STRIKEMASTER Lithium 40v Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
OWNER’S MANUAL
LITHIUM ION BATTERY
READ ALL SAFET Y RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING
STRIKEMASTER® LITHIUM 40v BATTERY CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS ............................................................................. 01
QUICK START .......................................................................................................... 02
SAFETY INFORMATION ..................................................................................... 03
SYMBOLS ................................................................................................................ 04
KNOW YOUR BATTERY ....................................................................................... 05
OPERATION ............................................................................................................ 06
MAINTENANCE ..................................................................................................... 07
TROUBLESHOOTING ........................................................................................... 07
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL ....................................... 08
LIMITED WARRANTY .......................................................................................... 09
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENTS
• StrikeMaster Lithium 40v Lithium Ion Battery
• Rating: 36V DC 180Wh 40v Max
• Charge Time: 150 min. using StrikeMaster 40v Charging Base
Weight: 1.6 kg / 3.53 lbs
01
02
STRIKEMASTER® LITHIUM 40v BATTERY
QUICK START
STRIKEMASTER LITHIUM 40v 5 AMP HOUR BATTERY
1. Remove StrikeMaster Lithium 40v Battery from carton (Image 1).
2. Unpack Battery Charging base, slide Battery onto Battery Charging Base using the
channels on both sides as a guide. Press down until you hear it click in place.
Leave Battery on Battery Charging Base until fully charged (Image 2).
NOTE:
Battery is not fully charged when rst removed from box.
3. When Battery Charging Base indicator shows green, your Battery is
fully charged (Image 3).
4.
Once Battery is fully charged remove from Battery Charging Base. Slide battery onto
Powerhead using the channels on both sides as a guide, pressing down until you
hear it click in place (Image 4).
5. Remove blade cover from bottom of spiral and stow in a safe place (Image 5).
Your StrikeMaster Lithium 40v is ready for use.
BATTERY CARE AND MAINTENANCE
1. Store Battery in a warm, dry location (35°F/ 2°C – 100°F/ 38°C).
2. IN SEASON
a. Keep Battery fully charged.
b. Store on a plugged in Battery Charging Base in a warm, dry location.
(35°F/ 2°C – 100°F/ 38°C).
3. OFF SEASON
a. Charge Battery to full.
b. Store Battery in a warm, dry location (35°F/ 2°C – 100°F/ 38°C), o of Battery Charging Base.
c. If Battery is stored for a period longer than 6 months, Battery should be recharged back to full before use.
EXTREME COLD WEATHER OPERATION
The Lithium-Ion Battery can be used in temperatures down to (-4°F/ -20°C). If your Battery is not performing correctly,
put the Battery on the Powerhead, free spin auger out and above ice for 30 to 90 seconds depending on how cold
the unit is (the colder the unit, the more time to warm up). After this sequence the Battery will warm up and begin
operating normally. NOTE:
Always store Battery in a warm location.
IMAGE 3
IMAGE 1
IMAGE 2
IMAGE 4
IMAGE 5
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS DANGER  TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
Read and understand all instructions before using this product. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
W A R N I N G
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
W A R N I N G
For use only with StrikeMaster Battery Charging Base (LFV-CB/LFV-CBEU). Use of another battery charger may
present risk of re or explosion.
When charging, make sure temperature is between (35°F/2°C – 100°F/38°C)
Keep Battery out of reach of children.
Do not use a damp cloth or detergent on the Battery or Battery Charging Base.
Always remove the Battery before cleaning, inspecting, or performing any maintenance on the tool.
Have servicing performed by a qualied repair person using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
If the Battery case is cracked or damaged, do not insert into the charger. Replace the Battery.
Battery powered Augers do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when changing
accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, re, or serious personal injury.
Do not place the Battery in high-temperature locations, such as near a re, heater, etc.
Do not crush, drop or damage Battery. Do not use a Battery or charger that has been dropped or received a
sharp blow. A damaged battery is subject to explosion.
Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious
personal injury, never use any cordless product in the presence of open ame. An exploded battery can propel
debris and chemicals. If exposed, ush with water immediately.
Do not charge Battery in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric shock.
Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with
your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes, ush them with clean water for
at least 15 minutes, then seek immediate medical attention. Following this rule will reduce the risk of serious
personal injury.
