Babify 10040959 Bruksanvisning

Kategori
Bilbarnstol
Typ
Bruksanvisning
Isofix Reclining Car Seat
Auto-Kindersitz
Child Car Seat
Siège auto
Seggiolino auto per bambini
Silla infantil para coche
Kinderautostoeltje
Bilbarnstol
Samochodowy fotelik dziecięcy
Klasse I/II/III (9-36 kg)
Group I/II/III (9-36 kg)
Groupe I/II/III (9-36 kg)
Gruppi I/II/III (9-36 kg)
Grupo I/II/III (9-36 kg)
Groep I/II/III (9-36 kg)
Grupp I/II/III (9-36 kg)
Grupa I/II/III (9-36 kg)
10040959
2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Kindersitzes. Lesen Sie die folgen-
den Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schä-
den vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanlei-
tung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this car child seat. Please read this manual
carefully and take care of the following hints on installation and use to
avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the operation and installation instructions are not
covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access
to the latest user manual and more product information.
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de votre siège auto. Lisez
attentivement les indications suivantes et suivez-les pour éviter
d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des
dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du
mode d'emploi ainsi que d'autres informations concernant le produit
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del seggiolino. La preghiamo di leggere
attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per prevenire eventuali
danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una
mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio
del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente per accedere al manuale
d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul prodotto.
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el si-
guiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el n
de evitar posibles daños. La empresa no se hace responsable de los daños
causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso indebido. Es-
canee el siguiente código QR para acceder al último manual de usuario y a
más información sobre el producto.
Geachte klant,
gefeliciteerd met de aanschaf van dit kinderstoeltje. Lees de hierna
volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade
te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
Scan de QR-code voor toegang tot de meest actuele gebruikershandleiding
en voor meer informatie rondom het artikel.
Bästa kund,
grattis till köpet av denna bilbarnstol. Läs igenom följande anvisningar
noggrant och följ dem för att undvika skador. Vi ansvarar inte för skador
som uppstått till följd av otillbörlig användning eller underlåtenhet att
följa anvisningarna. Skanna QR-koden för att få tillgång till den senaste
bruksanvisningen samt ytterligare information om produkten:
Szanowny Kliencie,
serdecznie gratulujemy zakupu fotelika dla dzieci. Aby zapobiec
ewentualnym uszkodzeniom, należy uważnie przeczytać poniższe
informacje i wskazówki oraz postępować zgodnie z nimi. Nie ponosimy
żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem
instrukcji i niewłaściwym użytkowaniem. Zeskanuj kod QR, aby uzyskać
dostęp do aktualnej instrukcji obsługi i dalszych informacji dot. produktu.
5
DE
INHALT
Sicherheitshinweise 6
Übersicht 8
Neigungswinkel anpassen 10
5-Punkt-Gurtsystem 11
Installation für Klasse 1 (9-18kg) 17
Umbauen für Klasse 2-3 (15-36 kg) 18
Wartung und Reinigung 19
Hersteller & Importeur (UK) 20
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Kindersitzes.
Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch
und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vor-
zubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der
Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen,
übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-
Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanlei-
tung und weitere Informationen rund um das Produkt
zu erhalten.
6
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Achten Sie darauf, dass dieser Kindersitz für Klasse I (9-18 kg), Klasse II
(15-25 kg) und Klasse III (22-36 kg) geeignet ist, oder für die Altersgruppe
von 9 Monaten bis 12 Jahren.
Lesen Sie diese Anweisung sorgfältig durch und befolgen Sie stets die
Hinweise des Herstellers des Auto-Kindersitzes. Der Auto-Kindersitz
ist nur dann sicher, wenn er entsprechend den Anweisungen in dieser
Gebrauchsanleitung ordnungsgemäß eingebaut wird.
Der richtige Einbau ist für die Sicherheit Ihres Auto-Kindersitzes äußerst
wichtig. Der Sicherheitsgurt des Fahrzeugs muss entlang der roten
Gurtführung des Autositzes geführt werden. Versuchen Sie niemals,
andere als die angegebenen Gurtführungen zu verwenden.
