375
Sidoplogar E282 376
Koppelficka E271 140
Reläfjäder 7 194
Skruv M2 x 5,4 E750 200
Buffertar E761 690
Plogfästen E282 377
Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olacke-
rade eller i en annan färgsättning.
Delar som ej finns upptagna här kan endast erhållas i samband
med att reparationen genomförs på Märklins egen verkstad:
Märklin Reparatur-Service.
Allmän information för undvikande av elmagnetiska störningar:
För att kunna garantera en problemfri trafik fordras först och
främst fullgod kontakt mellan rälsen och fordonens/vagnarna
hjul.
Förändra inte lokens och vagnarnas strömledande delar och
detaljer.
S
DK
10
11
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility,
this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com-
pliance and an adjustment if necessary.
Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any
liability. If you should want such certification to be done, please contact us –
also due to the additional costs incurred for this.
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Straße 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
www.maerklin.de
282066/0317/Sc1Ef
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
www.maerklin.com/en/imprint.html
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Märklin 46116 Användarmanual

Typ
Användarmanual