Keep Battery dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use
brake uids, gasoline, petroleum-based products, or any solvents to clean Battery.
Dispose of used Battery promptly. Do not disassemble and do not dispose of in re.
Do not use any alternative chemistries such as alkaline, standard (carbonzinc) or rechargeable
(ni-cad, ni-mh, etc.) batteries.
03
04
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING Indicates an potentially hazardous situation, which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION Indicates an potentially hazardous situation, which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in
property damage.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME MEANING
V VOLTS Voltage
Hz HERTZ
Frequency (cycles per second)
W WATTS Power
or d.c. DIRECT CURRENT Type or a characteristic of current.
RPM NO LOAD SPEED Rotational speed at no load.
WET CONDITIONS ALERT Do not expose to rain or use in damp locations.
SAFETY ALERT Indicates a potentially personal injury hazard.
READ OWNER’S MANUAL To reduce risk of injury, user must read and understand owners
manual before using this product.
05
KNOW YOUR BATTERY
The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s
manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself
with all operating features and safety rules.
CAUTION
The battery used in this device may present a re or chemical burn if mistreated.
CAUTION
Risk of re and burns. DO NOT OPEN, CRUSH, HEAT ABOVE 212°F/100°C or INCINERATE.
Follow manufacturer’s instructions.
CAUTION
When Battery is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a re.
CAUTION
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
CAUTION
Do not use a battery that is damaged or modied. Damaged or modied batteries may exhibit unpredictable
behavior resulting in re, explosion or risk of injury.
COOLING AIR PORT
BATTERY CONTACTS
RELEASE BUTTON
BATTERY CAPACITY
INDICATOR (BCI)BUTTON
INDICATOR LIGHTS
06
OPERATION
CHECKING BATTERY CAPACITY
NOTE
: The battery is not shipped fully charged. It is recommended to fully charge before rst use to ensure that
maximum run time can be achieved. This lithium-ion battery will not develop a memory and may be charged
at any time. A fully discharged Battery will require approximately 150 minutes to fully charge from a discharged
state.
Press the Battery Capacity Indicator (BCI) Button. The lights will illuminate according to the batteries capacity level
as shown below.
LIGHTS CAPACITY
4 Green Lights Full Capacity
3 Green Lights 75% Capacity
2 Green Lights 50% Capacity
1 Green Lights 25% Capacity
Requires Charging Soon
Lights Go Out Less than 10% Capacity
Requires Immediate Charging
BATTERY PROTECTION FEATURES
40v lithium-ion batteries are designed with features that protect the lithium-ion cells and maximize
battery life.
CHARGING THE BATTERY
Batteries are shipped in a low charge condition to prevent possible problems. Therefore, you should
charge prior to rst use. If the charger does not charge the Battery under normal circumstances, return
both the battery and charger to your nearest Authorized Service Center for electrical check.
Charge the Battery only with the recommended charger.
Connect the Charging Base to a power supply.
For approved power sources, refer to the operator’s manual for the charger.
Make sure the Battery is secured in the Charging Base before beginning operation.
Press down on the Battery to be sure contacts on the Battery engage properly with contacts in the
Charging Base.
The Battery may become slightly warm to the touch while charging. This is normal and does not
indicate a problem.
Do not place the Charging Base and Battery in an area of extreme heat or cold. They will work
best at normal room temperature.
When batteries become fully charged, unplug the Charging Base from the power supply and
remove the Battery.
BATTERY CAPACITY
INDICATOR (BCI) BUTTON LIGHT METER
EXTREME COLD WEATHER OPERATION
The Lithium-Ion Battery can be used in temperatures down to ((-4°F/ -20°C). If your Battery is not performing correctly, put
the Battery on the Powerhead, free spin auger out and above ice for 30 to 90 seconds depending on how cold the unit is (the
colder the unit, the more time to warm up). After this sequence the Battery will warm up and begin operating normally
.
NOTE:
Always store Battery in a warm location.
07
MAINTENANCE
WARNING
To avoid personal injury, always remove the Battery from the Auger when cleaning or performing any maintenance.
WARNING
When servicing use only identical StrikeMaster replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or
cause product damage.