Der sicherste Platz für den Auto-Kindersitz ist der Rücksitz. Er darf
nur als vorwärts gerichtete Position verwendet werden, die mit einem
automatischen 3-Punkt-Sicherheitsgurt ausgestattet ist, der nach ECE R
16 oder einer gleichwertigen Norm zugelassen ist. Das Fahrzeug muss mit
ISOFIX-Verankerungen ausgestattet sein.
Setzen Sie den Auto-Kindersitz niemals auf einen Sitz, der mit einem
Frontairbag ausgestattet ist, da dies zu schweren Verletzungen oder zum
Tod führen kann.
Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des Kindersitzes, dass sich keine
schweren, scharfkantigen oder losen Gegenstände im Fahrzeug benden.
Der Gurt darf unter keinen Umständen verdreht werden.
Achten Sie darauf, dass der Kindersitz nicht beschädigt wird, indem er
zwischen harten Gegenständen (Autotür, Sitzschienen) eingeklemmt wird.
Nach einem Unfall sollte die Babyschale sofort ausgetauscht werden.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine schweren, scharfkantigen oder losen
Gegenstände im Auto benden, bevor Sie die Babyschale verwenden.
Der Kindersitz muss mit dem Stoffbezug verwendet werden. Bitte
verwenden Sie den Original-Sitzbezug, da er zur Sicherheit des Sitzes
beiträgt.
Es wird empfohlen, keinen gebrauchten Autositz zu verwenden, da die
Historie des Sitzes ungewiss ist.
Vergewissern Sie sich, dass das Gurtsystem des Sitzes richtig für Ihren
Kindersitz eingestellt ist. Er sollte recht eng sein, so dass nur ein oder zwei
Finger zwischen Brustkorb und Gurt des Kindes passen.
Lassen Sie Ihren Kindersitz niemals unbeaufsichtigt im Auto.
Achten Sie darauf, dass Ihr Kindersitz nicht mit dem Gurtschloss spielt.
Legen Sie bei einer langen Fahrt eine kurze Pause ein, gönnen Sie Ihrem
Kindersitz etwas Entspannung und frische Luft.
Nehmen Sie keine Änderungen oder Ergänzungen am Autositz vor und
befolgen Sie beim Einbau und Gebrauch die Anweisungen des Benutzers.
Bitte bewahren Sie diese Anweisung für den späteren Gebrauch auf.
Die starren Teile und Kunststoffteile einer Kinderrückhaltevorrichtung
müssen so angebracht und eingebaut werden, dass sie bei der täglichen
Benutzung des Fahrzeugs nicht von einem beweglichen Sitz oder in einer
7
DE
Fahrzeugtür eingeklemmt werden können.
Es ist darauf zu achten, dass ein Beckengurt so weit unten angebracht
wird, dass das Becken fest umschlossen wird.
Wenn der Kindersitz nicht mit einem Textilbezug ausgestattet ist, sollte
er vor Sonnenlicht geschützt werden, da er sonst zu heiß für die Haut des
Kindersitzes werden kann.
Es wird empfohlen, Gepäckstücke oder andere Gegenstände, die im Falle
eines Aufpralls Verletzungen verursachen könnten, gut zu sichern.
Der Sitzbezug sollte nicht durch einen anderen als den von der
Rückhalteeinrichtung empfohlenen Bezug ersetzt werden, da er ein
wesentlicher Bestandteil der Rückhaltefunktion ist.
Alle Gurte, mit denen der Kindersitz am Fahrzeug befestigt ist, müssen
straff sein. Sie müssen dem Körper des Kindes angepasst sein und dürfen
nicht verdreht werden.
Es ist äußerst gefährlich, andere als die in den Anweisungen
beschriebenen und in der Kinderrückhaltevorrichtung gekennzeichneten
Belastungspunkte zu verwenden.
Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen Hauptbelastungspunkt und
Stützunkt mehr als 150 mm betragen muss. Im Zweifelsfall wenden Sie
sich bitte an den Hersteller der Kinderrückhaltevorrichtung.
8
DE
ÜBERSICHT
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
9
1 Kopfstütze und Griff für die Höhenverstellung
2 Gurtführung für Klasse 3
3 Gurtführung für Klasse 2
4 Hintere Schale
5 Montagegestell
6 Oberer Haltegurt
7 Aufkleber (Montageanleitung, ECE-Zeichen, Warnhinweise)
8 Haken für Beckengurt
9 ISOFIX -Verankerung
10 Riemenführungsloch
11 Basis
12 ISOFIX-Verstellknopf
9
DE
13
14
15
16
17
18
19
20
21
13 Kopfpolster
14 Schulterpolster
15 Schnallenpolster und Schrittgurt
16 Taste für die Geschirr-Einstellung
17 Griff für die Neigungsverstellung
18 Sitzeinlage
19 Gurtschloss für 5-Punkt-Gurtgeschirr
20 Verstellknopf für 5-Punkt-Gurtgeschirr
21 Verstellriemen für das Gurtgeschirr
10
DE
NEIGUNGSWINKEL ANPASSEN
Dieser Auto-Kindersitz kann in 4 verschiedenen Stellungen verwendet
werden (F 1). Ziehen Sie den Einstellgriff für die Liegeposition in die am
weitesten zurückliegende Position 4 (siehe Abbildung F1).
F1
11
DE
5-PUNKT-GURTSYSTEM
Höhe des Geschirrs einstellen
Es wird empfohlen, dass der Schultergurt bei Kindern mit einem Gewicht von 9
bis 13 kg unterhalb der Schultergurtstütze und bei Kindern mit einem Gewicht
über 13 kg oberhalb der Schultergurtstütze angebracht wird.
1. Ziehen Sie den Einstellgriff für die Liegeposition in die am weitesten
zurückliegende Position 4 (siehe Abbildung F1).
2. Lösen Sie die Verriegelung des Montagegestells (F2) auf der linken oberen
Seite der Sitzschale und nehmen den langen Stift heraus. Greifen Sie die
Sitzschale und ziehen Sie die Sitzschale nach vorn.
3. Lösen Sie die Schulterpolsterriemen vom Schulterpolsteranschluss(F3).
Lösen Sie die Gurte des Schultergeschirrs vom Joch (F4).
4. Ziehen Sie die Schultergurte und das Geschirr heraus und setzen Sie sie in
geeigneter Höhe des Schultergurts ein, haken Sie das Verbindungsstück
und den Bügel ein. Bringen Sie die Schale in ihre ursprüngliche Position
zurück, setzen Sie den langen Stift wieder ein und verriegeln Sie den Stift.
Stift Stift
12
DE
5-Punkt-Gurtsystem sichern
1. Stecken Sie die beiden Hälften des Gurtschlosses zusammen (siehe
Abbildung F5).
2. Stecken Sie die zusammengefügten Hälften in die Schnalle hinein. Wenn
ein klickendes Geräusch ertönt, ist die Schnalle geschlossen. Stellen Sie
sicher, dass die beiden Hälften richtig sitzen.
3. Drücken Sie den roten Knopf der Schnalle, um die Haltegurte zu
entsichern.
Wichtig: Nur wenn die beiden Hälften richtig zusammengefügt wurden,
passen diese in die Schnalle hinein.
push
click
F5 F6
13
DE
Anpassung des 5-Punkt-Gurtsystems
1. Setzen Sie Ihr Kind in den Auto-Kindersitz, führen Sie die beiden Hälften
des Gurtschlosses zusammen und stecken Sie die Hälften in die Schnalle
hinein.
2. Drücken Sie den Anpassungsknopf des Gurtes (siehe Abbildung F7) und
ziehen Sie an den Schultergurten nach vorne, um die Gurte zu lösen.