GENERAL MAINTENANCE
Brush or blow dust and debris out of the air vents using compressed air or a vacuum. Keep the air vents free of
obstructions, sawdust, and wood chips. Do not spray, wash, or immerse the air vents in water.
Wipe o the housing and the plastic components using a dry, soft cloth. Do not use strong solvents or
detergents on the plastic housing or plastic components. Certain household cleaners may cause damage and
may cause a shock hazard.
STORAGE
Always remove the Battery before storing the Charging Base or any time the Charging Base is unplugged.
Do not place the Battery in the sun or in extremely warm environment. Keep at normal room temperature.
If the battery will not be used for 6 months or more, please store the battery in a room temperature environment.
Please fully charge before storage.
WARNING
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc. to come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY/ACTION
The Battery charge is reduced The Battery has automatically Fully recharge the battery before use
after more than one month performed self-maintenance
of non-use to extend its life
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this Battery:
Lithium Ion, a toxic material.
WARNING
All toxic materials must be disposed of in a specied manner to prevent contamination of the environment. Before
disposing of damaged or worn out Lithium-Ion Batteries, contact your local waste disposal agency, or the local
Environmental Protection Agency for information and specic instructions. Take the batteries to a local recycling
and/or disposal center, certied for lithium-ion disposal.
WARNING
If the Battery cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use. Dispose of it and replace
with a new Battery. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT! To avoid injury and risk of re, explosion, or electric shock,
and to avoid damage to the environment:
Cover the battery's terminals with heavy-duty adhesive tape.
DO NOT attempt to remove or destroy any of the Battery components.
DO NOT attempt to open the Battery.
If a leak develops, the released electrolytes are corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the eyes or on
skin, and do not swallow it.
DO NOT place these batteries in your regular household trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT place them where they will become part of any waste landll or municipal solid waste stream.
Take them to a certied recycling or disposal center.
08
2-YEAR LIMITED WARRANTY
BATTERY WARRANTY
StrikeMaster® hereby warranties this product, to the original purchaser with proof of purchase,
for a period of two (2) years against defects in materials, parts or workmanship. Batteries
must be charged in accordance with the operator’s manuals directions and regulations in
order to be valid. StrikeMaster, at its own discretion will repair or replace any and all parts
found to be defective, through normal use, free of charge to the customer. This warranty
is valid only for units which have been used for personal use that have not been hired or
rented for industrial/ commercial use, and that have been maintained in accordance with the
instructions in the owner’s manual supplied with the product from new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY
1. Any part that has become inoperative due to misuse, commercial use, abuse, neglect,
accident, improper maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in accordance with the owners
manual; or
3. Normal wear, except as noted below;
4. Routine maintenance items such as lubricants, bla de sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior nish due to use or exposure.
09
©2018 StrikeMaster, Inc.
Manufactured for Rapala VMC Corp.
17200 Vääksy, Finland
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
LITIUMIONIAKKU
LUE KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ
STRIKEMASTER LITHIUM 40 V AKKU SISÄLTÖ
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT ......................................................................... 01
PIKAALOITUS ........................................................................................................ 02
TURVALLISUUSTIEDOT ...................................................................................... 03
SYMBOLIT ............................................................................................................... 04
TUNNE AKKUSI ..................................................................................................... 05
KÄYTTÖ .................................................................................................................... 06
KUNNOSSAPITO ................................................................................................... 07
VIANMÄÄRITYS ..................................................................................................... 07
AKUN YMPÄRISTÖYSTÄVÄLLINEN VITTÄMINEN ................................. 08
RAJOITETTU TAKUU ........................................................................................... 09
TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT
OSAT
• StrikeMaster Lithium 40 V litiumioniakku
Teho: 36 V DC 180 Wh 40 V maks.
• Latausaika: 150 min käyttämällä StrikeMaster 40 V -latausalustaa
• Paino: 1,6 kg / 3,53 lbs
01
02
STRIKE MASTER® LITHIUM 40 V AKKU
PIKA-ALOITUS
STRIKEMASTER LITHIUM 40 V 5 AMPEERITUNNIN AKKU
1. Poista StrikeMaster Lithium 40 V -akku laatikosta (kuva 1).
2. Pura akun latausalusta pakkauksesta, liu’uta akku akun latausalustaan käyttämällä
kummallakin sivulla olevia kanavia ohjaimina. Paina alas, kunnes kuulet sen nap-
sahtavan paikoilleen. Jätä akku akun latausalustaan, kunnes se on täyteen ladattu
(kuva 2).
HUOMAA:
Akku ei ole täyteen ladattu, kun poistat sen laatikosta.
3. Akku on täyteen ladattu, kun akun latausalustan merkkivalo palaa vihreänä (kuva 3).
4.
Kun akku on täyteen ladattu, irrota se latausalustasta. Liu’uta akku moottoripäähän
käyttäen kummassakin sivussa olevia kanavia ohjaimina. Paina akkua alaspäin, kunnes
kuulet sen napsahtavan paikoilleen (kuva 4)
.
5. Irrota teränsuojus spiraalin pohjasta ja säilytä se turvallisessa paikassa (kuva 5).
StrikeMaster Lithium 40 V on käyttövalmis.
AKUN HOITO JA KUNNOSSAPITO
1. Säilytä akku lämpimässä, kuivassa paikassa (35°F/ 2°C – 100°F/ 38°C).
2. YTTÖKAUTENA
a. Pidä akku täyteen ladattuna.
b. Säilytä kytkettynä akun latausalustaan lämpimässä, kuivassa paikassa.
(35°F/ 2°C – 100°F/ 38°C).
3. KAUDEN ULKOPUOLELLA
a. Lataa akku täyteen.
b. Säilytä akku lämpimässä, kuivassa paikassa (35°F/ 2°C – 100°F/ 38°C)irrotettuna akun latausalustasta.
c. Jos akkua on säilytetty yli 6 kuukauden ajan, akku on ladattava uudelleen täyteen ennen
käyttämistä.
YTTÖ ERITTÄIN KYLMÄLLÄ SÄÄLLÄ
Litiumioniakkua voidaan käyttää enintään lämpötiloissa (-4°F/ -20°C). Jos akku ei toimi oikein, laita akku
moottoripäähän, käytä kairaa jäänpinnan yläpuolella 30–90 sekuntia riippuen sään kylmyydestä (mitä
kylmempää, sitä kauemmin lämpeneminen kestää). Tämän jälkeen akku on lämmennyt ja toimii normaalisti.
HUOMAA:
Säilytä akku aina lämpimässä paikassa.
KUVA 1
KUVA 4
KUVA 5
KUVA 2
KUVA 3
TURVALLISUUSTIEDOT
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
SÄILYTÄ NÄMÄ TURVALLISUUSOHJEET. NOUDATA OHJEITA HUOLELLISESTI, JOTTA
VÄLTÄT TULIPALOJEN JA SÄHKÖISKUJEN VAARAT
Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttämistä. Alla olevien ohjeiden
noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan
henkilövahingon.
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan henkilövahingon.
VAROITUS
Käyttö vain StrikeMaster-latausalustan (LFV-CB/LFV-CBEU) kanssa. Käyttö toisenlaisen akkulaturin kanssa
voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen vaaran.
Varmista, että lämpötila on latauksen aikana (35°F/2°C – 100°F/38°C)
Pidä akku poissa lasten ulottuvilta.
Älä käytä kosteaa sientä tai puhdistusaineita akun tai akun latausalustan puhdistamisessa.
Irrota akku aina ennen puhdistamista, tarkastamista tai kunnossapitotoimenpiteiden suorittamista
työkalulle.
Huollata laite asiantuntevalla korjaajalla, joka käyttää vain identtisiä varaosia. Näin varmistat, että
tuotteen turvallisuus säilyy.
Jos akun kotelo on säröillä tai vaurioitunut, älä laita sitä laturiin. Vaihda akku.
Akkukäyttöisiä kairoja ei tarvitse liittää sähköverkkoon. Tästä syystä ne ovat aina käyttökunnossa.
Tiedosta mahdolliset vaarat, kun et käytä akkutyökalua tai vaihdat varusteita. Tämän ohjeen
noudattaminen vähentää sähköiskun, tulipalon tai vakavan henkilövahingon vaaraa.
Älä aseta akkua paikkoihin, joissa on korkea lämpötila, kuten lähelle takkaa, lämmitintä ym.
Älä purista, pudota tai vaurioita akkua. Älä käytä akkua tai laturia, joka on pudonnut tai johon on osunut
voimakas isku. Vaurioitunut akku voi räjähtää.