3. Drücken Sie den Anpassungsknopf des Gurtes und ziehen Sie am
Verstellriemen des Gurtes nach vorne, um die Gurte zu straffen. Das
Gurtzeug sollte oben an den Schultern 1 Finger breit (1 cm) Platz haben.
Dies ist die ideale Spannung (siehe Abbildung F9).
14
DE
Entfernen des 5-Punkt-Gurtsystems
1. Ziehen Sie den Einstellgriff für die Neigung in die am weitesten
zurückliegende Position 4 (siehe Abbildung F1).
2. Lösen Sie die Verriegelung des Montagegestells an der oberen linken Seite
des Gehäuses und entfernen Sie die Montagestange, ziehen Sie die Schale
nach vorne und halten Sie sie fest.
3. Haken Sie die Schulterpolsterriemen aus dem Schulterpolsteranschluss
aus. Haken Sie die Gurte des Schultergeschirrs aus dem Joch aus.
4. Ziehen Sie die Schultergurte und das Gurtzeug heraus.
5. Nehmen Sie die Metallschnallen (mit einer leichten Neigung lassen sie
sich leichter herausnehmen) in der Nähe des Riemenführungslochs an der
Vorderseite des Gehäuses heraus (Abb. F10-b).
6. Entriegeln Sie das 5-Punkt-Gurtschloss, halten Sie es fest und nehmen
Sie dann eine weitere Metall-Halteschnalle (siehe Abbildung F10-a) durch
die inneren Schlitze auf der Rückseite der Schale und durch die äußeren
Schlitze nach vorne heraus, um den Gurt zu entfernen.
Hinweis
Entfernen Sie das 5-Punkt-Gurtsystem in der oben beschriebenen
Reihenfolge. Achten Sie darauf, dass die Metallverschlüsse zuerst durch die
inneren Schlitze 1 und dann durch die äußeren Schlitze 2 geführt werden
(siehe Abbildung F10-c). Stellen Sie sicher, dass die Metallschnallen gut
befestigt sind.
15
DE
ISOFIX + 3-Punkt-Gurt + oberer Haltegurt
Das semi-universale Kinderrückhaltesystem kann in den unten aufgeführten
Positionen im Fahrzeug installiert werden.
Vordersitz Rücksitz
/ seitlich mittig
nicht zugelassen zugelassen nicht zugelassen
Dieses Kinderrückhaltesystem ist ausschließlich für Fahrzeuge zugelassen,
deren 3-Punkt-Sicherheitsgurte gemäß GB14166 oder ECE R16 zugelassen
sind.
Der Beckengurt und der Schultergurt müssen immer angelegt werden,
wenn sich Ihr Kind im Auto-Kindersitz bendet.
Stellen Sie sicher, dass das Auto-Kindersitz sich so weit hinten wie möglich
auf dem Fahrzeugsitz bendet.
Entfernen Sie die Kopfstütze des Fahrzeugsitzes, falls die korrekte
Installation des Kinderrückhaltesystems dadurch verhindert wird.
Setzen Sie die Kopfstütze des Fahrzeugsitzes wieder ein, wenn das
Kinderrückhaltesystem aus dem Fahrzeug entnommen wird.
Stellen Sie den Auto-Kindersitz auf den Fahrzeugsitz.
Drehen Sie den Anpassungsregler gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie
die ISOFIX-Halterung so weit wie möglich heraus. Stellen Sie sicher, dass
diese nicht zurückgedrückt werden kann (siehe Abbildung 11).
Schieben Sie den Auto-Kindersitz so weit wie möglich auf dem
Fahrzeugsitz zurück. Schieben Sie die ISOFIX-Halterung des Auto-
Kindersitzes in die ISOFIX-Verankerung des Fahrzeugs, bis Sie ein
klickendes Geräusch hören (siehe Abbildung 12).
16
DE
Drehen Sie den Anpassungsknopf gegen den Uhrzeigersinn und schieben
Sie das Kinderrückhaltesystem so weit wie möglich auf dem Fahrzeugsitz
nach hinten.
Haken Sie den oberen Haltegurt ein und ziehen Sie diesen so fest wie
möglich an (siehe Abbildung 13).
Stellen Sie sicher, dass der obere Haltegurt nicht verdreht ist, locker sitzt
oder sich verknotet hat und dass die ISOFIX-Halterung und der obere
Haltegurt richtig xiert sind.
17
DE
INSTALLATION FÜR KLASSE 1 (9-18KG)
Klasse 1 ist für Kinder im Alter von 9 Monaten bis 4 Jahren oder für Kinder
mit einem Gewicht von 9-18 kg geeignet. Hinweis: Kinder mit einem Gewicht
von 9 - 12 kg benötigen ein zusätzliches Kissen für die Kopfstütze und ein
Sitzpolster.
Nachdem Sie das ISOFIX-System befestigt haben, stellen Sie den Auto-
Kindersitz in die am weitesten zurückgelehnte Position 4 (siehe Abbildung
F1).
Lösen Sie die Verriegelung des Einbauschlosses (siehe Abbildung F2) und
ziehen Sie die Längsachse heraus.
Schieben Sie den Auto-Kindersitz nach vorne und ziehen Sie
die Dreipunkt-Sicherheitsgurte bis zum nächstgelegenen
Sicherheitsgurtschloss heraus. Führen Sie den einen Gurt durch das rote
Gurtschloss und verriegeln Sie diesen. Führen Sie einen weiteren Gurt
durch den Beckengurthaken für Klasse 1 (siehe Abbildung F14-a) und
schließen Sie dann das Gurtschloss (siehe Abbildung F14-b).
Achten Sie darauf, dass der Sicherheitsgurt nicht verdreht, gelockert
oder verknotet ist. Bringen Sie dann den Auto-Kindersitz wieder in die
ursprüngliche Position, setzen Sie die lange Achse ein und sichern Sie das
Einbauschloss.
Achtung: Dieser Auto-Kindersitz muss mit ISOFIX und dem
oberen Haltegurt gleichzeitig mit dem 3-Punkt-Sicherheitsgurt mit
Aufrollvorrichtung verwendet werden. Lösen Sie die Schultergurte,
entriegeln Sie das 5-Punkt-Gurtschloss.
Ziehen Sie die Schultergurte an den Seitenteilen nach vorne, um die Gurte
zu lösen (siehe Abbildung F15).
Setzen Sie Ihr Kind in den Auto-Kindersitz und stecken Sie die beiden
Hälften in die Gurtschnalle.
Stellen Sie sicher, dass die Schultergurte an Ihrem Kind anliegen, indem Sie
am Anpassungsgurt ziehen (siehe Abbildung F8).
Hinweis: Ziehen Sie nach dem Schließen der Gurtschnalle am 5-Punkt-
Gurtsystem, um sicherzustellen, dass dieses richtig gesichert ist..
18
DE
UMBAUEN FÜR KLASSE 2-3 (15-36 KG)
Klasse 2 ist für Kinder im Alter von 4 bis 6 Jahren oder mit einem Gewicht von
15 bis 25 kg geeignet. Klasse 3 ist für Kinder im Alter von 6 bis 12 Jahren oder
mit einem Gewicht von 22-36 kg geeignet.
Entferne das 5-Punkt-Haltegurtsystem.
Stellen Sie den Auto-Kindersitz auf einen Fahrzeugsitz mit ISOFIX-
Halterung + 3-Punkt-Sicherheitsgurt + oberem Haltegurt. Stellen Sie
sicher, dass alle Haltegurte richtig installiert wurden und nicht verdreht,
locker oder verknotet sind.
Setzen Sie das Kind in den Kindersitz.
Ziehen Sie den Sicherheitsgurt des Fahrzeuges durch die Gurtführung
von Klasse 2 (siehe Abbildung F16-a) oder Klasse 3 Gurtführung (siehe
Abbildung F16-b). Platzieren Sie den Hüftgurt über der Hüfte des Kindes
und ziehen Sie diesen durch die Gurtführungsöffnung (siehe Abbildung
F16-c) am nächstliegenden Gurtschloss.