Akut saattavat räjähtää, jos lähellä on sytytyslähde, kuten sytytysliekki. Vakavan henkilövahingon
välttämiseksi johdottomia laitteita ei saa käyttää avotulen lähellä. Räjähtänyt akku saattaa singota irto-
osia ja kemikaaleja ympärilleen. Altistumisen tapahtuessa huuhtele välittömästi vedellä.
Älä lataa akkua kosteissa tai märissä paikoissa. Tämän säännön noudattaminen vähentää sähköiskun
vaaraa.
Akku saattaa vuotaa äärimmäisissä käyttö- tai lämpötilaolosuhteissa. Jos nestettä pääsee iholle, pese
välittömästi vedellä ja saippualla. Jos nestettä pääsee silmiin, huuhtele silmiä vähintään 15 minuuttia
puhtaalla vedellä ja hakeudu sitten välittömästi lääkärin hoitoon. Tämän ohjeen noudattaminen
vähentää vakavien henkilövahinkojen vaaraa.
Pidät akku kuivana, puhtaana sekä öljyttömänä ja rasvattomana. Käytä puhdistamiseen aina puhdasta
liinaa. Älä koskaan käytä akun puhdistamiseen jarrunestettä, bensiiniä, petrolipohjaisia tuotteita tai
mitään liuottimia.
Hävitä käytetty akku viipymättä. Älä pura sitä tai hävitä polttamalla.
Älä käytä mitään vaihtoehtoisia kemikaaleja sisältäviä akkuja, kuten alkaliakkuja, standardiakkuja
(hiilisinkki) tai ladattavia (ni-cad, ni-mh jne.) akkuja.
03
04
SYMBOLIT
Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu tuotteeseen liittyvät riskitason selittämiseen.
SYMBOLI SIGNAALI MERKITYS
VAARA Ilmaisee välitöntä vaarallista tilannetta, joka johtaa kuolemaan
tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä.
VAROITUS Ilmaisee mahdollisen vaarallisen tilanteen, joka saattaa johtaa
kuolemaan tai vakavaan henkilövahinkoon, jos sitä ei vältetä.
HUOMIO Ilmaisee mahdollisesti vaarallisen tilanteen, joka saattaa johtaa
lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä.
HUOMIO (Ilman varoitussymbolia) Ilmaisee tilanteen, joka saattaa
johtaa omaisuusvahinkoon.
Joitakin seuraavista symboleista voidaan käyttää tuotteen kanssa. Tutustu niihin ja niiden merkityksiin.
Näiden symbolien tulkinta auttaa sinua käyttämään tuotetta paremmin ja turvallisemmin.
SYMBOLI NIMI MERKITYS
V VOLTTI Jännite
Hz HERTSI Taajuus (kierrosta sekunnissa)
W WATTI Teho
tai d.c. TASAVIRTA Virran tyyppi tai ominaisuus.
RPM JOUTOKÄYNTINOPEUS Pyörimisnopeus ilman kuormaa.
KOSTEIDEN OLOSUHTEIDEN HÄLYTYS Älä altista sateelle tai käytä kosteissa olosuhteissa.
TURVALLISUUSVAROITUS Osoittaa mahdollista henkilövahinkojen vaaraa.
LUE OMISTAJAN KÄSIKIRJA Sinun tulee lukea ja ymmärtää tämä omistajan käsikirja
en nen tuotteen käyttöä välttääksesi loukkaantumisriskin.
05
TUNNE AKKUSI
Tämän tuotteen turvallinen käyttö edellyttää tuotteen ja tässä omistajan käsikirjassa olevien tietojen
ymmärtämistä sekä yrittämäsi työn osaamista. Perehdy tuotteen toimintoihin ja turvallisuutta koskeviin
ohjeisiin ennen tuotteen käyttämistä.
HUOMIO
Laitteen sisällä oleva akku voi aiheuttaa tulipalon tai kemiallisia palovammoja, jos sitä käsitellään väärin.
HUOMIO
Tulipalon ja palovammojen vaara. ÄLÄ AVAA, PURISTA, LÄMMITÄ YLI 212°F/100°C tai POLTA.
Noudata valmistajan ohjeita.