Sichern Sie das Gurtschloss..
Hinweise
Vergewissern Sie sich, dass der Sicherheitsgurt nicht verdreht oder
verknotet ist, und stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsgurt durch die
am besten geeignete Gurtführungsöffnung geführt wird. Legen Sie den
Beckengurt niemals auf dem Bauch Ihres Kindes an.
Stellen Sie sicher, dass der Auto-Kindersitz gut befestigt ist und fest mit
dem Fahrzeugsitz verbunden ist. Sollte der Auto-Kindersitz locker sein,
ziehen Sie die Sicherung fest oder montieren Sie den Auto-Kindersitz neu.
19
DE
WARTUNG UND REINIGUNG
Verwenden Sie den Auto-Kindersitz niemals auf einem Fahrzeugsitz mit
einem aktiven Airbag.
Lassen Sie Ihr Kind nicht allein im Auto-Kindersitz.
Es wird empfohlen, dass ein Kind aus Sicherheitsgründen seinen eigenen
Auto-Kindersitz verwendet.
Überprüfen Sie den Auto-Kindersitz regelmäßig und passen Sie die
Spannung des Sicherheitsgurtes an den Körper und die Kleidung des
Kindes an.
Lassen Sie Ihr Kind niemals mit dem 5-Punkt-Gurtschloss spielen.
Stellen Sie vor jeder Fahrt sicher, dass der Auto-Kindersitz gut am
Fahrzeugsitz befestigt ist.
Setzen Sie der Auto-Kindersitz nicht über einen längeren Zeitraum
direkter Sonneneinstrahlung aus, da dies für Ihr Kind gefährlich sein
könnte (die Metall- und Kunststoffbeschläge könnten heiß werden) und
der Stoff ausbleichen kann.
Sie können dieses Problem verringern, indem Sie der Auto-Kindersitz mit
einem Tuch abdecken, wenn er nicht benutzt wird.
Wenn Sie den Auto-Kindersitz über längere Zeit nicht benutzen,
bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf, fern von Hitze und Nässe.
Halten Sie das Fahrzeug regelmäßig an, um zu prüfen, ob das
Kinderückhaltesystem in der richtigen Position ist und ob der
Sicherheitsgurt und der Gurt des Kindersitzes (falls erforderlich) noch
befestigt und eingerastet sind.
Vergewissern Sie sich, dass sich keine gefährlichen Gegenstände im Auto
benden, insbesondere auf dem Rücksitz, da sich das Kind daran verletzen
könnte.
Halten Sie den Auto-Kindersitz von ätzenden Substanzen fern.
Lassen Sie keine losen/ ungesicherten Gegenstände auf dem Rücksitz oder
auf der Hutablage liegen. Sie können für Ihr Kind gefährlich werden, wenn
Sie plötzlich bremsen müssen.
Achten Sie darauf, dass das Gurtschloss nicht halb verriegelt ist, damit das
Kind im Notfall herausgenommen werden kann.
Tauschen Sie den Auto-Kindersitz aus, wenn er in einen Autounfall
verwickelt ist.
Reparieren oder modizieren Sie den Auto-Kindersitz nicht selbst, da
sonst die Sicherheit und Funktion beeinträchtigt wird.
20
DE
Reinigungshinweise
1. Entfernen Sie den Stoffbezug und waschen Sie ihn von Hand mit einer
pH-neutralen Seife.
2. Keine Lösungsmittel verwenden, nicht bügeln, nicht schleudern, ach
liegend an der Luft trocknen.
3. Der Kunststoffteil des Kinderrückhaltesystems kann leicht mit einem
feuchten Tuch abgewischt werden.
Handwäsche
Nicht im Wäschetrockner trocknen.
Nicht bleichen.
Nicht auswringen.
Bei niedriger Temperatur bügeln.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Babify 10040959 Bruksanvisning

Kategori
Bilbarnstol
Typ
Bruksanvisning