HUOMIO
Kun akku ei ole käytössä, pidä se erillään metalliesineistä, kuten paperiliittimet, kolikot, avaimet, naulat,
ruuvit ja muut pienet metalliesineet, jotka voivat yhdistää akun navat toisiinsa. Akun napojen oikosulku voi
aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.
HUOMIO
UAkusta voi valua nestettä väärästä käytöstä johtuen. Vältä kosketusta nesteeseen. Jos kuitenkin vahingossa
kosket siihen, huuhtele runsaalla vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu lääkärin hoitoon. Akusta
valuva neste voi aiheuttaa ärsytystä tai palovammoja.
HUOMIO
Älä käytä akkua, joka on vaurioitunut, tai jota on muutettu. Vaurioituneet tai muutetut akut voivat käyttäytyä
arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai henkilövahingon vaaran.
JÄÄHDYTYSILMAN
PORTTI
AKKULIITTIMET
VAPAUTUSPAINIKE
AKUN VARAUSTASON
MERKKIVALOPAINIKE (BCI)
MERKKIVALOT
06
KÄYTTÖ
AKUN KAPASITEETIN TARKASTAMINEN
HUOMAA
: Akkua ei toimiteta täyteen ladattuna. Suosittelemme lataamaan sen täyteen ennen
ensimmäistä käyttökertaa, jotta varmistetaan maksimi käyttöaika. Tämä litiumioniakku ei kehitä muistia
ja se voidaan ladata milloin tahansa. Täysin purkaantuneen akun lataaminen täyteen kestää noin 150
minuuttia.
Paina akun varaustason merkkivalopainiketta (BCI). Merkkivalot syttyvät akkujen varaustason mukaan, kuten
alla näytetään.
VALOT KAPASITEETTI
4 vihreää valoa Täysi kapasiteetti
3 vihreää valoa 75 % kapasiteetti
2 vihreää valoa 50% kapasiteetti
1 vihreä valo 25% kapasiteetti
vaatii latauksen pian
Ei valoja Alle 10 % kapasiteetti
vaatii välittömän latauksen
AKUN SUOJAUSOMINAISUUDET
40 V litiumioniakkuihin on suunniteltu ominaisuudet, jotka suojaavat litiumionikennoja ja
maksimoivat akun käyttöiän.
AKUN LATAAMINEN
Akut toimitetaan alhaisen latauksen tilassa, jotta estetään mahdolliset ongelmat. Tästä syystä ne
täytyy ladata ennen ensimmäistä käyttökertaa. Jos laturi ei lataa akkua normaaleissa olosuhteissa,
palauta sekä akku että laturi lähimpään valtuutettuun huoltoliikkeeseen sähköjärjestelmän
tarkastamista varten.
Lataa akku vain suositellulla laturilla.
Yhdistä latausalusta virtalähteeseen.
Katso hyväksytyt virtalähteet laturin käyttöoppaasta.
Varmista, että akku on kunnolla kiinni latausalustassa ennen latauksen aloittamista.
Paina akkua alaspäin varmistaaksesi, että akkuliittimet kytkeytyvät oikein latausalustan
koskettimiin.
Akku saattaa tulla kuumaksi koskettaa latauksen aikana. Tämä on normaalia, eikä merkitse
ongelmaa.
Älä aseta latausalustaa tai akkua paikkaan, jossa erittäin kuumaa tai kylmää. Ne toimivat
parhaiten normaalissa huonelämpötilassa.
Kun akku on täyteen ladattu, irrota latausalusta virtalähteestä ja poista akku.
AKUN VARAUSTASON
MERKKIVALOPAINIKE
(BCI)
VALOMITTARI
YTTÖ ERITTÄIN KYLMÄLLÄ SÄÄLLÄ
Litiumioniakkua voidaan käyttää enintään lämpötiloissa (-4 °F/ -20°C). Jos akku ei toimi oikein, laita akku
moottoripäähän, käytä kairaa jäänpinnan yläpuolella 30–90 sekuntia riippuen sään kylmyydestä (mitä
kylmempää, sitä kauemmin lämpeneminen kestää). Tämän jälkeen akku on lämmennyt ja toimii normaalisti.
HUOMAA:
Säilytä akku aina lämpimässä paikassa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

STRIKEMASTER Lithium 40v Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning