Bauerfeind SofTec OA Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Rev. 8 – 2019-12_100 166
All instructions for use:
www.bauerfeind.com/downloads
SofTec® OA
Knieorthese
Knee orthosis
Orthèse du genou
Ortesis de rodilla
Material
Polyamid (PA)
Silikon (SI)
Polyurethan (PUR)
ZnAl4Cu1
Stahl, rostfrei
Glasfaser (GF)
Polyethylen (PE)
Elastodien (ED)
Polyoxymethylen (POM)
Polyester (PES)
Stahl
Baumwolle (CO)
Elastan (EL)
Stahl, verzinkt
Kohlensto (CF)
Bronze
Edelstahl, rostfrei
Zink-Legierung
Thermoplastisches
Polyurethan (TPU)
Federstahldraht,
verzinkt
Eisen (Fe)
Polyacrylat (PAK)
Viskose (CV)
Material
Polyamide (PA)
Silicone (SI)
Polyurethane (PUR)
ZnAl4Cu1
Steel, Stainless
Glass fiber (GF)
Polyethylene (PE)
Elastodiene (ED)
Polyoxymethylene (POM)
Polyester (PES)
Steel
Cotton (CO)
Elastane (EL)
Steel, galvanised
Carbon (CF)
CuAl10Ni5Fe4
High-Grade Steel, Stainless
Zinc-alloy
Thermoplastic
Polyurethane (TPU)
Spring Steel Wire,
galvanised
Iron (Fe)
Polyacrylate (PAK)
Viscose (CV)
AUSTRIA
Bauerfeind Ges.m.b.H.
Hainburger Straße 33
1030 Wien
P +43 (0) 800 4430-130
F +43 (0) 800 4430-131
BENELUX
Bauerfeind Benelux B.V.
Waarderveldweg 1
2031 BK Haarlem
THE NETHERLANDS
P +31 (0) 23 531-9427
F +31 (0) 23 532-1970
BELGIUM
P +32 (0) 2 527-4060
F +32 (0) 2 792-5345
BOSNIA AND HERZEGOVINA
Bauerfeind d.o.o.
Meše Selmovića 19
71000 Sarajevo
P +387 (0) 33 710-100
F +387 (0) 33 619-422
CROATIA
Bauerfeind d.o.o.
Goleška 20
10020 Zagreb
P +385 (0) 1 6542-855
F +385 (0) 1 6542-860
FRANCE
Bauerfeind France S.A.R.L.
B.P. 59258
95957 Roissy CDG Cedex
P +33 (0) 1 4863-2896
F +33 (0) 1 4863-2963
ITALY
Bauerfeind AG
Filiale Italiana
Piazza Don Enrico Mapelli 75
20099 Sesto San Giovanni (MI)
P +39 02 8977 6310
F +39 02 8977 5900
NORDIC
Bauerfeind Nordic AB
Storgatan 14
114 55 Stockholm
P +46 (0) 774 100 020
REPUBLIC OF
NORTH MACEDONIA
Bauerfeind Dooel Skopje
50 Divizija 24 a
1000 Skopje
P +389 (0) 2 3179-002
F +389 (0) 2 3179-004
SERBIA
Bauerfeind d.o.o.
102 Omladinskih brigada
11070 Novi Beograd
P +381 (0) 11 2287-050
F +381 (0) 11 2287-052
SINGAPORE
Bauerfeind Singapore Pte Ltd.
Blk 41 Cambridge Road #01-21
Singapore 210041
P +65 6396-3497
F +65 6295-5062
SLOVENIA
Bauerfeind d.o.o.
Dolenjska cesta 242 b
1000 Ljubljana
P +386 (0) 1 4272-941
F +386 (0) 1 4272-951
SPAIN
Bauerfeind Ibérica S.A.
Ronda Narciso Monturiol,
4 Oficina 213 A,
Parque Tecnológico
46980 Paterna (Valencia)
P +34 96 385-6633
F +34 96 385-6699
SWITZERLAND
Bauerfeind AG
Vorderi Böde 5
5452 Oberrohrdorf
P +41 (0) 56 485-8242
F +41 (0) 56 485-8259
UNITED ARAB EMIRATES
Bauerfeind Middle East FZ LLC
Dubai Healthcare City
Building 40, Office 510
Dubai
P +971 4 4335-684
F +971 4 4370-344
UNITED KINGDOM
Bauerfeind UK
85 Tottenham Court Road
London
W1T 4TQ
P +44 (0) 121 446-5353
F +44 (0) 121 446-5454
USA
Bauerfeind USA, Inc.
1230 Peachtree St NE
Suite 1000
Atlanta, GA 30309
P +1 800 423-3405
P +1 404 201-7800
F +1 404 201-7839
30°C
86°F
BAUERFEIND AG
Triebeser Straße 16
07937 Zeulenroda-Triebes
Germany
P +49 (0) 36628 66-40 00
F +49 (0) 36628 66-44 99
BAUERFEIND.COM
Nebenwirkungen, die den gesamten Organismus betreen, sind
bis jetzt nicht bekannt. Das sachgemäße Anwenden / Anlegen
der SofTecOA wird vorausgesetzt. Alle von außen an den Körper
angelegten Hilfsmittel – Bandagen und Orthesen – können, wenn
sie zu fest anliegen, zu lokalen Druckerscheinungen führen oder
auch in seltenen Fällen durchlaufende Blutgefäße oder Nerven
einengen. Bei Missempfindungen der Haut am Unterschenkel
und / oder Fuß oder auftretender Schwäche der fuß hebenden
Muskulatur muss das Produkt sofort abgelegt werden und eine
Rücksprache mit dem behandelnden Arzt erfolgen. Eine un-
zureichende Anpassung und übermäßige Luftpolsterbefüllung
könnte zu Irritationen bzw. Schädigungen des Wadenbein-Nerves
(Nervus peroneus) führen.
Enthält Naturkautschuklatex (Elastodien); dies kann bei Über-
empfindlich keit zu Hautreizungen führen. Legen Sie die Orthese
ab, wenn Sie allergische Reaktionen bemerken.
Kontraindikationen
Überempfindlichkeiten von Krankheitswert sind bis jetzt nicht
bekannt. Bei nachfolgenden Krankheitsbildern ist das Anlegen und
Tragen eines solchen Hilfsmittels nur nach Rücksprache mit Ihrem
Arzt angezeigt:
1. Postthrombotisches Syndrom
2. Bei operativer Verlagerung des Wadenbeinnerves.
3. Hauterkrankungen / -verletzungen im versorgten
Körperabschnitt, insbesondere bei entzündlichen Erscheinungen.
Ebenso bei aufgeworfenen Narben mit Anschwellung, Rötung
und Überwärmung.
4. Krampfadern (Varicosis).
5. Empfindungs- und Durchblutungsstörungen der Beine z. B. bei
»Zuckerkrankeit« (Diabetes mellitus).
6. Lymphabflussstörungen – auch unklare Weichteilschwellungen
körperfern des angelegten Hilfsmittels.
Anwendungshinweise
Wichtige Hinweise für Techniker
Die ideale Temperatur zur Anformung liegt zwischen 170 °C und
190 °C. Eine Erwärmung über diese Temperaturen hinaus führt
zur Zerstörung des Materials.
Beim Erwärmen der Spritzgussteile ist ein Mindestabstand
von 5 cm zur Wärmequelle einzuhalten, um ein Verbrennen der
Oberfläche zu verhindern.
Das Spritzgussteil ist gleichmäßig großflächig zu erwärmen
(keine punktuelle Erhitzung!).
Eine punktuell zu hohe Erwärmung kann die Materialien
zerstören. In diesem Fall kann eine Produkthaftung nicht
übernommen werden.
Am Material sollten nur großbogige Verformungen vorgenommen
werden (keine scharfkantigen Verbiegungen).
Der Abkühlungsprozess kann unter Zuhilfenahme von kaltem
Wasser beschleunigt werden, ohne die Material eigenschaften
dabei negativ zu beeinflussen.
Die mehrmalige Erwärmung und Umformung des Materials
ist möglich. Die Optik der Oberfläche verändert sich bei der
Erwärmung nicht. Der geeignete Zeitpunkt für die Verformbarkeit
ist durch eine Probebiegung zu ermitteln.
Anlegen der SofTecOA
Vor dem Anlegen sind beide Reißverschlüsse zu önen.
Greifen Sie die SofTecOA beidhändig am oberen Abschlussrand
(beim Etikett). Verwenden Sie die beiden Schlaufen am oberen
Abschlussrand als Anziehhilfe mit dem Zeigefinger.
Drehen Sie die SofTecOA so, dass der hintere Teil nach vorn zeigt.
Der untere Reißverschluss zeigt dann ebenfalls nach vorn (Bild 1).
Ziehen Sie den unteren Abschlussrand der SofTecOA über den
Knöchel.
Drehen Sie die SofTecOA eine halbe Drehung (180°) um die
Beinachse (Bild2).
Ziehen Sie die SofTecOA bei 30°-Kniebeuge soweit über das
Bein bis die Kniescheibe zwischen den zweigeteilten Pelotten
positioniert ist (Bild 3).
Achten Sie auf die korrekte Positionierung der Kniescheibe. Die
Kniescheibe sollte exakt zwischen den beiden Markierungen
liegen (Bild 4).
de deutsch
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Bauerfeind Produkt entschieden
haben.
Jeden Tag arbeiten wir an der Verbesse rung der medizinischen
Wirksamkeit unserer Produkte, denn Ihre Gesundheit liegt uns am
Herzen. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. Bei
Fragen wenden Sie sich an IhrenArzt oder Ihr Fachgeschäft.
Zweckbestimmung
SofTec OA ist ein Medizinprodukt. Sie ist eine Orthese1 zur Ent-
lastung bei medialer Gonarthrose durch anpassbare Luftkammern.
Indikation
Kniegelenkverschleiß, betont auf der Innenseite des Kniegelenkes
(mediale Gonarthrose)
Anwendungsrisiken
Wichtige Hinweise
SofTecOA ist ein verordnungsfähiges Produkt, dass nach
ärztlicher Anleitung getragen werden muss. SofTecOA sollte nur
gemäß den Angaben dieser Gebrauchsanweisung und bei den
aufgeführten Anwendungsgebieten getragen werden.
SofTecOA erfordert die qualifizierte und individuelle
Anpassung an den Patienten durch Fachpersonal2. Nur dadurch
wird die volle Leistungsfähigkeit dieser Orthese und ein
optimaler Tragekomfort gewährleistet.
Eine Bearbeitung der SofTecOA sowie sämtliche Einstellungen
an den Gelenkschienen dürfen nur durch entsprechend
ausgebildetes Fachpersonal erfolgen. Bei Nichtbeachtung kann
die Leistung des Produktes beeinträchtigt werden, so dass eine
Produkthaftung ausgeschlossen wird.
Bitte beachten: Bei Flugreisen die Luft aus den Luftkammern
ablassen.
Sollten Sie außergewöhnliche Veränderungen an sich
(z. B.Zunahme der Beschwerden) feststellen, suchen Sie bitte
umgehend Ihren Arzt auf.
Eine Kombination mit anderen Produkten (z. B. Kompressions-
strümpfen) muss vorher mit dem behandelnden Arzt
abgesprochen werden.
Bei längeren Ruhephasen (z. B. nachts) sollte die SofTecOA
abgelegt werden. Bei längeren Ruhepausen am Tag (z. B. langes
Sitzen) ist es ratsam, die Gurtspannung zu lösen. Vor erneuter
Aktivität kontrollieren Sie bitte den korrekten Sitz / die korrekte
Position der SofTecOA.
Wenn Sie in die Hocke gehen oder die Beine stark anwinkeln,
fassen Sie nicht an die Rückseite der Oberschenkel oder
in die Kniekehle. Bei endgradiger Kniebeugung können
die Gelenkschalen bei einem bestimmten Beugewinkel
aneinanderstoßen und es besteht die Gefahr, die Finger
einzuklemmen.
Bitte lassen Sie das Produkt nicht mit fett- und säurehaltigen
Mitteln, Salben und Lotionen in Berührung kommen.
Bei Produkten mit Silikonhaftband kann es bei
Überempfindlichkeit zu Hautreizungen kommen.
10 11
13 14
12
15
16 17
123
456
789
Beinachse
de deutsch .................................2
en english .................................4
fr français ................................ 5
nl nederlands ..........................7
it italiano .................................9
es español ..............................10
pt português ..........................12
sv svenska ..............................14
da dansk ..................................15
pl polski ..................................17
sk slovensky ..........................19
hr hrvatski ..............................21
sr srpski..................................22
ro romanian ...........................24
tr türkçe .................................26
ru русский ..............................27
lv latviešu ..............................29
ar يبرع .....................................32
zh .................................... 34
装着箇所
適応症例に応装着膝)適応症例は用途の欄
お手入れにあた注意
の製品は、取り扱い間違え大切に使用すれば、
す必要は実質上あん。
重复使用提示
本产品仅供一位患者专用。
质保
需遵守产品购买地所在国的法律规定。若出现可能需要保修的情
请立刻直接联系产品销售方提出保修要求前,应先清洁本产
品。若不遵守使用和护理 SofTec OA 相关的提示则可能影响保修
或使保修失效。
若有以下情况则我方不再承担保修责任:
不遵守指示使用
不遵守专业人员的说明
擅自对产品进行更改
申报义务
依照地区法律法规对于在使用本医疗器械时发生的每起重大事故,
您有义务将其立即报告给制造商和主管的政府机关。我方联络方式
参见本手册背面。
废弃处理
本产品可以方便地与生活垃圾一起进行废弃处理。
发布日期:2019-12
1 矫形器 = 骨科治疗中使用的辅助器具可对四肢或躯干起稳定、减轻负荷、固定、引导或
矫正作用
2 35
3
Dann den Reißverschluss am Oberschenkel schließen. Das
Schließen des Reißverschlusses wird durch Zusammenziehen an
der Reißverschlussabdeckung erleichtert (Bild 5).
Die Reißverschlussabdeckung anschließend durch Festklettung
schließen.
Als Nächstes schließen Sie den unteren Reißverschluss (Bild 6).
Auch hier bitte die Reißverschlussabdeckung festkletten.
Vor dem Schließen der Gurte ist darauf zu achten, dass die
Gelenkschiene bei gestrecktem Bein an der Außenseite,
entsprechend der Beinlängsachse, positioniert ist (Bild 7).
Haben Sie sich für das titanfarbene Produkt entschieden, gehen
Sie bitte wie folgt vor:
Die Gurte bitte in der folgenden Reihenfolge durch die Schlaufen
ziehen und locker umkletten:
1. die beiden grauen Gurte am Unterschenkel, rote
Kunststoschlaufen (Bild8).
2. die beiden grauen Gurte am Oberschenkel, rote
Kunststoschlaufen (Bild8).
3. den roten Wadengurt, Metallschlaufe (Bild 9).
Jetzt schließen Sie die Gurte durch gleichmäßiges Ziehen in
folgender Reihenfolge:
1. gleichzeitig die beiden grauen Gurte am Unterschenkel (Bild 10).
2. gleichzeitig die beiden grauen Gurte am Oberschenkel (Bild 11).
3. den roten Wadengurt (Bild 12).
Jetzt den roten Korrrekturzügel am vorderen Unterschenkel unter
leichtem Zug schließen (Bild 13).
Die beiden roten Korrekturzügel am Oberschenkel unter
gleichmäßigem Zug seitlich auf den Klettflächen schließen. Dabei
den hinteren Gurt zuerst aufkletten, im Anschluss den vorderen
Gurt (Bild 14 / 15).
Haben Sie sich für das schwarze Produkt entschieden, gehen Sie
bitte wie folgt vor:
Die Gurte bitte in der folgenden Reihenfolge durch die Schlaufen
ziehen und locker umkletten:
1. die beiden schwarzen Gurte am Unterschenkel, schwarze
Kunststoschlaufen (Bild 8).
2. die beiden schwarzen Gurte am Oberschenkel, schwarze
Kunststoschlaufen (Bild 8).
3. den blauen Wadengurt, Metallschlaufe (Bild 9).
Jetzt schließen Sie die Gurte durch gleichmäßiges Ziehen in
folgender Reihenfolge:
1. gleichzeitig die beiden schwarzen Gurte am Unterschenkel
(Bild10).
2. gleichzeitig die beiden schwarzen Gurte am Oberschenkel
(Bild11).
3. den blauen Wadengurt (Bild 12).
Jetzt den blauen Korrrekturzügel am vorderen Unterschenkel
unter leichtem Zug schließen (Bild 13).
Die beiden blauen Korrekturzügel am Oberschenkel unter
gleichmäßigem Zug seitlich auf den Klettflächen schließen. Dabei
den hinteren Gurt zuerst aufkletten, im Anschluss den vorderen
Gurt (Bild14 / 15).
Önen Sie nun die Lasche am oberen Abschlussrand und füllen
Sie mit dem beiliegenden Blasebalg die integrierten Luftkissen auf
(Bild 16).
Die Luftmenge kann individuell so gewählt werden, dass die
Beschwerden beim Gehen gelindert werden. Der Druck darf
dabei nicht als unangenehm empfunden werden. Funktion und
Tragekomfort sind so gewährleistet.
Ablegen der SofTecOA
Beim Ablegen der SofTecOA bitte erst die Luft ablassen, indem Sie
das Ventil von der Seite leicht zusammendrücken (Bild17).
Die Gurte in umgekehrter Reihenfolge önen und die SofTecOA
nach unten über den Fuß ausziehen. Schließen Sie Gurte durch
lockeres Umkletten der Klettverschlüsse.
Reinigungshinweise
Die Orthese nie direkter Hitze (z. B. Heizung, Sonneneinstrahlung
usw.) aussetzen! Schäden am Material sind möglich; dies kann die
Wirksamkeit beeinträchtigen.
Bitte beachten Sie die Pflegehinweise auf dem Ein nähetikett Ihrer
SofTecOA. Dieses befindet sich im Innenteil des Gestricks.
Wir empfehlen SofTecOA mit einem Feinwaschmittel separat bei
20 30 °C durch Handwäsche zu reinigen. Dazu muss vorher die
Gelenkschiene mit dem Luftpolster aus den seitlichen Taschen
entfernt werden. Um die Funktionsfähigkeit der Klettverschlüsse
lange Zeit zu erhalten und um Beschädigungen zu vermeiden,
empfehlen wir, diese vor der Wäsche zu schließen.
Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
Önen Sie zuerst die beiden Oberschenkelgurte. Ziehen Sie die
Gurte aus den Kunststoschlaufen. Kletten Sie die Gurtenden
durch Umschlagen fest.
Verfahren Sie genauso mit den drei Unterschenkelgurten.
Önen Sie die drei diagonal angeordneten Klettbänder und kletten
sie auch hier die Gurtenden durch Umschlagen fest.
Die seitlichen Taschen lassen sich nun önen, indem der komplette
Klettbereich zur Seite gezogen wird.
Entfernen Sie die Gelenkschiene.
Achtung: Denken Sie daran, dass die Gelenkschiene körpergerecht
geformt ist und nach dem Waschvorgang mit dem Ventil nach oben
in dieselbe seitliche Tasche eingefügt wird, aus der sie entnommen
wurde.
Vor dem Waschen führen Sie die Gurte wieder durch die
Kunststoschlaufen und schließen alle Klettverschlüsse.
Einsatzort
Entsprechend den Indikationen (Knie). Siehe Zweckbestimmung.
Technische Daten / Parameter
Die SofTec OA ist eine Entlastungsorthese für das Kniegelenk. Sie
besteht aus einem Gestrick, einem Gelenke, Gurten, Pelotten und
Luftkammerpolstern.
Wartungshinweise
Bei richtiger Handhabung und Pflege ist das Produkt praktisch
wartungsfrei.
Zusammenbau- und Montageanweisung
Die SofTec OA wird in Standardgrößen montiert geliefert. Die
Erstanlage mit den Gelenkeinstellungen und die statische
Anpassung muss von geschultem Fachpersonal erfolgen.
Hinweise zum Wiedereinsatz
Das Produkt ist zur Versorgung für einen Patienten vorgesehen und
sollte nicht an dritte weitergegeben werden.
Gewährleistung
Es gelten die gesetzlichen Bestimmungen des Landes, in dem das
Produkt erworben wurde. Vermuten Sie einen Gewährleistungsfall,
wenden Sie sich bitte zunächst direkt an denjenigen, von dem Sie
das Produkt erworben haben. Das Produkt ist vor Gewährleis-
tungsanzeige zu reinigen. Wurden die Hinweise zum Umgang und
zur Pflege der SofTecOA nicht beachtet, kann die Gewährleistung
beeinträchtigt oder ausgeschlossen sein. Die Gewähr leistung ist
ausgeschlossen bei:
• nicht indikationsgerechter Anwendung
• Nichtbefolgen der Anweisung des Fachpersonals
• eigenmächtiger Produktveränderung
Meldepflicht
Aufgrund regionaler gesetzlicher Vorschriften sind Sie verpflichtet,
jeden schwerwiegenden Vorfall bei Anwendung dieses Medizinpro-
duktes sowohl dem Hersteller als auch dem BfArM (Bundesinstitut
für Arzneimittel und Medizin produkte) unverzüglich zu melden.
Unsere Kontaktdaten finden Sie auf der Rückseite dieser Broschüre.
Entsorgung
Das Produkt kann problemlos über den Hausmüll entsorgt werden.
Stand der Information: 2019-12
1 Orthese = orthopädisches Hilfsmittel zur Stabilisierung, Entlastung,
Ruhigstellung, Führung oder Korrektur von Gliedmaßen oder Rumpf
2 Fachpersonal ist jede Person, die nach den für Sie geltenden staatlichen
Regelungen zur Anpassung und Einweisung in den Gebrauch von Bandagen
und Orthesen befugt ist.
4 5
fr français
Chère cliente, cher client,
merci d‘avoir choisi un produit Bauerfeind.
Tous les jours, nous travaillons à l’amélioration de l’ecacité
médicale de nos produits, car votre santé nous tient
particulièrement à cœur.
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation. Pour toutes
questions, veuillez vous adresser à votre médecin ouà votre
revendeur spécialisé.
Utilisation
SofTec OA est un dispositif médical. Il s’agit d’une orthèse1 de
soulagement en cas de gonarthrose médiale grâce à des chambres
à air ajustables.
Indications
Arthrose du genou, surtout le côté interne de l’articulation
(gonarthrose interne)
Risques d’utilisation
Remarques importantes
SofTecOA est un produit délivré sur ordonnance et ne doit être
porté que sous contrôle médical. L’orthèse SofTecOA ne doit
être portée qu’en suivant ces instructions d’utilisation et pour les
indications citées.
Votre orthèse1 SofTecOA demande une adaptation à votre
morpho logie par un technicien orthopédiste. Grâce à cela, vous
bénéficierez de l’ecacité totale et du confort optimal de votre
orthèse.
Toute modification et tout réglage des orthèses articulées
SofTecOA doivent être réalisés par un personnel spécialisé. Sices
conditions ne sont pas remplies l’ecacité du produit peut être
remise en cause et la garantie du produit ne peut être assurée.
Veuillez noter que les coussinets d’air doivent être dégonflés lors
d’un voyage en avion.
Au cas où vous constateriez l’apparition d’eets indésirables (par
example une réapparition de la douleur), nous vous conseillons de
consulter immédiatement votre médecin.
Toute utilisation combinée avec d’autres produits (par example
des bas de contention) doit être au préalable discutée avec votre
médecin traitant.
L’orthèse SofTecOA doit être retirée lors des longues périodes
de repos (p. ex. pendant la nuit). Lors d’un repos prolongé au
cours de la journée (par exemple position assise prolongée) il
est recommandé de desserrer les sangles. Avant de reprendre
l’activité, s’assurer du bon positionnement de SofTecOA.
En position accroupie ou lorsque les jambes sont très pliées ne pas
saisir par la face postérieure de la cuisse ni dans le creux poplité.
Lors de la flexion terminale du genou les coques articulaires
peuvent se heurter à partir d’un angle de flexion précis et il existe
un risque de se coincer les doigts.
Ne pas utiliser de produits gras ou acides, de crèmes ou de lotions.
Les produits comportant un ruban en silicone peuvent provoquer
des irritations cutanées en cas d’hypersensibilité.
Aucun eet secondaire sur l’organisme en général n’est connu
à ce jour. Il est cependant indispensable que ce dispositif soit
correctement mise en place et utilisé. Tous les dispositifs
médicaux externes positionnés sur les diérentes parties du corps
(bandages, orthèses) peuvent conduire à des pressions locales
excessives s’ils sont portés trop serrés, et plus rarement à un
rétrécissement du calibre des vaisseaux sanguins ou des nerfs.
En cas de troubles de la sensibilité cutanée au niveau de la jambe
et / ou du pied ou de faiblesse des muscles releveurs du pied,
il faut retirer immédiatement le dispositif et demander conseil
au médecin traitant. Un ajustage inadapté et un gonflage trop
important des coussinets pneumatiques peuvent entraîner des
irritations voire des lésions du nerf du mollet (nerf péroné).
Contient du caoutchouc naturel (élastodiène) qui peut
provoquer des irritations cutanées en cas d’hypersensibilité.
Veuillez retirer le orthèses si vous observez des réactions
allergiques.
Open the flap at the top edge and inflate the integrated air pads
using the supplied bulb pump (Figure 16).
The amount of air can be adjusted individually such that symptoms
are alleviated when walking. The pressure should not cause pain
of discomfort, i. e. SofTecOA should still function correctly and feel
comfortable to wear.
Removing SofTecOA
Before removing SofTecOA deflate the air pads by gently
squeezing on the sides of the valve (Figure 17).
Undo the straps in the reverse sequence and take o SofTecOA by
pushing it down over the foot. Fasten the straps by loosely closing
the Velcro® fastenings.
Washing instructions and product care
Never expose the orthosis to direct heat (e. g. heater, sunlight, etc.)!
The sewn-in label of the the SofTecOA, containing information about
the product name, size, manufacturer, washing instructions and CE
identification, is located on the inside of the knitted fabric.
Wash SofTecOA separately by hand at 20 30 °C using a mild
detergent. First remove the joint bar with the air pad from the side
pockets. To avoid damage and to preserve their long-term adhesive
strength, we recommend closing the Velcro® fastenings before
washing.
Proceed as follows:
First, undo the two thigh straps. Pull the straps out of the plastic
loops. Turn the strap ends round and secure the Velcro® fastenings.
Repeat the procedure for the three lower-leg straps.
Open the three diagonal Velcro® straps and fasten the strap ends
likewise by turning them round.
The side pockets can now be opened by pulling the whole Velcr
section to one side.
Remove the joint bar.
N. B.: Bear in mind that the joint bar is anatomically contoured and,
after the washing process, should be reinserted, with the valve
face upwards, in the same side pocket from which it was removed.
Before washing, reinsert the straps through the plastic loops and
close all Velcro® fastenings.
Part of the body this product is used for
In accordance with the indications (knee). See purpose.
Maintenance instructions
If handled and cared for correctly, the product is practically main-
tenance-free.
Notes on reuse
The product is intended to be fitted only once and to one patient.
Warranty
The statutory regulations of the country of purchase apply. Please
first contact the retailer from whom you obtained the product
directly in the event of a potential claim under the warranty. The
product must be cleaned before submitting it in case of warranty
claims. Warranty may be limited or excluded if the instructions on
how to handle and care for the SofTecOA have not been observed.
Warranty is excluded if:
• The product was not used according to the indication
• The instructions given by the specialist were not observed
• The product was modified arbitrarily
Duty to report
Due to regional legal regulations, you are required to immediately
report any serious incident involving the use of this medical device
to both the manufacturer and the responsible authority. Our contact
details can be found on the back of this brochure.
Disposal
The product can be disposed of without any restrictions.
Version: 2019-12
1 Orthosis = orthopaedic appliance used to stabilize, relieve, immobilize, control
or correct the limbs or the torso
Application instructions
Important Notes for the Technicians
The ideal temperature for molding is between 170 °C and 190 °C or
338 °F and 374 °F. Heating at higher temperatures will lead to the
destruction of the material.
When heating carbon / glass-fibres keep the material a minimum
distance of 5 cm from the heat source to avoid burning the surface.
The carbon / glass-fibre should be heated evenly across the
surface to avoid damaging the material. In that case Bauerfeind
will not be liable for the product.
The material should only be bent gently and in large arches.
The cooling process can be accelerated using cold water which will
not change the material’s characteristics.
The material can be heated and molded repeatedly.
The heating process does not visually alter the surface of the
material. In order to find out the appropriate timefor bending, test
it during the heating process.
Fitting SofTecOA
Open both zip fasteners before fitting.
Grasp SofTecOA with both hands at the top edge (at the label).
Insert your index fingers in the two loops at the top edge to
facilitate fitting.
Rotate SofTecOA so that the back section is at the front. This also
moves the lower zip fastener to the front (Figure 1).
Pull the bottom edge of SofTecOA over the ankle.
Rotate SofTecOA half a turn (180°) around the leg axis (Figure 2).
With the knee flexed at 30°, pull SofTecOA up the leg until the
kneecap is positioned between the contoured pads (Figure 3).
Check the correct positioning of the kneecap which should, ideally,
be exactly between the two marks (Figure 4).
Close the zip fastener at the top of the thigh. This operation is
facilitated by pulling together both parts of the zip cover (Figure5).
Then secure the cover itself.
Next, close the lower zip fastener (Figure 6).
Before fastening the straps, ensure that the joint bar is positioned
on the outside of the leg, in line with the leg axis, when the leg is
extended (Figure 7).
If you have decided to order the titanium-colored version, please
proceed as follows:
Pull the straps through the loops in the following sequence and
fasten loosely:
1. the two grey lower-leg straps, red plastic loops (Figure 8).
2. the two grey thigh straps, red plastic loops (Figure 8).
3. the red calf strap, metal loop (Figure 9).
Now fasten the straps, pulling them uniformly, in the following
sequence:
1. simultaneously the two grey lower-leg straps (Figure 10).
2. simultaneously the two grey thigh straps (Figure 11).
3. the red calf strap (Figure 12).
Now gently pull and fasten the red correction straps at the front of
the lower leg (Figure 13).
Fasten the two red correction straps at the thigh, pulling sideways
uniformly on the Velcro® surfaces. Fasten the strap at the back
first, followed by the front strap (Figures 14 / 15).
If you have decided to order the black version, please proceed as
follows:
Pull the straps through the loops in the following sequence and
fasten loosely:
1. the two black lower-leg straps, black plastic loops (Figure 8).
2. the two black thigh straps, black plastic loops (Figure 8).
3. the blue calf strap, metal loop (Figure 9).
Now fasten the straps, pulling them uniformly, in the following
sequence:
1. simultaneously the two black lower-leg straps (Figure 10).
2. simultaneously the two black thigh straps (Figure 11).
3. the blue calf strap (Figure 12).
Now gently pull and fasten the blue correction straps at the front
of the lower leg (Figure 13).
Fasten the two blue correction straps at the thigh, pulling sideways
uniformly on the Velcro® surfaces. Fasten the strap at the back
first, followed by the front strap (Figures 14 / 15).
en english
Dear Customer,
thank you for choosing a Bauerfeind product.
We work to improve the medical eectiveness of our products
every day– because your health is very important to us. Please
read through these instructions for use carefully. If you have any
questions, please contact your doctor or medical retailer.
Intended use
SofTec OA is a medical product. It is an orthosis1 for the relief of
medial osteoarthritis of the knee using adjustable air bladders.
Indication
Medially aected osteoarthritis of the knee
Important information
Modifications of SofTecOA or any joint bar adjustments may only
be made by suitably trained specialists. Failure to comply with this
requirement may adversely aect product performance, thereby
cancelling any product liability.
SofTecOA must be individually adapted to the patient by a
trained orthopaedic technician in order to gain the maximum
eect and optimal wear comfort from this orthosis1.
Please note: During airplane flights the air chambers must be
deflated.
Should you notice any unusual changes (e. g. increased symptoms),
please contact your medical provider without delay.
A combination with other products (e. g. compression stockings)
must be discussed beforehand with your medical provider.
SofTecOA should be removed during prolonged rest periods
(e. g. at night). During prolonged rest periods in the daytime
(e. g.prolonged sitting), it is advisable to loosen the straps
slightly. Before resuming activity, remember to check the correct
fit / positioning of SofTecOA.
To avoid injury to the hand and fingers, do not place hands behind
the thigh or knee when you crouch down or bend legs sharply. The
joint shells can come together increasing the risk of injury to the
hands and fingers.
Avoid the use of ointments, lotions or any substances including
grease or acids.
Products with silicone adhesive bands can cause skin irritation in
hypersensitive individuals.
Side eects involving the body as a whole have not been reported
to date. Correct fitting is assumed. Any supports and orthoses
applied externally to the body can, if tightened excessively, lead
to local pressure signs or, rarely, constrict the underlying blood
vessels or nerves. If you experience any abnormal sensations of
the skin on the lower leg and / or foot or any weakness of the foot-
raising muscles, remove the product immediately and consult your
medical provider. Incorrect fitting or over inflating of the air pads
may lead to irritation or injury to the peroneal nerve.
Contains natural rubber latex (elastodiene), which can cause
skin irritation in persons with an allergy. Take o the orthose if
you notice any allergic reaction.
Contraindications
Hypersensitive reactions harmful to health have not been reported
to date. In the following conditions such aids should only be fitted
and applied after consultation with your medical provider:
1. Post-thrombotic syndrome
2. If the peroneal nerve has been surgically moved.
3. Skin disorders / injuries in the relevant part of the body,
particularly if inflammation is present.
Likewise, any raised scars with swelling, redness and excessive
heat build-up.
4. Varicose veins.
5. Impaired sensation and circulatory disorders of the legs, e. g.
diabetes mellitus.
6. Impaired lymph drainage – including soft tissue swellings of
uncertain origin located away from the fitted aid.
6 7
beïnvloed worden als u deze aanwijzingen niet opvolgt. De juiste
werking van het product kan dan niet meer worden gegarandeerd.
Opgelet: tijdens vliegreizen moet de lucht uit de luchtkamers
worden gelaten.
Als u ongewone veranderingen bij uzelf opmerkt (bijvoorbeeld
toename van de klachten), neemt u dan meteen contact met uw
arts op.
Een combinatie met andere producten (bijv. compressiekousen)
moet tevoren met de arts worden besproken.
Bij wat langduriger rustperioden (bijv. ’s nachts) dient de SofTecOA
te worden afgedaan. Bij langduriger rustperioden overdag (bv.
enige tijd zitten) is het aan te bevelen, de trekkracht op de banden
wat losser te maken. Voor het weer verrichten van nieuwe
activiteiten dient u de juiste pasvorm en positionering van de
SofTecOA te controleren.
Als u hurkt, of de benen sterk buigt: niet met de handen in de
knieholte of aan de achterkant van de dij komen.
Bij maximale buiging van de knie kunnen de scharnierstangen bij
een bepaalde hoek tegen elkaar komen zodat het gevaar ontstaat
de vingers te beknellen.
Geen vet- en zuurhoudende middelen, zalf en lotion gebruiken.
Bij producten met een siliconenband kan bij overgevoeligheid
huidirritatie optreden.
Bijwerkingen, die het gehele lichaam betreen, zijn tot op heden
niet bekend. Voorwaarde hier voor is dat het hulpmiddel vakkundig
wordt aangedaan. Alle van buiten op het lichaam aangebrachte
hulp middelen – bandages en ortheses – kunnen, indien ze te
strak zitten, lokaal drukverschijnselen geven. Sporadisch kunnen
bloedvaten of zenuwen bekneld raken. Bij ongewone huidsensaties
aan het onderbeen en / of de voet of als er zwakte van de
voethefspieren optreedt dient het product meteen te worden
afgedaan. Neem in dit geval contact op met uw behandelend arts.
Een onjuiste aanpassing en overmatige vulling van het luchtkussen
kunnen tot prikkeling of beschadiging van de kuitbeenzenuw
(nervus peroneus) leiden.
Bevat latex van natuurlijke rubber (elastodien). Dit kan bij
overgevoeligheid tot huidirritaties leiden. Neem de orthese af
bij allergische reacties.
Niet gebruiken bij
Over het ziekteverschijnsel overgevoeligheid is tot nu toe niets
bekend. Bij de volgende ziektebeelden is het raadzaam vóór het
aanpassen en dragen van hulpmiddelen eerst met uw arts te
overleggen:
1. Posttrombotisch syndroom
2. Bij operatieve verplaatsing van de kuitbeenenzenuw.
3. Huidaandoeningen of -verwondingen van het te behandelen
lichaamsdeel, vooral bij ontstekingen.
Tevens bij littekens die gezwollen zijn, er rood uitzien en warm
aanvoelen.
4. Spataderen (varicose).
5. Huidgevoelsstoornissen en doorbloedingsstoornissen van de
benen, b. v. Suikerziekte (Diabetes Mellitus).
6. Lymfe-afvoerstoornissen – ook onduidelijke zwellingen elders dan
op de plek van het hulpmiddel.
Gebruiksinstructies
Belangrijke aanwijzingen voor technici
De ideale temperatuur voor het vormen ligt tussen de 170 °C
en 190 °C. Verwarming boven deze temperaturen leidt tot
beschadiging van hetmateriaal.
Bij het verwarmen van de spuitgietdelen moet een minimale
afstand van 5 cm vanaf de warmtebron in acht worden gehouden
om verbranding van het oppervlakt te voorkomen.
Het spuitgietdeel moet gelijkmatig over het hele oppervlak worden
verwarmd (geen puntsgewijze verhitting!).
Puntsgewijze te hoge verhitting kan het materiaal beschadigen. In
dat geval is Bauerfeind niet aansprakelijk voor het product.
Het materiaal mag uitsluitend in grote bogen worden vervormd
(geen scherpe buigingen).
Het afkoelproces kan worden versneld met behulp van koud water,
zonder dat daarbij de materiaaleigenschappen negatief worden
beïnvloed.
Position d’utilisation
Suivant les indications (genou). Voir Indications.
Conseils d’entretien
Le produit n’exige pratiquement pas de maintenance particulière
lorsqu’il est manipulé et entretenu correctement.
Conseils pour une réutilisation
Le produit est prévu pour les soins uniques au patient.
Garantie
La législation en vigueur est celle du pays où le produit a été
acheté. Si un cas de garantie est présumé, veuillez vous adresser
premièrement à la personne à qui vous avez acheté le produit. Le
produit doit être nettoyé avant de notifier un cas de garantie. En cas
de non-respect des indications sur le maniement et l’entretien de la
SofTecOA , la garantie peut être compromise, voire devenir nulle et
non avenue.
La garantie est caduque dans les cas suivants:
• Utilisation non conforme aux indications
• Non-respect des consignes du professionnel formé
• Altération arbitraire du produit
Obligation de déclaration
Conformément aux dispositions légales en vigueur à l’échelle
régionale, il vous incombe de signaler immédiatement, aussi bien
au fabricant qu’aux autorités compétentes, tout incident grave
lié à l’utilisation de ce produit médical. Vous pourrez trouver nos
coordonnées au verso de cette brochure.
Élimination
Le produit peut être éliminé sans problème dans les déchets
ménagers.
Mise à jour de l’information: 2019-12
1 Orthèse = dispositif orthopédique pour stabiliser, décharger, immobiliser, guider
ou corriger un membre ou le tronc
nl nederlands
Geachte klant,
hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een product van Bauerfeind.
Elke dag werken wij aan de verbetering van de medische
eectiviteit van onze producten. Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door. Neem voor vragen contact op met uw arts of uw
speciaalzaak.
Beoogd gebruik
SofTec OA is een medisch hulpmiddel. Deze orthese1 wordt gebruikt
voor de ontlasting bij mediale gonartrose door aanpasbare lucht-
kamers.
Toepassingsgebieden
Slijtage van het kniegewricht, vooral aan de binnenzijde (mediale
gonartrose)
Gebruiksrisicos
Belangrijke aanwijzingen
De SofTecOA kan door een arts worden voorgeschreven en
mag alleen onder begeleiding van een arts worden gebruikt. De
SofTecOA mag volgens deze gebruiksaanwijzing alleen bij de
aangegeven indicaties worden gebruikt.
Het is noodzakelijk dat de SofTecOA op deskundige wijze aan
de individuele patiënt wordt aangemeten door een orthopedisch
instrumentmaker. Alleen dan kunnen de volledige werkkracht
en het optimale draagcomfort van deze orthese1 worden
gegarandeerd.
De SofTecOA mag slechts worden bewerkt door daarvoor opgeleid
vakkundig personeel; dit geldt ook voor alle aanpassingen aan
de scharnierstangen. De eectiviteit van het product kan nadelig
Fermer maintenant les sangles en tirant régulièrement dans
l’ordre suivant :
1. les deux sangles grises de la jambe en même temps (image 10).
2. les deux sangles grises de la cuisse en même temps (image 11).
3. la sangle rouge du mollet (image 12).
Fermer maintenant la sangle correctrice rouge sur la face
antérieure de la jambe en maintenant une légère traction
(image13).
Fermer, avec les velcros®, les deux sangles de correction rouges
sur la cuisse en maintenant une traction régulière; Fixer d’abord la
sangle postérieure puis la sangle antérieure (image 14 / 15).
Si vous avez choisi de commander le modèle en coloris Noir,
veuillez procéder de la façon suivante :
Tirer les sangles à travers les passants et les fixer sans les tendre
avec les fermetures velcro®, dans l’ordre suivant:
1. les deux sangles noires de la jambe, dans les passants en
plastique noir (image 8).
2. les deux sangles noires de la cuisse, dans les passants en
plastique noir (image 8).
3. la sangle bleue du mollet, dans la boucle en métal (image 9).
Fermer maintenant les sangles en tirant régulièrement dans
l’ordre suivant :
1. les deux sangles noires de la jambe en même temps (image 10).
2. les deux sangles noires de la cuisse en même temps (image 11).
3. la sangle bleue du mollet (image 12).
Fermer maintenant la sangle correctrice bleue sur la face
antérieure de la jambe en maintenant une légère traction
(image13).
Fermer, avec les velcros®, les deux sangles de correction bleues
sur la cuisse en maintenant une traction régulière; Fixer d’abord la
sangle postérieure puis la sangle antérieure (image 14 / 15).
Tirer à présent la languette du bord supérieur et remplir d’air
le coussinet pneumatique intégré à l’aide du gonfleur joint
(image16).
La quantité d’air peut être déterminée individuellement de façon à
atténuer les troubles pendant la marche. La pression ne doit pas
être ressentie de façon désagréable. La fonction et le confort sont
alors assurés.
Retrait de SofTecOA
Pour retirer SofTecOA évacuer d’abord l’air en appuyant
légèrement sur le côté de la valve (image 17).
Ouvrir les sangles dans l’ordre inverse que celui décrit
précédemment et tirer SofTecOA vers le bas par dessus le pied.
Fermer les sangles, sans les tendre, avec les velcros®.
Instructions d’entretien
Ne pas exposer l’orthèse à la chaleur directe ! (p. ex. radiateur, soleil,
etc.).
L’étiquette cousue de SofTecOA comprenant des informations
sur le nom du produit, sa taille, le fabricant, les consignes de
lavage et le sigle CE se trouve côté intérieur du tricot. L’orthèse
SofTecOA doit être lavée séparé à la main, à 20 30 °C, avec une
lessive douce. Il faut d’abord retirer les stabilisateurs articulés et le
coussinet pneumatique des poches latérales. Nous recommandons
de fermer les fermetures velcro® avant le lavage afin de conserver
leur bon fonctionnement pendant longtemps et d’éviter tout
endommagement.
Procéder de la façon suivante:
Ouvrir d’abord les deux sangles de la cuisse, les retirer des
passants en plastique et refermer les velcros®.
Faire la même chose avec les trois sangles de la jambe.
Ouvrir les trois bandes velcros® mises en diagonale et refermer les
velcros®.
Les poches latérales peuvent maintenant être ouvertes grâce au
système velcro® latéral.
Retirer le stabilisateur articulé.
Attention: ne pas oublier que l’orthèse est adaptée
anatomiquement et que, après le lavage, elle doit être replacée,
avec la valve vers le haut, dans la même poche latérale
qu’auparavant.
Avant le lavage introduisez les sangles dans les passants en
plastique et fermer tous les velcros®.
Contre-indications
En cas d’existence ou d’apparation des symptômes cités ci-après,
l’utilisation de ce produit doit être précédé d’une consultation
auprès de votre médicin habituel:
1. Syndrome post-thrombotique
2. En cas de transposition chirurgicale du nerf péroné.
3. Dermatoses, lésions cutanées dans la zone en contact avec
l’orthèse, notamment en cas d’inflammations : cicatrices avec
gonflement, rougeur et hyperthermie.
4. Varices (maladies variqueuses).
5. Troubles sensoriels et troubles circulatoires des jambes, p. ex.
diabète.
6. Troubles de la circulation lymphatique – également tuméfactions
inexpliquées des parties molles éloignées de la genouillère.
Conseils d‘utilisation
Remarques importantes destinées aux techniciens
La température idéale de façonnage se situe entre 170 °C et
190 °C. Un chauage excédant ces températures détruit le
matériau.
Lors du chauage des pièces injectées, veuillez respecter une
distance minimale de 5 cm par rapport à la source de chaleur afin
d’éviter de brûler leur surface.
Le chauage des pièces injectées doit être uniforme et porter sur
de grandes surfaces du matériau (pas de chauage ponctuel!).
Dans ce cas, la responsabilité du fait des produits ne pourra être
garantie.
Seule une torsion du matériau selon des arcs à convexité
importante peut être entreprise (pas de création de bords
tranchants).
Le processus de refroidissement peut être accéléré grâce à
l’utilisation d’eau froide sans avoir de conséquences négatives sur
les propriétés du matériau.
Le matériau peut être chaué et mis en forme de manière répétée.
L’aspect de la surface n’est pas modifié par la chaleur. Afin de
connaître le moment adéquat de mise en forme du matériau,
veuillez faire un essai durant le processus de chauage.
Pose de SofTecOA
Avant la pose ouvrir les deux fermetures éclair.
Prendre l’orthèse SofTecOA des deux mains par le bord supérieur
(là où se trouve l’étiquette). Utiliser les deux anses du bord
supérieur en s’aidant de l’index pour tirer.
Tourner SofTecOA de telle sorte que la partie postérieure
soit tournée vers l’avant. La fermeture éclair du bas est alors
également tournée vers l’avant (image 1).
Tirer le bord inférieur de SofTecOA par dessus la cheville.
Tourner SofTecOA d’un demi tour (180°) par rapport à l’axe de la
jambe (image 2).
Avec une flexion du genou de 30° tirer SofTecOA par dessus
la jambe jusqu’à ce que la rotule se mette en place entre les
coussinets (image3).
Faire attention à ce que la rotule soit bien en place. Elle doit se
trouver exactement entre les deux marques (image 4).
Fermer la fermeture éclair placée sur la cuisse. Cette fermeture
est facilitée si l’on serre la protection recouvrant la fermeture
éclair (image5).
Fermer également la protection de la fermeture éclair.
Fermer ensuite la fermeture éclair inférieure (image 6).
Fermer, là aussi, la protection avec les sangles velcro®.
Avant de fermer les sangles s’assurer que l’orthèse articulée
est bien positionnée par rapport à l’axe longitudinal de la jambe
lorsque la jambe est tendue (image 7).
Si vous avez choisi de commander le modèle en coloris Titane,
veuillez procéder de la façon suivante :
Tirer les sangles à travers les passants et les fixer sans les tendre
avec les fermetures velcro®, dans l’ordre suivant:
1. les deux sangles grises de la jambe, dans les passants en
plastique rouge (image 8).
2. les deux sangles grises de la cuisse, dans les passants en
plastique rouge (image 8).
3. la sangle rouge du mollet, dans la boucle en métal (image 9).
8 9
Controindicazioni
Ipersensibilizzazioni di entità patologica o controindicazioni
sistemiche sono per ora ignote. Nel caso delle malattie seguenti
l’impiego di tali mezzi è consentito solo previa consultazione del
medica:
1. Sindrome post-trombotica
2. In caso di spostamento in seguito ad operazione del nervo della
fibula.
3. Dermatiti o lesioni della zona bendata, in particolare nei casi di
manifestazioni infiammatorie, nonchè in caso di cicatrici sporgenti
con gonfiore, surriscaldate e arrossate.
4. Varici.
5. Paralgesie superficiali e disturbi circolatori delle gambe, p. e.
diabete mellito.
6. Disturbi di flusso linfatico – compresi gonfiori asitomatici distanti
dalla zona bendata.
Avvertenze d‘impiego
Avvertenze importanti per i tecnici
Per la sagomatura la temperatura ideale va da 170 a 190 °C.
Il superamento di tale soglia termica ha come conseguenza
un‘alterazione irreversibile del materiale.
Quando si riscaldano gli elementi stampati ad iniezione, si deve
mantenere una distanza di almeno 5 cm dalla fonte di calore, onde
evitare che si bruci la superficie.
L‘elemento stampato ad iniezione va riscaldato in modo omogeneo
su tutta la sua superficie! Un riscaldamento localizzato eccessivo
può danneggiare seriamente il materiale. Tale tipo di danno è
escluso dalla HYPERLINK «http://www.logoslibrary.eu/pls/
wordtc/new_wordtheque.w.t?w=responsabilità%20civile%20
del%20produttore&l=it» responsabilità civile del produttore.
Per la sagomatura del materiale si devono compiere delle
curvature ad ampio raggio (evitare le arcuature strette).
La fase di rareddamento può essere accelerata con l‘uso di
acqua fredda. Ciò non ha alcun eetto negativo sulle proprietà del
materiale.
È inoltre possibile riscaldare e modellare il materiale più
volte. Il riscaldamento non altera le caratteristiche estetiche
della superficie. Per determinare il momento migliore per la
sagomatura, è consigliabile eseguire una curvatura di prova.
Come applicare il tutore SofTecOA
Aprire le due cerniere prima dell’applicazione.
Aerrare con entrambe le mani il bordo finale superiore del
prodotto (nel punto dove si trova l’etichetta). Utilizzare i due tiranti
sul bordo superiore aerrandoli con l’indice per infilare meglio il
tutore.
Ruotare il tutore SofTecOA in modo che la parte posteriore sia
rivolta in avanti; la cerniera guarda pure in avanti (Fig. 1).
Tirare il bordo inferiore del SofTecOA fin oltre il malleolo.
Ruotare il SofTecOA di 180° tutt’attorno all’asse della gamba
(Fig. 2).
Tirare il SofTecOA, con ginocchio piegato di 30°, lungo la gamba
fintanto che la rotula risulta posizionata tra i due cuscini marcati
(Fig. 3).
Verificare l’esatto posizionamento della rotula, la quale deve
risultare preferibilmente posizionata tra le due marcature (Fig. 4).
Poi chiudere la cerniera sulla coscia. La chiusura viene facilitata se
si tira la copertura della chiusura stessa (Fig. 5).
Infine, chiudere la copertura della cerniera.
Poi, passare alla cerniera inferiore (Fig. 6).
Anche in questo caso fissare la copertura della cerniera.
Prima di procedere a serrare le cinghie, occorre fare attenzione
che la guida articolata sia posi zionata, a gamba distesa, sul lato
esterno, secondo l’asse longitudinale della gamba (Fig. 7).
Se vi siete decisi per il prodotto di colore titanio, procedete come
segue:
Inserire le cinghie nei tiranti secondo la seguente sequenza e
bloccarle lente:
1. le due cinghie grigie nella parte inferiore della gamba, tiranti in
plastica di colore rosso (Fig. 8).
2. le due cinghie grigie nella coscia, tiranti in plastica di colore
rosso (Fig. 8).
it italiano
Gentile cliente,
la ringraziamo per aver scelto un prodotto Bauerfeind.
Ogni giorno lavoriamo per migliorare l’ecacia medicale dei
nostri prodotti, al fine di garantirle la massima soddisfazione.
La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Per eventuali domande contatti il suo medico o il suo rivenditore
specializzato.
Destinazione d’uso
SofTec OA è un prodotto medicale. È un’ortesi1 per lo scarico nei casi
di gonartrosi mediale tramite le camere d’aria regolabili.
Indicazioni
Usura articolazione del ginocchio, accentuata sul lato interno
dell’articolazione del ginocchio (gonartrosi mediale)
Eetti collaterali
Avvertenze importani
SofTecOA è un prodotto regolamentare che può essere indossato
dietro indicazione medica. Il tutore SofTecOA può essere utilizzato
esclusivamente nel campo d’utilizzo specificato nel rispetto delle
indicazioni di queste istruzioni d’uso.
SofTecOA richiede un adattamento qualificato e individuale
al paziente da parte del tecnico ortopedico. Solo in tal modo
viene garantita la piena ecacia di questa ortesi1 e un comfort
ottimale nell’indossarla.
Un eventuale intervento sul tutore SofTecOA come pure eventuali
regolazioni sulle guide articolate possono avvenire solo a cura di
personale specializzato debitamente formato. In caso di mancata
osservanza di queste prescrizioni, le prestazioni del prodotto
possono risultare pregiudicate tanto da portare all’esclusione della
responsabilità prodotto.
Attenzione: durante i viaggi in aereo è necessario sgonfiare i
cuscinetti d’aria.
Nel caso in cui notiate particolari alterazioni delle Vostre
condizioni di salute (per esempio aumento dei disturbi), recatevi
immediatamente dal Vostro medico.
Un’eventuale combinazione con altri prodotti (per esempio calze
di compressione) deve essere concordata in precedenza con il
medico curante.
Durante periodi prolungati di riposo (ad esempio di notte) è
opportuno rimuovere il tutore. In caso di periodi di riposi prolungati
durante la giornata (ad esempio se si rimane seduti a lungo) si
raccomanda di allentare la tensione delle cinghie. Al riprendere
dell’attività motoria, verificare la corretta posizione / sede del
tutore.
Qualora si voglia assumere una posizione raccolta o piegare
molto le gambe, non cercare di toccare la parte posteriore della
coscia o la regione poplitea. Qualora si pieghi molto il ginocchio,
le articolazioni possono risultare molto vicine ad una determinata
angolazione con il pericolo di incastrare le dita.
Si prega di prevenire il contatto con pomate e lozioni, acidi e grassi.
In caso di ipersensibilità ai prodotti con bordo autoreggente al
silicone si possono verificare irritazioni cutanee.
Non sono noti eetti collaterali che interessano l’intero organismo.
Si presuppone l’uso proprio del prodotto. Tutti i mezzi presidi
applicati all’esterno del corpo – tipo bendaggi e ortesi – possono,
se troppo stretti, comportare fenomeni di compressione locale
e determinare in alcuni casi il restringimento di nervi passanti
e vasi sanguigni. In caso di mancata sensibilità della pelle nella
parte bassa della gamba e / o nel piede oppure debolezza della
muscolatura che sostiene il piede rimuovere il tutore e consultare
subito il medico curante. Un adattamento insuciente ed un
riempimento eccessivo dei cuscini ad aria potrebbero provocare
irritazioni o danneggiamenti del nervo della fibula (Nervus
peroneus).
Contiene lattice naturale di caucciù (elastodiene) e può
provocare irritazioni cutanee in caso di ipersensibilità al
materiale. Qualora si osservino reazioni allergiche, rimuovere
il ortesi.
onaangenaam worden ervaren. Zo zijn functie en draagcomfort
gegarandeerd.
Afdoen van de SofTecOA
Bij het afdoen van de SofTecOA a.u.b. eerst de lucht uit de
luchtkamers laten lopen, door het ventiel aan de zijkanten samen
te knijpen (afb. 17).
De banden in de omgekeerde volgorde losmaken en de SofTecOA
naar beneden over de voet afdoen. Maak de banden dicht door ze
losjes vast te klitten.
Wasvoorschrift
De orthese nooit aan directe hitte (b.v. radiator, zonnestraling, enz.)
blootstellen! Het ingenaaide etiket van de SofTecOA met informatie
over productnaam, maat, fabrikant, wasinstructies en CE-keurmerk
bevindt zich aan de binnenkant van het breiwerk.
De SofTecOA kan met een fijnwasmiddel seperaat bij 20 30 °C
op de hand worden gewassen. Vooraf moet dan wel de
scharnierstang met de luchtkussen uit de zijvakken worden
verwijderd. Om de kleefkracht van de klittenbandsluitingen zo lang
mogelijk te behouden en om beschadiging te voorkommen, bevelen
wij aan deze voor het wassen te sluiten.
Dit doet u als volgt:
Maak eerste de beide bovenbeenbanden los. Trek de banden uit de
kunststof ogen. Klit de uiteinden van de banden vast door ze om te
vouwen.
Voor de drie banden van het onderbeen geldt hetzelfde.
Open de drie diagonale klittenbanden en klit de uiteinden ook hier
door omslaan vast.
De zijvakken kunnen nu worden geopend door de gehele stof opzij
te trekken.
Verwijder de scharnierstang.
Let op: Denk eraan dat de scharnierstang naar het lichaam is
gevormd en na het wassen met het ventiel naar boven in hetzelfde
zijvak moet worden teruggestopt als waar hij ook uitgehaald was.
Haal voor het wassen alle banden weer door de kunststoflussen
en sluit alle klittenbanden.
Toepassingsgebied
Overeenkomstig de indicaties (knie). Zie beoogd gebruik.
Onderhoudsinstructies
Bij juist gebruik en de juiste verzorging is het product praktisch
onderhoudsvrij.
Aanwijzingen voor hergebruik
Het product is bedoeld voor de eenmalige verzorging van de patiënt.
Garantie
De wettelijke bepalingen van het land waar het product is gekocht
gelden. Als u meent dat u aanspraak op garantie kunt maken,
neem dan in eerste instantie contact op met degene van wie u het
product hebt gekocht. Het product dient te worden gereinigd vóór
de aansprakelijkstelling. Indien de aanwijzingen over het gebruik en
het onderhoud van de SofTecOA niet zijn nageleefd, kan de garantie
worden beperkt of uitgesloten.
De garantie is uitgesloten bij:
• Oneigenlijk gebruik
• Het niet opvolgen van de aanwijzingen van geschoold personeel
• Eigenmachtige productwijziging
Meldingsplicht
Op grond van de regionale wettelijke voorschriften bent u verplicht
elk ernstig voorval bij gebruik van dit medische hulpmiddel,
onmiddellijk te melden bij zowel de fabrikant als de bevoegde
instantie. Onze contactgegevens vindt u op de achterkant van deze
brochure.
Afvoeren
Dit product kan gewoon via het huisafval worden afgevoerd.
Datering: 2019-12
1 Orthese = orthopedisch hulpmiddel ter stabilisatie, ontlasting, immobilisatie,
geleiding of correctie van ledematen of van de romp
Het is mogelijk het materiaal meerdere malen te verhitten en
vervormen. Het uiterlijk van het oppervlak blijft bij de verhitting
gelijk. Het geschikte tijdstip voor de vervorming kan worden
vastgesteld met een test.
Het aandoen van de SofTecOA
Open voor het aandoen beide ritssluitingen.
Draai de SofTecOA zo, dat het achterste deel naar voren zit. De
onderste ritssluiting zit dan ook vooraan (afb. 1).
Pakt u de SofTecOA met twee handen vast aan de bovenste rand
(bij het etiket). Gebruik de twee lussen aan de bovenste rand
waarbij de wijsvingers dienen als hulp bij het aandoen.
Trek de orthese in zijn geheel over de enkel.
Draai nu de SofTecOA een halve slag (180°) om de beenas (afb. 2).
Trek nu de SofTecOA bij 30° gebogen knie zover over het been,
totdat de knieschijf tussen de gemarkeerde kussentjes ligt (afb. 3).
Let op de juiste positie ten opzichte van de knieschijf. De knieschijf
dient uiteindelijk precies tussen de twee markeringen in liggen ook
als u staat of loopt (afb. 4).
Sluit daarna de ritssluiting op het bovenbeen. Het dichtmaken
van deze ritssluiting wordt makkelijker door aan de afdekking
(bovenzijde) van de ritssluiting te trekken (afb. 5).
De afdekking van de ritssluiting daarna ook sluiten.
Daarna maakt u de onderste ritssluiting dicht (afb. 6).
Ook in dit geval daarna de afdekking van de ritssluiting
dichtmaken.
Voor het dichtmaken van de banden moet erop gelet worden dat de
scharnierstang bij gestrekt been aan de buitenkant ligt, en parallel
aan de lange beenas (afb. 7).
Als u het product in de kleur titaan hebt gekozen, handelt u dan
als volgt:
De banden nu in de aangegeven volgorde door de lussen halen en
losjes vastklitten:
1. de twee grijze banden aan het onderbeen, rode kunststoflussen
(afb.8).
2. de twee grijze banden aan het bovenbeen, rode kunststoflussen
(afb.8).
3. de rode kuitband, metalen lus (afb. 9).
Hierna sluit u de banden door ze gelijkmatig aan te trekken in de
aangegeven volgorde:
1. de twee grijze banden aan het onderbeen tegelijkertijd (afb. 10).
2. de twee grijze banden aan het bovenbeen tegelijkertijd (afb. 11).
3. de rode band (afb. 12).
Nu de rode band vooraan het onderbeen met lichte trekkracht
sluiten (afb. 13).
De beide rode banden op het bovenbeen onder gelijkmatige
rek aan de zijkant op de klit-oppervlakken bevestigen. Hierbij
de achterste band eerst vastklitten, en daarna de voorste band
(afb. 14 / 15).
Als u het zwarte product hebt gekozen, handelt u dan als volgt:
De banden nu in de aangegeven volgorde door de lussen halen en
losjes vastklitten:
1. de twee zwarte banden aan het onderbeen, zwarte
kunststoflussen (afb. 8).
2. de twee zwarte banden aan het bovenbeen, zwarte
kunststoflussen (afb. 8).
3. de blauwe kuitband, metalen lus (afb. 9).
Hierna sluit u de banden door ze gelijkmatig aan te trekken in de
aangegeven volgorde:
1. de twee zwarte banden aan het onderbeen tegelijkertijd (afb. 10).
2. de twee zwarte banden aan het bovenbeen tegelijkertijd (afb. 11).
3. de blauwe band (afb. 12).
Nu de blauwe band vooraan het onderbeen met lichte trekkracht
sluiten (afb. 13).
De beide blauwe banden op het bovenbeen onder gelijkmatige
rek aan de zijkant op de klit-oppervlakken bevestigen. Hierbij
de achterste band eerst vastklitten, en daarna de voorste band
(afb. 14 / 15).
Open nu de sluiting aan de bovenste rand en vul de ingebouwde
luchtkussens via de meegeleverde blaasbalg met lucht (afb. 16).
De hoeveelheid lucht kan individueel zo worden gekozen dat de
klachten tijdens het lopen verminderen. Het kan zo zijn dat u
even moet wennen maar de druk mag tijdens het lopen niet als
10 11
Es posible recalentar y remoldear el material repetidas veces.
El aspecto de la superficie no cambia debido al calentamiento. El
momento adecuado para moldear el material se puede encontrar
realizando un doblado de prueba.
Colocación de SofTecOA
Antes de colocarse la ortesis se deben abrir las dos cremalleras.
Agarre SofTecOA con las dos manos en el borde superior (donde
se encuentra la etiqueta). Utilice los dos lazos de colocación en el
borde superior tirando de ellos con el dedo índice.
Gire SofTecOA de tal manera que la parte posterior mire hacia
delante. La cremallera inferior mirará igualmente hacia delante
(Fig. 1).
Deslice el borde inferior de SofTecOA sobre el tobillo.
Gire la ortesis 180° (media vuelta) alrededor del eje de la pierna
(Fig. 2).
Flexionando la rodilla en un ángulo de 30°, vaya deslizando
SofTecOA sobre la pierna hasta que la rótula quede entre las
almohadillas perfiladas (Fig. 3).
Asegúrese de posicionar correctamente la rótula. La rótula debería
quedar exactamente entre las dos marcas (Fig. 4).
Cerrar a continuación la cremallera en el muslo. La cremallera se
puede cerrar más fácilmente tirando de su solapa (Fig. 5).
Fijar después también la solapa de la cremallera con el velcro®.
Cierre a continuación la cremallera inferior (Fig. 6).
Rogamos fije también aquí la solapa de la cremallera con el
velcro®.
Antes de cerrar los cinturones hay que prestar atención a que,
con la pierna extendida, el fleje articular quede en el lado exterior,
siguiendo el eje longitudinal de la pierna (Fig. 7).
En el caso de haberse decidido por el producto de color titanio,
proceda como sigue:
Deslice los cinturones por los lazos de colocación y fije los velcros®
sin presión, siguiendo el orden indicado a continuación:
1. los dos cinturones grises de la pierna, lazos rojos de plástico
(Fig. 8).
2. los dos cinturones grises del muslo, lazos rojos de plástico
(Fig. 8).
3. el cinturón rojo de la pantorrilla, lazo metálico (Fig. 9).
Cierre ahora los cinturones tirando gradualmente de ellos en el
siguiente orden:
1. a el mismo tiempo de los dos cinturones grises de la pierna
(Fig. 10).
2. a el mismo tiempo de los dos cinturones grises del muslo
(Fig. 11).
3. el cinturón rojo de la pantorrilla (Fig. 12).
Cierre a continuación la correa de color rojo, para corrección, en
la parte anterior de la pantorrilla, ejerciendo una ligera presión
(Fig. 13).
Fije después las dos correas rojas del muslo, para corrección,
sobre los velcros® laterales, tirando regularmente de ellas. Preste
atención a fijar primero el cinturón posterior y después el anterior
(Fig. 14 / 15).
En el caso de haberse decidido por el producto de color negro,
proceda como sigue:
Deslice los cinturones por los lazos de colocación y fije los velcros®
sin presión, siguiendo el orden indicado a continuación:
1. los dos cinturones negros de la pierna, lazos negros de plástico
(Fig. 8).
2. los dos cinturones negros del muslo, lazos negros de plástico
(Fig. 8).
3. el cinturón azul de la pantorrilla, lazo metálico (Fig. 9).
Cierre ahora los cinturones tirando gradualmente de ellos en el
siguiente orden:
1. a el mismo tiempo de los dos cinturones negros de la pierna
(Fig. 10).
2. a el mismo tiempo de los dos cinturones negros del muslo
(Fig. 11).
3. el cinturón azul de la pantorrilla (Fig. 12).
Cierre a continuación la correa de color azul, para corrección, en
la parte anterior de la pantorrilla, ejerciendo una ligera presión
(Fig. 13).
Cualquier modificación de SofTecOA así como todas las
adaptaciones de los flejes articulares sólo deben ser realizadas
por personal tecnico especializado. De no seguir estas
indicaciones, la eficacia del producto puede ser afectada por lo que
en este caso se excluye la responsabilidad sobre el producto.
Atención: En el caso de viajes en avión hay que desinchar las cámaras de.
Si nota alteraciones desacostumbradas (p. e. un aumento de las
molestias) consulte inmediatamente a su médico.
El uso en combinación con otros productos (p. e. medias de
compresión) se tiene que consultar previamente con el médico.
En fases de reposo prolongado (p. e. por la noche) se recomienda
quitar la ortesis. En el caso de descansos más largos durante el
día (p. e. estar sentado durante mucho tiempo) es aconsejable
aflojar la tensión de los cinturones. Antes de emprender
nuevamente actividades fisicas, tendrá que controlar nuevamente
el ajuste / la posición correcta de SofTecOA.
Cuando usted requiera ponerse en cuclillas o flexionar las piernas
fuertemente, preste atención a no tocar con los dedos la parte
posterior de los muslos o el area poplitea. Cuando la ortesis está
flexionada en sus ultimos grados, es posible que las cápsulas
articulares se lleguen a tocar en un determinado ángulo de flexión,
y por lo tanto existe el peligro de pillarse los dedos.
Evite el uso de pomadas o ungüentos que contengan grasas o
ácidos.
En caso de hipersensibilidad los productos con silicona en los
bordes pueden provocar reacciones cutáneas.
Hasta ahora no se conocen efectos secundarios que afecten
a todo el organismo suponiendo que la ortesis esté colocada
correctamente. Todas las ayudas técnicas (vendajes y ortesis)
pueden generar, si están demasiado ajustados, presión local o rara
vez, constricción en los vasos sanguíneos o nervios subyacentes.
Si usted percibe sensaciones anormales en la zona de la
pantorrilla y / o del pie o si nota una debilitación de los músculos
elevadores del pie, quítese el producto enseguida y consulte a su
médico. Si la adaptación no se ha llevado a cabo como es debido
o si las almohadillas de aire se han inflado excesivamente, esto
puede provocar irritaciones o daños al nervio peroneo.
Contiene látex de caucho natural (elastodieno) que puede
producir irritación cutánea en personas hipersensibles. Si
observa reacciones alérgicas, quítese el ortesis.
Contraindicaciones
No se han reportado reacciones de hipersensibilidad hasta la fecha.
En el caso de existir alguno de los cuadros clínicos que se indican
a continuación, las ayudas técnicas únicamente podrán utilizarse
previa aprobación de un médico:
1. Síndrome postrombótico
2. En caso de desplazamiento quirúrgico del nervio peroneo.
3. Afecciones / lesiones cutáneas en la zona correspondiente del
cuerpo, especialmente inflamaciones. También cicatrices abiertas
con hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor.
4. Varices (varicosis).
5. Pérdida de sensibilidad y alteraciones en la circulación sanguínea
de las piernas, p. ej. Diabetes mellitus.
6. Trastornos del flujo linfático, así como hinchazón de partes
blandas de origen incierto en lugares alejados de la zona de
aplicación de la ortésis.
Indicaciones de uso
Advertencias importantes para el técnico
La temperatura ideal para el moldeado es de 170 °C a 190 °C.
Un calentamiento por encima de las temperaturas indicadas lleva
a la destrucción del material.
Al calentar las piezas de inyección se debe mantener una distancia
mínima de 5 cm a la fuente de calor para evitar que la superficie
se queme.
La pieza de inyección debe ser calentada uniformemente y sobre
una amplia superficie (evitar un calentamiento puntual).
Un calentamiento puntual excesivo podrá destrozar los materiales.
En este caso se excluye la responsabilidad sobre el producto.
Se recomienda sólo doblar el material formando arcos de gran
radio (evitar plegar el material formando ángulos).
El proceso de enfriamiento se puede acelerar usando agua fría, sin
influir por ello negativamente en las características del material.
Prima di procedere al lavaggio inserire di nuovo le cinghie nei
tiranti in plastica e fissare tutte le chiusure a strappo.
Luogo di applicazione
Secondo le indicazioni (ginocchio). Ved. Destinazione d’uso.
Avvertenze per la manutenzione
Se correttamente utilizzato e trattato, il prodotto non necessita di
manutenzione.
Avvertenze per il riutilizzo
Questo prodotto è stato concepito per un uso individuale.
Garanzia
Si applicano le disposizioni di legge vigenti nel Paese in cui il
prodotto è stato acquistato. Nel caso in cui si ritenga di aver titolo
per usufruire della garanzia, rivolgersi in primo luogo al rivenditore
presso cui si è acquistato il prodotto. Prima di poter usufruire della
garanzia il prodotto deve essere lavato. Qualora non fossero state
rispettate le indicazioni per la cura e l’utilizzo di SofTecOA , ciò
potrebbe comportare una limitazione o un’esclusione della garanzia.
La garanzia è esclusa in caso di:
• Utilizzo non conforme alle indicazioni
• Mancata osservanza delle indicazioni fornite dal personale
specializzato
• Modifica arbitraria del prodotto
Obbligo di notifica
In base alle disposizioni di legge in vigore a livello regionale,
qualsiasi inconveniente / incidente verificatosi durante l’uso del
presente prodotto medicale deve essere immediatamente notificato
al produttore e all’autorità competente. I nostri dati di contatto si
trovano sul retro della presente brochure.
Smaltimento
L’eliminazione del prodotto dopo l’uso può avvenire insieme ai rifiuti
domestici.
Informazioni aggiornate a: 2019-12
1 Ortesis = medio ortopédico para estabilizar, aliviar, inmovilizar, guiar o corregir
las extremidades o el tronco
es español
Estimado / a cliente / a,
muchas gracias por haberse decidido por un producto Bauerfeind.
Una de nuestras prioridades es su salud, por lo que todos los
días trabajamos para mejorar la eficacia medicinal de nuestros
productos.
Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso. Para
cualquier pregunta, póngase en contacto con su médico o su tienda
especializada.
Ámbito de aplicación
SofTec OA es un producto médico. Se trata de una ortesis1 para la
descarga en caso de gonartrosis medial, mediante cámaras de aire
adaptables.
Indicaciones
Desgaste de la articulación de la rodilla, acentuado en la cara
interior de la misma (gonartrosis medial)
Riesgos de la aplicación
Advertencias importantes
SofTecOA es un producto de prescripción que se debería llevar
bajo indicación médica. Según estas instrucciones, SofTecOA sólo
se deberá llevar con la indicación aquí mencionada.
La adaptación cualificada e individual de SofTecOA al paciente
debe ser realizada por el técnico ortopédico. Sólo de esta
manera se puede asegurar la máxima eficacia y una gran
comodidad con el uso de esta ortesis.
3. la cinghia rossa del polpaccio, tirante metallico (Fig. 9).
Procedere ora a serrare le cinghie tirando in maniera uniforme
secondo la seguente sequenza:
1. contemporaneamente le due cinghie grigie nella parte inferiore
della gamba (Fig. 10).
2. contemporaneamente le due cinghie grigie nella coscia (Fig. 11).
3. la cinghia rossa del polpaccio (Fig. 12).
Serrare ora tirando leggermente la briglia correttiva rossa sulla
parte anteriore della gamba (Fig. 13).
Fissare le due briglie correttive rosse della coscia, tirando in
maniera uniforme, lateralmente sulle strisce in Velcro®. Nel fare
ciò, fissare per prima la cinghia posteriore, poi quella anteriore
(Fig. 14 / 15).
Se vi siete decisi per il prodotto di colore nero, procedete come
segue:
Inserire le cinghie nei tiranti secondo la seguente sequenza e
bloccarle lente:
1. le due cinghie nere nella parte inferiore della gamba, tiranti in
plastica di colore nero (Fig. 8).
2. le due cinghie nere nella coscia, tiranti in plastica di colore nero
(Fig. 8).
3. la cinghia blu del polpaccio, tirante metallico (Fig. 9).
Procedere ora a serrare le cinghie tirando in maniera uniforme
secondo la seguente sequenza:
1. contemporaneamente le due cinghie nere nella parte inferiore
della gamba (Fig. 10).
2. contemporaneamente le due cinghie nere nella coscia (Fig. 11).
3. la cinghia blu del polpaccio (Fig. 12).
Serrare ora tirando leggermente la briglia correttiva blu sulla parte
anteriore della gamba (Fig. 13).
Fissare le due briglie correttive blu della coscia, tirando in maniera
uniforme, lateralmente sulle strisce in Velcro®. Nel fare ciò, fissare
per prima la cinghia posteriore, poi quella anteriore (Fig. 14 / 15).
Aprire ora la linguetta del bordo superiore e riempire i cuscini
d’aria integrati (Fig. 16) con il soetto in dotazione.
E’possibile scegliere la quantità d’aria necessaria a lenire eventuali
dolori che possono insorgere camminando. La pressione non deve
però risultare fastidiosa. In questo modo si ha una garanzia di
comfort e funzionalità.
Come rimuovere il tutore SofTecOA
Prima di rimuovere il tutore SofTecOA, scaricare l’aria premendo
leggermente la valvola in senso laterale (Fig. 17).
Aprire tutte le cinghie seguendo la sequenza opposta ed estrarre il
tutore dal basso, sfilandolo dal piede. Serrare le cinghie allentando
leggermente le chiusure a strappo (con Velcro®).
Pulizia e lavaggio
Non sottoporre mai l’ortesi all’azione diretta del calore (p. e.
radiatori, raggi solari, ecc.).
L’etichetta di SofTecOA con informazioni relative a nome del
prodotto, taglia, produttore, istruzioni per il lavaggio e marchio CE è
cucita sul lato interno del tessuto a maglia.
Lavare separato a mano il tutore SofTecOA con acqua tiepida a
20 30 °C ed un detergente delicato. Prima del lavaggio estrarre
dalle tasche laterali la guida articolata con il cuscino d’aria. Per
conservare a lungo la funzionalità delle chiusure in velcro® e per
evitare danni si raccomanda di chiuderle prima del lavaggio.
Procedere come segue:
Per prima cosa aprire le due cinghie della coscia. Estrarre le
cinghie dai tiranti in plastica. Fissare le estremità delle cinghie al
Velcro® rovesciandole.
Procedere nello stesso modo con le tre cinghie della parte inferiore
della gamba.
Aprire le tre strisce di Velcro® disposte diagonalmente e fissare
anche qui le estremità delle cinghie sul Velcro® rovesciandole.
Ora è possibile aprire le tasche laterali spostando lateralmente
tutto la parte in Velcro®.
Rimuovere ora la guida.
Attenzione: Si prega di rammentare che la guida è sagomata
secondo la forma del corpo e che dopo il lavaggio deve essere di
nuovo inserita nella stessa tasca laterale, da cui era stato rimossa,
con la valvola rivolta verso l’alto.
12 13
2. as duas tiras cinzas na coxa, fivelas vermelhas de plástico
(fig. 8).
3. a tira do perônio, fivela de metal (fig. 9).
Feche agora as tiras puxando-as uniformemente na seguinte
sequência:
1. puxe ao mesmo tempo as duas tiras cinzas na parte inferior da
perna (fig. 10).
2. puxe ao mesmo tempo as duas tiras cinzas na coxa (fig. 11).
3. puxe a tira do perônio (fig. 12).
Feche agora afrouxadamente a tira de correção vermelha na parte
posterior da perna (fig. 13).
Puxe com a mesma tensão as duas tiras de correção vermelhas
na coxa e feche-as lateralmente na superfície com velcro®.
Fecheprimeiro a tira de trás e depois a da frente (fig. 14 / 15).
Caso você decida pelo produto de cor preta, prossiga da seguinte
maneira:
Puxar as tiras pelas fivelas na seguinte sequência e fechá-las
afrouxadamente:
1. as duas tiras pretas na parte inferior da perna, fivelas pretas de
plástico (fig. 8).
2. as duas tiras pretas na coxa, fivelas pretas de plástico (fig. 8).
3. a tira azul do perônio, fivela de metal (fig. 9).
Feche agora as tiras puxando-as uniformemente na seguinte
sequência:
1. puxe ao mesmo tempo as duas tiras pretas na parte inferior da
perna (fig. 10).
2. puxe ao mesmo tempo as duas tiras pretas na coxa (fig. 11).
3. puxe a tira azul do perônio (fig. 12).
Feche agora afrouxadamente a tira de correção azul na parte
posterior da perna (fig. 13).
Puxe com a mesma tensão as duas tiras de correção azuis na coxa
e feche-as lateralmente na superfície com velcro®. Fecheprimeiro
a tira de trás e depois a da frente (fig. 14 / 15).
Abra agora o encaixe na borda superior e encha, com a bombinha
de ar que acompanha o produto, as almofadas de ar integradas
(fig. 16).
Encha as almofadas com a quantidade de ar desejada de forma
que você sinta um alívio da dor ao andar. É importante não sentir
uma pressão desagradável para que a função e o conforto no uso
da órtese produzam o efeito esperado.
Tirando a SofTecOA
Para tirar a SofTecOA, favor esvaziar primeiro as almofadas
apertando levemente de lado a válvula (fig. 17).
Abra as tiras na sequência inversa e puxe a SofTecOA para baixo
pelo pé. Feche depois as tiras afrouxadamente com os fechos de
velcro®.
Cuidados
Não expor a órtese directamente ao calor (p. ex aquecedor, raios de
sol, etc.). A etiqueta do SofTecOA com informações sobre o nome do
produto, tamanho, fabricante, instruções de lavagem e a marcação
CE encontram-se no interior do tecido em malha.
SofTecOA pode ser lavada separadamente a mão com um
detergente em pó para roupas finas a uma temperatura de
20 30 °C. Antes, porém, a barra articular com o acolchoado de ar
tem que ser retirada dos bolsos laterais. Para que os fechos de
velcro® continuem funcionando por muito tempo e não estragem,
recomendamos fechá-los antes de lavá-los.
Prossiga da seguinte forma:
Abra primeiro as duas tiras da coxa. Puxe as tiras para fora das
fivelas de plástico. Feche firmemente com velcro® as extremidades
das tiras dobrando-as.
Faça o mesmo com as três tiras da parte inferior da perna.
Abra as três tiras de velcro® dispostas diagonalmente e feche aqui
também as extremidades das tira dobrando-as.
Os bolsos laterais podem ser abertos puxando toda a área de
velcro® para o lado.
Retire a barra articular.
Atenção: Lembre-se que a barra articular é moldada a seu corpo
e que depois da lavagem tem que ser colocada com a vávula para
cima no mesmo bolso lateral do qual foi retirada.
Antes de lavar, passe as tiras novamente pelas fivelas de plástico e
feche todos os fechos de velcro®.
da órtese ou um excesso de ar nos acolchoados podem causar
irritação ou lesão do nervo perônio.
O facto de possuir latex de borracha natural (elastodieno) pode
provocar irritações na pele em caso de hipersensibilidade. Se
notar reacções alérgicas retire a ligadura.
Contra-indicações
Reações de hipersensibilidade ao produto não são conhecidas.
Se seu quadro clínico apresentar uma das seguintes condições,
recomendamos que coloque e use a órtese só depois de consultar
seu médico:
1. Síndrome pós-trombótica
2. No caso de deslocamento cirúrgico do nervo perônio.
3. Doenças de pele ou feridas na parte do corpo que está sendo
tratada, especialmente se houver sintomas inflamatórios.
O mesmo vale para cicatrizes protuberantes com inchação,
vermelhidão ou sobreaquecimento.
4. Varizes (varicose).
5. Problemas de sensibilidade e distúrbios na circulação sangüínea
nas pernas, p. ex. diabetes mellitus
6. Problemas de drenagem linfática – também inchações não bem
definidas do tecido mole que se encontrem em outras partes do
corpo onde foi colocada a joelheira.
Indicações de utilização
Notas importantes para os ténicos
A temperatura ideal de moldagem é de 170 ºC a 190 ºC, ou de
338 ºF a 374 ºF. Aquecer o material com uma temperatura mais
elevada pode destruí-lo.
Ao aquecer fibras de vidro / carbono, mantenha o material a uma
distância mínima de 5 cm da fonte de aquecimento.
A fibra de vidro / carbono deve ser aquecida uniformemente
em toda a superfície para evitar danos. Em caso de danos, a
Bauerfeind não se responsabilizará pelo produto.
O material deve ser dobrado suavemente e só em grandes arcos.
O processo de resfriamento pode ser acelerado usando-se água
fria. Isso não mudará as características do material.
O material pode ser aquecido e moldado repetidas vezes. O
processo de aquecimento não altera visualmente a superfície do
material. Para saber a hora apropriada de dobrar o material, faça
um teste durante o processo de aquecimento.
Colocando a SofTecOA
Antes de colocá-la, abrir ambos os zíperes.
Segure a SofTecOA com as duas mãos na borda superior (na
etiqueta). Para puxá-la com mais facilidade, passe os dedos
indicadores pelas duas fivelas na borda superior.
Gire a SofTecOA de forma que a a parte traseira fique voltada para
frentre. Ozíper inferior ficará voltado também para frente (fig. 1).
Puxe a borda inferior da SofTecOA e passe-a por cima do
tornozelo.
Gire a SofTec AO uma meia volta (180°) ao redor do eixo da perna
(fig. 2).
Com um ângulo de 30° no joelho, puxe a SofTecOA pela perna
até que a rótula fique posicionada entre as almofadas salientes
marcadas (fig. 3).
Preste atenção para que a rótula esteja na posição correta.
Preferencialmente a rótula tem que ficar exatamente entre as
duas marcações (fig. 4).
Feche então o zíper na coxa. Fica mais fácil fechá-lo se você puxar
junto a aba do zíper (fig. 5).
Feche depois também a aba do zíper.
Prossiga fechando o zíper inferior (fig. 6).
Não se esqueça de fechar aqui também a aba do zíper.
Antes de fechar as tiras, há de se observar que a barra articular
esteja posicionada na parte exterior com a perna esticada,
conforme o eixo do comprimento da perna (fig. 7).
Caso você decida pelo produto de cor de titânio, prossiga da
seguinte maneira:
Puxar as tiras pelas fivelas na seguinte sequência e fechá-las
afrouxadamente:
1. as duas tiras cinzas na parte inferior da perna, fivelas vermelhas
de plástico (fig. 8)
tanto al fabricante como a las autoridades competentes. Encontrará
nuestros datos de contacto en el reverso del folleto del producto.
Eliminación
El desechado se puede hacer a traves de la basura.
Informaciones actualizadas de: 2019-12
1 Ortesis = medio ortopédico para estabilizar, aliviar, inmovilizar, guiar o corregir
las extremidades o el tronco
pt português
Estimado(a) cliente,
muito obrigado por ter optado por um produto da Bauerfeind.
Trabalhamos diariamente para melhorarmos a eficácia médica
dos nossos produtos, pois a sua saúde é a nossa prioridade. Leia
atentamente as instruções de utilização. Em caso de dúvida,
contacte o seu médico ou a sua loja da especialidade.
Finalidade
SofTec OA é um dispositivo médico. É uma ortótese1 para o alívio da
gonartrose medial através de câmaras de ar ajustáveis.
Indicações
Desgaste da articulação do joelho, principalmente na parte interna
da articulação do joelho (gonartrose medial)
Efeitos colaterais
Recomendações importantes
SofTecOA é um produto prescritível que só deve ser usado sob
orientação médica. SofTecOA só deve ser usada segundo as
instruções e indicações aqui descritas.
SofTecOA tem que ser ajustada individualmente ao doente
por um especialista qualificado em ortopedia. Só assim serão
garantidas a eficácia o conforto total desta órtese1.
Qualquer alteração da SofTecOA, bem como quaisquer ajustes
nas barras articulares só podem ser feitos por um especialista
qualificado. Se isso não for observado, a eficácia do produto poderá
ser afetada. Neste caso, não assumiremos responsabilidade pelo
produto.
Por favor atenção: ao viajar de avião é necessário esvaziar as
câmaras de ar.
Se com o uso da órtese o doente notar alguma mudançã grave
(aumento das dores, por exemplo) deve consultar de imediato um
médico.
Uma combinação com outros produtos (p. ex. meias de
compressão) deve ser conversada com o médico responsável pelo
tratamento.
No caso de pausas longas de repouso (p. ex. à noite),
recomendamos tirar a SofTecOA. E no caso de pausas longas
de descanso durante o dia (p. ex. posição sentada durante muito
tempo), é aconselhável afrouxar a tensão das tiras. Antes de
retomar qualquer atividade, controle por favor o ajuste e posição
corretos da SofTecOA.
Se você se agachar ou dobrar muito a perna, não segure a parte
de trás da coxa ou a cavidade posterior do joelho. Com uma flexão
extrema do joelho, as braçadeiras articulares podem, dependendo
do ângulo da flexão, se chocar e com isso espremer seus dedos.
Não deixe o produto entrar em contat com pomadas ou
substâncias gordurosas ou acidíferas.
Produtos com fitas de aderência de silicone podem causar
irritação da pele no caso de hipersensibilidade.
Efeitos colaterais que afetem todo o organismo são desconhecidos.
Pressupõe-se que o produto seja colocado / usado correctamente.
Qualquer tipo de aplicação terapêutica presa ao corpo, como por
exemplo bandagens e órteses, pode, se estiver muito apertada,
causar uma sensação local de compressão ou então comprimir,
em casos raros, os nervos e os vasos sanguíneos. Caso você
sinta parestesia cutânea na perna e / ou no pé ou fraqueza na
musculatura elevadora do pé, tire imediatamente a órtese e
consulte o médico que o estiver tratando. Um ajuste malfeito
Fije después las dos correas azules del muslo, para corrección,
sobre los velcros® laterales, tirando regularmente de ellas. Preste
atención a fijar primero el cinturón posterior y después el anterior
(Fig. 14 / 15).
Ahora abra el lazo del borde superior e infle las almohadillas
de aire integradas mediante el fuelle incluido en el suministro
(Fig. 16).
La cantidad de aire se puede regular individualmente para
aliviar los dolores al caminar. La compresión no debe causar una
sensación desagradable. De esta manera se puede asegurar el
buen funcionamiento y la comodidad de la ortesis.
Quitar SofTecOA
Para quitarse la ortesis, desinfle primero las almohadillas de aire
presionando ligeramente la válvula de ambos lados (Fig. 17).
Abra los cinturones en el orden opuesto y retire SofTecOA hacia
abajo deslizándola por el pie. Cierre los cinturones fijando los
velcros® sin presión.
Instrucciones para el cuidado
!Nunca exponga la ortesis al calor directo! (p. ej. calefacción, rayos
del sol, etc.).
Lea la etiqueta cosida de SofTecOA, que contiene datos como el
nombre del producto, la talla, el fabricante, instrucciones de lavado
y símbolo CE, en el interior del tejido.
SofTecOA se puede lavar separado a mano a unos 20 30 °C con un
detergente suave. Antes de lavarla, hay que sacar el fleje articular
con la almohadilla de aire de las aberturas laterales. Para asegurar
la eficacia de los cierres tipo Velcro® durante un tiempo prolongado
y para evitar eventuales daños en los mismos recomendamos
mantenerlos cerrados durante el lavado.
Siga los siguientes pasos:
Abra primero los dos cinturones de los muslos. Saque los
cinturones de los pasadores de plástico. Fije los extremos de los
cinturones sobre los velcros® dándoles la vuelta.
Proceda de manera igual con los tres cinturones de la pierna.
Abra las cintas de velcro® diagonales y fije también los extremos
de los cinturones dándoles la vuelta.
Ahora las aberturas laterales se dejarán abrir moviendo toda la
zona de velcro® hacia el lado.
Retire el fleje articular.
Atención: Recuerde que el fleje articular está anatómicamente
conformado y que después del lavado, hay que introducirlo con la
válvula mirando hacia arriba en la misma abertura lateral de la
que ha sido retirado antes.
Antes de lavar la ortesis deberá deslizar los cinturones otra vez
por los pasadores de plástico y cerrar todos los velcros®.
Lugar de aplicación
Corresponde a las indicaciones (rodilla). Ámbito de aplicación.
Instrucciones de mantenimiento
Si se maneja y cuida de modo apropiado, el producto apenas exige
mantenimiento.
Información sobre su reutilización
El producto puede ser empleado sólo en un tratamiento.
Garantía
Serán aplicables las disposiciones legales del país en el que se
haya adquirido el producto. Por favor, en caso de reclamaciones de
garantía, diríjase directamente al punto de venta donde haya adqui-
rido el producto. El producto debe limpiarse antes de entregarse
para la prestación de los servicios en garantía. No respetar las
indicaciones sobre el uso y el cuidado de SofTecOA puede afectar o
excluir la garantía.
Queda excluida la garantía en caso de:
• Uso no conforme al indicado
• No seguir las indicaciones del personal competente
• Realizar cambios arbitrarios en el producto
Obligación de informar
De conformidad a las normas legales regionales vigentes, usted
tiene la obligación de informar inmediatamente sobre cualquier
hecho grave aparecido durante el uso de este producto médico
14 15
Öppna först de båda lårbensbanden. Dra ut banden ur
plasthällorna. Vik banden och sätt fast dem på kardborren.
Gör på samma sätt med de tre underbensbanden.
Öppna de tre diagonala banden, vik dem och fäst dem på
kardborren.
Sidfickorna kan nu öppnas genom att det kompletta
kardborreområdet förs åt sidan.
Ta ut ledskenan.
Observera: Tänk på att ledskenan är anatomiskt utformad och att
den efter tvätt skall sättas tillbaka med ventilen uppåt i samma
sidficka, ur vilken den tagits ut.
För in banden genom plasthällorna igen och stäng alla kardborrar
före tvätt.
Användningsområde
Enligt symptomen (knä). Se ändamålsbestämningen.
Skötselanvisningar
Vid rätt hantering och skötsel är produkten praktiskt taget under-
hållsfri.
Information om återanvändning
Produkten är avsedd att anpassas och bäras en gång, för en person.
Garanti
För produkten gäller de lagstadgade bestämmelserna i det land
där produkten är införskaad. Vid garantiärenden ska du i första
hand vända dig till den återförsäljare som du köpte produkten av.
Produkten ska rengöras innan den visas upp i garantiärenden. Om
anvisningarna om hantering och skötsel av SofTecOA inte har följts
kan garantin begränsas eller upphöra att gälla.
Garantin upphör att gälla om:
• Produkten inte har använts enligt indikationen
• Anvisningarna från fackpersonalen inte har följts
• Du har utfört ändringar på produkten på eget initiativ
Rapporteringsskyldighet
På grund av regional lagstiftning är du skyldig att utan dröjsmål
rapportera alla allvarligare tillbud vid användning av detta
medicinska hjälpmedel till såväl tillverkaren som ansvarig
myndighet. Du hittar våra kontaktuppgifter på baksidan av denna
broschyr.
Avfallshantering
Produkten kan lämnas i vanligt hushållsavfall.
Aktuellt datum för informationen: 2019-12
1 Ortos = ortopediskt hjälpmedel för stabilisering, avlastning, fixering, kontroll
eller korrigering av extremiteter eller bål
da dansk
Kære kunde
Tak, fordi du har valgt et Bauerfeind-produkt.
Vi arbejder hver dag på at forbedre den medicinske eekt af
vores produkter, fordi dit helbred ligger os på hjertet. Læs hele
brugsanvisningen omhyggeligt igennem. Hvis du skulle have
spørgsmål, så kontakt din egen læge eller din forhandler.
Anvendelsesområde
SofTec OA er medicinsk udstyr. Den er en ortose1 til aflastning ved
medial gonartrose ved hjælp af justerbare luftkamre.
Anvendelsesområder
Knæledsnedslidning, specielt på indersiden af knæleddets (medial
gonartrose)
Bivirkninger
Vigtige anvisninger
SofTecOA er et produkt, som kan ordineres af lægen, og som bør
anvendes i henhold til lægens anvisninger. SofTecOA bør kun
Vrid SofTecOA så att den bakre delen kommer framåt. Det nedre
blixtlåset ligger även på framsidan av benet (bild 1).
Dra den nedre kanten på SofTecOA över fotknölen.
Vrid SofTecOA ett halvt varv (180°) kring benets axel (bild 2).
Böj knäet 30° och dra SofTecOA över benet tills knäskålen
befinner sig mellan de märkta profilkuddarna (bild 3).
Kontrollera att knäskålen verkligen är i rätt läge. Den skall ligga
exakt mellan de båda markeringarna (bild 4).
Dra därefter upp blixtlåset på lårbenet. Det går lättare att dra upp
blixtlåset om du håller ihop det upptill i blixtlåsskyddet (bild 5).
Stäng därefter blixtlåsskyddet.
Dra nu upp blixtlåset nedtill (bild 6).
Stäng även här kardborren på blixtlåsskyddet.
Innan banden dras åt skall man se till att ledskenan på utsidan är
placerad på så sätt att den motsvarar benets längsaxel vid sträckt
ben (bild 7).
Gå tillväga på följande sätt, om du har valt den titanfärgade
produkten:
För in banden genom hällorna i följande ordningsföljd och sätt fast
dem löst med kardborrarna:
1. de båda gråa banden på underbenet, röda plasthällor (bild 8),
2. de båda gråa banden på lårbenet, röda plasthällor (bild 8),
3. det röda vadbandet, metallhälla (bild 9).
Stäng nu banden i följande ordning genom att dra åt dem lika
kraftigt:
1. samtidigt de båda gråa banden på underbenet (bild 10),
2. samtidigt de båda gråa banden på lårbenet (bild 11),
3. det röda vadbandet (bild 12).
Dra nu försiktigt i det röda korrekturbandet på framsidan av
underbenet och stäng det (bild 13).
Dra lika kraftigt i de båda röda korrekturbanden på lårbenet och
fixera dem på kardborren på sidan. Sätt först fast det bakre bandet
och därefter det främre (Bild 14 / 15).
Gå tillväga på följande sätt, om du har valt den titanfärgade
produkten:
För in banden genom hällorna i följande ordningsföljd och sätt fast
dem löst med kardborrarna:
1. de båda gråa banden på underbenet, röda plasthällor (bild 8),
2. de båda gråa banden på lårbenet, röda plasthällor (bild 8),
3. det röda vadbandet, metallhälla (bild 9).
Stäng nu banden i följande ordning genom att dra åt dem lika
kraftigt:
1. samtidigt de båda gråa banden på underbenet (bild 10),
2. samtidigt de båda gråa banden på lårbenet (bild 11),
3. det röda vadbandet (bild 12).
Dra nu försiktigt i det röda korrekturbandet på framsidan av
underbenet och stäng det (bild 13).
Dra lika kraftigt i de båda röda korrekturbanden på lårbenet och
fixera dem på kardborren på sidan. Sätt först fast det bakre bandet
och därefter det främre (bild 14 / 15).
Öppna nu förslutningen på den övre kanten och fyll den
integrerade luftkudden med den medföljande luftbälgen (bild 16).
Luftmängden skall doseras individuellt och på så sätt att de
besvär som uppträder när du går lindras. Trycket får inte kännas
obehagligt. På så sätt är funktion och bärkomfort garanterade.
Ta av SofTecOA
Innan du tar av SofTecOA skall luften tömmas ut genom att
försiktigt trycka ihop ventilen från sidan (bild 17).
Öppna banden i omvänd ordningsföljd och dra SofTecOA över
foten. Stäng banden genom att försiktigt sätta fast dem på
kardborrarna.
Skötsel
Utsätt inte ortosen för direkt värme (t ex värmeelement, solljus, etc.).
Den isydda etiketten på SofTecOA med information om
produktnamn, storlek, tillverkare, tvättråd och CE-märkning finns på
insidan av tyget.
SofTecOA rengörs separat för hand med ett fintvättmedel vid
20 30 °C. Ta först bort ledskenan med luftkudden ur sidfickorna.
Virekommenderar att stänga kardborreförs lutningarna före tvätt.
På så sätt håller de längre och skadas inte.
Gå tillväga på följande sätt:
Observera! Vid flygresor skall luftkamrama avluftas.
Kontakta omedelbart din läkare om du fastställer ovanliga
förändringar (t ex tilltagande besvär) hos dig själv.
Rådgör i förväg med din läkare vid kombinerad behandling (t ex
användning av komressions strumpor).
Under längre vilopauser (t ex på natten) skall SofTecOA tas av.
Under längre vilopauser under dagens lopp (t ex vid längre tids
sittande) är det lämpligt att lossa på banden. Kontrollera att
SofTecOA sitter korrekt innan du återgår till normal aktivitet.
Fatta inte på baksidan av lårbenet eller i knävecket när du hukar
dig eller kraftigt böjer på benen. Vid maximal böjning av knäet kan
ledskålarna vid en viss böjningsvinkel stöta emot varandra och
risk föreligger för klämning av fingrarna.
Undvik att produkt kommer i kontakt med fetteller syrahaltiga
medel, salvor eller lotioner.
Produkter med silikonband som vidhäfter mot huden, kan leda till
hudirritationer hos känsliga personer.
Efter använding kann SofTecOA utan problem kastas i
hushållssoporna.
Biverkningar som hänför sig till organismen i sin helhet är hittills
inte kända. Förutsättning är att hjälpmedlet används och anläggs
på föreskrivet sätt. Alla terapeutiska hjälpmedel som anläggs
utanpå kroppen, bandage och ortoser, kan, om de anläggs för hårt,
leda till lokala trycksymptom och i sällsynta fall till att blodkärl
eller nerver kläms in. Om huden på underbenet och / eller foten
känns annorlunda än vanligt eller om den muskulatur som lyfter
upp foten verkar svag skall produkten genast tas av och den
behandlande läkaren konsulteras. En otillräcklig utprovning och en
för kraftigt fylld luftkudde kan leda till retningar respektive skador
på vadbensnerven (nervus peroneus).
Innehåller naturkautschuklatex (elastodier) som kan orsaka
hudirritationer vid överkänslighet. Ta av ortoser om du känner
av allergiska reaktioner.
Kontraindikationer
Överkänslighetsreaktioner av medicinisk karaktär är inte kända. Vid
följande sjukdomsbilder skall läkare rådfrågas innan hjälpmedlet
anläggs och bärs:
1. Posttrombotiskt syndrom
2. Efter possitionsförflyttning av peroneusnerven.
3. Hudsjukdomar, -skador, framför allt vid inflammatoriska symptom
inom det område som berörs av hjälpmedlet. Detta gäller även för
uppspruckna ärr som hettar och uppvisar svullnad och rodnad.
4. Åderbråcksåkommor (varikos).
5. Känselstörningar och cirkulationsrubbningar i benen, t ex
diabetes mellitus.
6. Störningar av lymödet – även obestämda mjukdelssvullnader
utanför det anlagda hjälpmedlet.
Användningsinformation
Viktiga anvisningar för teknikerna
Den idealiska temperaturen för profilering ligger mellan 170
och 190 °C. Om detta övre gränsvärde överskrids, leder det till
oåterkallelig förstörelse av materialet.
När du värmer spruttryckta delar, ska du hålla ett avstånd på minst
5 cm från värmekällan för att undvika att ytan bränns.
Den spruttryckta delen ska värmas jämnt över hela ytan (ingen
punktuppvärmning)! En alltför hög punktuppvärmning kan förstöra
materialet. I sådana fall, kan produktens funktion inte garanteras.
Utför storbågiga rörelser för profileringen av materialet (undvik
skarpa böjar).
Avkylningsfasen kan påskyndas med användning av kallt
vatten. Det har ingen negativ eekt på materialets egenskaper.
Dessutom är det möjligt att värma och forma materialet flera
gånger. Uppvärmningen ändrar inte ytans estetiska utseende.
Föratt avgöra den bästa stunden för profileringen, råder vi dig att
utföra en testformning.
Ta på SofTecOA
Öppna båda blixtlåsen innan du börjar med påtagningen.
Ta tag i den övre kanten på SofTecOA med båda händerna. För
in pekfingrarna i de båda hällorna som befinner sig på den övre
kanten för att underlätta påtagningen.
Local de aplicação
Consoante as indicações (joelhos). Consulte a finalidade.
Indicações de manutenção
O produto praticamente não necessita de manutenção se for
utilizado correctamente e se as indicações de conservação forem
tidas em atenção.
Indicações sobre a reutilização
O produto deve ser usado pelos pacientes somente para um
tratamento completo.
Garantia
Aplicam-se os regulamentos legais do país no qual o produto foi
adquirido. Caso presuma uma reclamação de garantia, dirija-se
diretamente à pessoa junto da qual adquiriu o produto. O produto
deve ser limpo antes de uma reclamação ao abrigo da garantia.
Caso as instruções sobre o manuseamento e os cuidados com
a SofTecOA não tenham sido observadas, a garantia pode ser
limitada ou excluída.
Exclui-se a garantia nos seguintes casos:
• Utilização não conforme com as instruções
• Não observância das instruções dos profissionais de saúde
• Alterações não autorizadas ao produto
Dever de notificação
Devido a normas legais regionais, é obrigado(a) a comunicar de
imediato, tanto ao fabricante como à autoridade competente,
qualquer incidente grave durante a utilização deste produto
médico. Encontra os nossos dados para contacto no verso deste
desdobrável.
Eliminação
O produto pode ser jogado fora no lixo caseiro.
Informações atualizadas de: 2019-12
1 Órtese = meio auxiliar ortopédico para a estabilização, alívio, imobilização, guia
e correção de membros ou do tronco
sv svenska
Bästa kund,
tack för du har valt en produkt från Bauerfeind.
Eftersom din hälsa är viktig för oss arbetar vi varje dag med
att förbättra den medicinska eekten hos våra produkter. Läs
bruksanvisningen noga. Vänd dig till din läkare eller fackhandel
omdu har frågor.
Anvendelsesområde
SofTec OA er medicinsk udstyr. Den er en ortose1 til aflastning ved
medial gonartrose ved hjælp af justerbare luftkamre.
Användningsområden
Förslitningar i knäleden, framför allt på insidan (medial gonartros)
Risker vid användning
Viktiga anvisningar
SofTecOA är en produkt som ordineras av läkare och skall endast
bäras enligt dennes anvisningar. SofTecOA skall endast bäras i
enlighet med uppgifterna i denna bruksanvisning och endast för
det användningsområde som är uppfört i den.
SofTecOA kräver kvalificerad och individuell anpassning till
patienten genom en ortopedtekniker. Endast på så sätt uppfyller
denna ortos1 sin fulla funktion och garanterar en optimal
bärkomfort.
Produkten är avsedd för en enda patient pga en enda åkomma.
Bearbetning av SofTecOA liksom samtliga inställningar på
ledskenorna får endast utföras av härför utbildad fackpersonal.
Om detta inte beaktas kan det ha till följd att produkten inte
uppfyller sitt ändamål. Produktansvar är i detta fall uteslutet.
16 17
pl polski
Szanowni Klienci,
dziękujemy za zaufanie okazane produktom Bauerfeind.
Każdego dnia pracujemy nad poprawą skuteczności medycznej
naszych produktów, ponieważ Państwa zdrowie jest dla nas bardzo
ważne. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji użytkowania.
Wszelkie pytania należy kierować do lekarza prowadzącego lub
sklepu specjalistycznego, w którym nabyli Państwo wyrób.
Przeznaczenie
SofTec OA to produkt medyczny. To orteza1 odciążająca w przebiegu
umiarkowanej gonartrozy – dzięki regulowanym komorom
powietrznym.
Wskazania
Artrozy stawu kolanowego, w szczególności po wewnętrznej
stronie stawu kolanowego (gonartroza przyśrodkowa)
Działania niepożądane
Ważne informacje
Stabilizator SofTecOA to produkt przepisywany przez lekarza,
który musi być stosowany pod jego kontrolą.
Zastosowanie SofTecOA wymaga dopasowania stabilizatora
do indywidualnych potrzeb pacjenta przez wykwalifikowanego
technika ortopedę. Tylko w takim przypadku gwarantujemy
pełną funkcjonalność ortezy1 i optymalny komfort noszenia.
Aktywny stabilizator SofTecOA można stosować wyłącznie
zgodnie z informacjami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji i
wskazaniami dotyczącymi jego użytkowania.
Produkt przeznaczony jest do indywidualnego wykorzystania przez
jednego pacjenta.
Modyfikacji stabilizatora SofTecOA oraz regulacji szyn
stabilizujących dokonywać może jedynie odpowiednio
przeszkolony, specjalistyczny personel. Nieprzestrzeganie
powyższych wskazań może obniżyć skuteczność działania
produktu i prowadzić do wyłączenia odpowiedzialności.
Uwaga: Podczas podróży samolotem należy spuścić powietrze z
nadmuchiwanych poduszeczek.
W przypadku zauważenia niepokojących zmian (np. nasilenia się
dolegliwości) należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
Jednoczesne stosowanie innych produktów (np. wyrobów
uciskowych) należy skonsultować z lekarzem prowadzącym.
W przypadku dłuższych faz odpoczynku należy zdejmować
stabilizator SofTecOA (np. na noc). W przypadku dłuższych przerw
w aktywności w ciągu dnia (np. długie okresy siedzenia) zaleca
się poluzowanie pasków. Przed wznowieniem aktywności należy
sprawdzić, czy stabilizator SofTecOA ustawiony jest we właściwej
pozycji.
Podczas kucania lub mocnego zginania kolan nie wolno kłaść dłoni
na tylnej stronie uda ani w dołku podkolanowym. W przypadku
całkowitego zgięcia kolan osłony stawu mogą się ze sobą zetknąć,
co niesie za sobą ryzyko zakleszczenia palców.
Produkt należy chronić przed bezpośrednim kontaktem ze
środkami zawierającymi tłuszcze lub kwasy, z maściami i
balsamami.
W przypadku produktów wykończonych taśmą silikonową na
ściągaczu, u osób z nadwrażliwością mogą wystąpić podrażnienia
skóry.
Produkt podlega utylizacji jako odpad komunalny.
Odnośnie możliwości przekazania opakowania w celu prawidłowej
jego utylizacji należy kierować się wskazówkami podmiotu, który
dostarczył produkt.
Dotychczas nie stwierdzono występowania skutków ubocznych
dotyczących całego organizmu. Warunkiem uzyskania pożądanego
działania jest poprawne stosowanie / zakładanie ortezy SofTecOA.
Wszelkie zakładane na ciało środki pomocnicze – aktywne
stabilizatory i ortezy – mogą w wyniku zbyt ciasnego dopasowania
prowadzić do wystąpienia miejscowych ucisków lub rzadziej
do zwężenia naczyń krwionośnych lub nerwów. W przypadku
niepożądanego oddziaływania na skórę podudzia i / lub stopy lub
też w przypadku wystąpienia osłabienia mięśni podnoszących
stopę należy natychmiast zaprzestać stosowania produktu
Aftagning af SofTecOA
Ved aftagning af SofTecOA skal luften først lukkes ud ved at trykke
ventilen let sammen fra siden (fig. 17)
Åbn båndene i omvendt rækkefølge og træk SofTecOA ned over
foden og af. Luk båndene ved at sættes velcro®lukningerne løst
sammen.
Vedligeholdelse
Ortosen må ikke udsættes for direkte varmepåvirkning (f. eks.
varme apparat, solbestråling osv.)! Tøjmærket med informationer
om SofTecOA såsom produktnavn, størrelse, fabrikant,
vaskeinstruktion og CE-mærke sidder inde på strikmaterialet.
Vi anbefaler at rengøre SofTecOA ved at håndvaske den separat
med finvaskemiddel ved 20 30 °C. I så fald skal ledskinnen med
luftpolstringen forinden tages ud af sidelommen. For at sikre
velcro®lukningens funktionsevne og for at undgå beskadigelser
anbefaler vi at lukke velcro®lukningen før vask.
Gå frem som følger:
Åbn de to lårbånd. Træk båndene ud af plaststropperne. Sæt
båndenes ender fast ved at vikle dem omkring.
Gå derefter frem på tilsvarende måde med underbensbåndene.
Åbn de tre diagonalt placerede velcro®bånd og fastgør også her
båndenderne ved at vikle dem omkring.
Sidelommerne kan nu åbnes, idet hele velcro®området trækkes til
side.
Tag ledskinnen ud.
Advarsel: Tænk på, at ledskinnen er ergonomisk udformet og
efter vask skal sættes ind igen med ventilen opad i den samme
sidelomme, som den blev taget ud af.
Inden vask føres båndene igen ind gennem plaststropperne, og alle
velcro®lukninger lukkes til.
Anvendelsessted
Iht. indikationerne (knæ). Se anvendelsesområde.
Vedligeholdelsesoplysninger
Ved korrekt håndtering og pleje er produktet vedligeholdelsesfrit.
Oplysninger vedrørende brugen
Produktet er beregnet til engangsbrug.
Garanti
Lovbestemmelserne i det land, hvor produktet blev købt, er
gældende. Henvend dig i garantitilfælde først direkte til den
forhandler, hvor du har købt produktet. Produktet skal renses, inden
det indsendes i garantitilfælde. Hvis oplysningerne vedrørende
håndtering og pleje af SofTecOA ikke blev overholdt, kan garantien
være begrænset eller bortfalde helt.
Garantien er udelukket ved:
• Ved tilsidesættelse af indikationen
• Hvis det faguddannede personales instruktioner ikke følges
• Egenrådige ændringer på produktet
Indberetningspligt
På grund af regional lovgivning er du forpligtet til straks at
indberette enhver alvorlig hændelse i forbindelse med brugen af
dette medicinske udstyr både til producenten og til den kompetente
myndighed. Vores kontaktdata fremgår af denne brochures bagside.
Bortskaelse
Produktet kan uden problemer bortskaes sammen med det
almindelige husholdningsaald.
Informationens udgivelsesdato: 2019-12
1 ortose = ortopædisk hjælpemiddel til stabilisering, aflastning, immobilisering,
føring eller korrektion af arme, ben eller krop
Den sprøjtestøbte del skal opvarmes regelmæssigt over hele
fladen (ingen punktopvarmning!). En for høj punktopvarmning kan
ødelægge materialerne. Iså fald kan produktgarantien bortfalde.
Der må kun foretages bøjninger forsigtigt og i store buer (ingen
skarpkantede deformationer).
Afkølingsprocessen kan accelereres ved hjælp af koldt vand, uden
at dette får nogen negativ indflydelse på materialeegenskaberne.
Det er muligt at opvarme og forme materialet flere gange.
Overfladen ændrer ikke udseende ved opvarmningen. Det egnede
tidspunkt for formningen findes ved at foretage en prøvebøjning.
Anlægning af SofTecOA
For anlæggelse skal begge velcro®bånd åbnes.
Tag fat i SofTecOA med begge hænder i den øverste, afsluttende
kant (ved etiketten). Tag fat i de to stropper i den øverste kant med
pegefingeren for at trække bandagen på.
Drej SofTecOA sådan, at den bageste del vender fremad. Det
nederste velcrulukke peger da også fremefter (fig. 1).
Træk den nederste, afsluttende kant af SofTecOA op over knoerne.
Drej SofTecOA en halv omgang (180°) rundt om benets akse
(fig. 2).
Træk SofTecOA så langt op over benet med 30° bøjning af knæet,
til knæskallen sidder mellem de markerede profilpuder (fig. 3).
Sørg for, at knæskallen sidder korrekt. Knæskallen skal helst ligge
nøjagtigt mellem de to markeringer (fig. 4).
Luk dernæst velcro®lukningen på låret. Lukning af velcro®lukket
lettes ved at trække velcro®lukkets dækning sammen (fig. 5).
Velcro®overdækningen skal ligeledes lukkes.
Dernæst lukkes nederste velcro®lukning (fig. 6).
Også her skal velcro®overdækningen sættes fast.
Inden båndene lukkes, skal det kontrolleres, at ledskinnen er
placeret på ydersiden svarende til benets længdeakse, når benet
er strakt (fig. 7).
Hvis De har valgt det titaniunfarvede produkt, går De frem på
følgende måde:
Båndene trækkes gennem stropperne på følgende måde og
fastgøres løst:
1. De to grå bånd på underbenet, røde plaststropper (fig. 8).
2. De to grå bånd på låret, røde plaststropper (fig. 8).
3. Det røde lægbånd i metalstroppen (fig. 9).
Nu lukkes båndene ved at trække jævnt i dem i følgende
rækkefølge:
1. Træk samtidigt i de to grå bånd på underbenet (fig. 10).
2. Træk samtidigt i de to grå bånd på låret (fig. 11).
3. Det røde lægbånd (fig. 12).
Luk nu det røde korrektionsbånd foran på underbenet med et let
træk (fig. 13).
Luk de to røde korrektionsbånd på låret med let træk sideværts på
hæftefladerne. Herunder skal det bageste bånd først fastgøres i
tilslutning til det forreste bånd (fig. 14 / 15).
Hvis De har valgt det sorte produkt, går De frem på følgende
måde:
Båndene trækkes gennem stropperne på følgende måde og
fastgøres løst:
1. De to sorte bånd på underbenet, sorte plaststropper (fig. 8).
2. De to sorte bånd på låret, sorte plaststropper (fig. 8).
3. Det blå lægbånd i metalstroppen (fig. 9).
Nu lukkes båndene ved at trække jævnt i dem i følgende
rækkefølge:
1. Træk samtidigt i de to sorte bånd på underbenet (fig. 10).
2. Træk samtidigt i de to sorte bånd på låret (fig. 11).
3. Det blå lægbånd (fig. 12).
Luk nu det blå korrektionsbånd foran på underbenet med et let
træk (fig. 13).
Luk de to blå korrektionsbånd på låret med let træk sideværts på
hæftefladerne. Herunder skal det bageste bånd først fastgøres i
tilslutning til det forreste bånd (fig. 14 / 15).
Åbn nu ventilen på den øverste, afsluttende kant og fyld med den
medfølgende blæsebælg de integrerede luftpuder (fig. 16).
Luftmængden kan vælges individuelt, sådan at gangbesværet
derved kan lindres. Trykket må dog ikke føles ubehagelgt. Pådenne
måde garanteres funktion og anvendelseskomfort.
anvendes i henhold til anvisninger i denne brugsvejledning og kun
til de anførte anvendelsesområder.
SofTecOA kræver en kvalificeret og individuel tilpasning til
patienten, som skal udføres af en ortopæditekniker. Kun på
den måde kan vi garantere ortosens1 fulde eekt og en optimal
bærekomfort.
Produktet er beregnet til engangsbrug.
Produktet må ikke ændres. Overholdes denne anvisning ikke, kan
det påvirke garantiydelsen, så der ikke længere gælder noget
produktansvar.
OBS! Ved flyrejser skal luftkamrene tømmes.
Kontakt straks lægen, såfremt der konstateres usædvanlige
forandringer (f. eks. at lidelsen tiltager)Kontakt straks lægen,
såfremt der konstateres usædvanlige forandringer (f. eks. at
lidelsen tiltager)
En kombination med andre produkter skal først aftales med den
behandlende læge.
Ved længere hvilefaser (f. eks. om natten) bør SofTecOA tages af.
Ved længere hvilepauser i løbet af dagen (f. eks. hvis der siddes
længe) tilrådes det at løsne båndenes spænding. Inden fornyet
aktivitet skal det kontrollerer, at SofTecOA sidder korrekt.
Hvis De går ned i hugsiddende eller bøjer benene kraftigt, bør
De ikke gribe fat på bagsiden eller i knæhasen. Ved fuldstændig
bøjning af knæet kan ledskålene støde mod hinanden i en bestemt
bøjningsvinkel, og der er derved fare for, at fingrene kommer i
klemme.
Sørg for, at produktet ikke kommer i berøring med fedt- og
syreholdige midler, salver eller lotion.
Ved produkter med silikonelukkebånd kan der opstå hudirritationer
pga. overfølsomhed.
Produktet kan uden problemer bortskaes sammen med det
almindelige husholdningsaald.
Men henblik på eksisterende returneringsmuligheder for korrekt
genvinding af emballagen bedes man følge anvisningerne fra det
sted, hvor produktet er købt.
Der er ingen kendte bivirkninger, som vedrører hele organismen.
Faglig korrekt brug / påtagning er en forudsætning. Alle
terapeutiske hjælpemidler, der sættes udvendigt på kroppen,
eksempelvis bandager og ortoser, kan, såfremt de sidder for
stramt, resultere i lokale tryksymptomer og i sjældne tilfælde
indsnævre blodkar eller nerver. Ved lidelser i huden på underbenet
og / eller foden, eller hvis der opstår svækkelse af muskulatur, der
løfter foden, skal produktet omgående tages af, og der skal tages
kontakt med den behandlende læge. Utilstrækkelig tilpasning og
for kraftig fylding af luftpolstringen kan medføre irritationer eller
skader på lægnerven (nervus peroneus).
Indeholder naturgummi (elastodien), hvilket ved
overfølsomhed kan føre til hudirritationer. Tag ortosen af, hvis
du får allergiske reaktioner.
Kontraindikationer
Overfølsomheder med sygdomskarakter er hidtil ikke konstateret.
Ved nedenstående sygdomsbilleder er påtagning og brug af et
sådant hjælpemiddel kun tilrådelig i samråd med lægen.
1. Posttrombotisk syndrom
2. Ved operativ flytning af lægnerven.
3. Hudsygdomme / -læsioner i det berørte område af kroppen, især
ved betændelsestilstande. Opsvulmede ar med hævelse, rødme
og hypertermi.
4. Åreknuder (varicosis).
5. Problemer med følesansen og blodgennemstrømningen i benene
f. eks. ved »sukkersyge« (diabetes mellitus).
6. Lymfestase – og uklare hævelser af bløddele i større afstand fra
hjælpemidlet.
Brugsanvisning
Vigtige anvisninger for teknikere
Den ideelle temperatur til formning ligger mellem 170 °C og
190 °C. En opvarmning ud over disse temperaturer vil medføre
ødelæggelse af materialet.
Ved opvarmning af de sprøjtestøbte dele skal der holdes en
minimumafstand på 5 cm til varmekilden for at hindre en
forbrænding af overfladen.
18 19
s údajmi v tomto návode na použitie a v uvedených oblastiach
použitia.
SofTecOA si vyžaduje kvalifikované a individuálne
prispôsobenie ortopedickým technikom priamo na pacientovi.
Len takto sa zaručí plnohodnotný výkon tejto ortézy1 a optimálne
pohodlie pri jej nosení.
Výrobok je určený pre jednorazové ošetrenie pacienta.
Upravovať SofTecOA, ako aj celkovo nastavovať kĺbové lišty môže
len príslušne zaškolený personál. Nedodržanie tohto zákazu môže
účinok výrobku nepriaznivo ovplyvniť do tej miery, že záruka na
výrobok prestane platiť.
Majte, prosím, na pamäti: Vzduchové komôrky pri cestovaní
lietadlom vypusite.
Ak na sebe spozorujete nezvyčajné zmeny (napr. zhoršenie
problémov), ihneď vyhľadajte svojho lekára.
Kombináciu s inými výrobkami (napr. s kompresnými pančuchami)
si najprv dohodnite so svojím ošetrujúcim lekárom.
Pri dlhšom období pokoja (napríklad v noci) si SofTecOA musíte
sňať. Pri dlhšom období pokoja počas dňa (napríklad dlhšom
sedení) odprúčame, aby ste uvoľnili popruhy. Pred obnovením
aktivity skontrolujte správne nasadenie / polohu ortézy SofTecOA.
Pri drepe alebo prudkom ohnutí nohy, nečiahajte zozadu na stehno
ani do kolennej jamky. Pri ohnutí kolena do konečnej polohy sa
kĺbové misky môžu pri určitom uhle ohybu zraziť, čo predstavuje
nebezpečenstvo, že si privriete prsty.
Zabráňte styku výrobku s prostriedkami obsahujúcimi tuky,
kyseliny, masti a telové mlieka.
Pri výrobkoch s prpevňovacím pásikom zo silikónu môže v prípade
nadmernej citlivosti prichádzať k podráždeniu pokožky.
Výrobok môžete nechať bez problémov zneškodniť ako komunálny
odpad.
Pokiaľ ide o súčasné možnosti vrátenia obalu na recykláciu, riaďte
sa prosím upozorneniami príslušného predajného miesta, v ktorom
ste tento výrobok dostali.
Vedľajšie účinky, ktoré by ovplyvňovali celý organizmus, nie sú
doteraz známe. Predpokladom je správne používanie / nasadenie
ortézy SofTecOA. Všetky pomôcky, ktoré sa na telo prikladajú
zvonka, – bandáže a ortézy – môžu pri príliš pevnom založení viesť
k lokálnym príznakom v dôsledku stlačenia alebo v zriedkavých
prípadoch tiež k priebežnému zúženiu krvných ciev a nervov.
Pri zníženej citlivosti pokožky na lýtku a / alebo chodidle alebo
nastupujúcej slabosti svalstva zdvíhajúceho chodidlo musíte
výrobok ihneď sňať a poradiť sa so svojím ošetrujpcim lekárom.
Nedostatočné prispôsobenie alebo nadmerné naplnenie
vzduchových komôrok môžu viesť k podráždeniu či poškodeniu
lýtkového nervu (nervus peroneus).
Obsah latexu na báze prírodného kaučuku (elastodien) môže
pri nadmernej citlivosti pokožky viesť k jej podráždeniu. Ortéz
zložte v prípade, ak spozorujete alergické reakcie.
Kontraindikácie
Nadmerná citlivosť pri chorobách nie je doteraz známa. Pri
nasledujúcich príznakoch chorôb je založenie a nosenie tejto
pomôcky indikované len po konzultácii s Vaším ošetrujúcim
lekárom:
1. Posttrombotický syndróm
2. Pri operačnom presune lýtkového nervu.
3. Ochorenia a zranenia pokožky v dotknutej časti tela, obzvlášť pri
zápalových prejavoch. Rovnako tiež pri vystupujúcich jazvách s
opuchmi, sčervenaním a prehriatím.
4. Kŕčové žily (varikóza).
5. Poruchy citlivosti a prekrvenia nôh, napr. pri »cukrovke«
(Diabetesmellitus).
6. Poruchy odtekania lymfy, ako aj neobjasnené opuchy mäkkých
tkanív distálne od priloženej pomôcky.
Upozornenia týkajúce sa používania
Dôležité pokyny pre technikov
Ideálna teplota pre tvarovanie je medzi 170 °C a 190 °C.
Prekročenie tejto teploty spôsobí zničenie materiálu.
Aby ste pri nahrievaní predišli spáleniu povrchu odliatku, dodržujte
minimálnu vzdialenosť 5 cm od zdroja tepla.
Odliatok musíte zahrievať rovnomerne po celej ploche, teda bez
akéhokoľvek bodového nahrievania!
Uwaga: Należy zwrócić uwagę na to, że szyna stabilizująca została
uformowana zgodnie z kształtem kończyny i po skończonym
praniu należy ją włożyć, zaworem ku górze, do tej samej bocznej
kieszeni, z której została wyjęta.
Przed przystąpieniem do prania paski należy znowu przeciągnąć
przez szlufki z tworzywa sztucznego i zapiąć wszystkie rzepy.
Miejsce zastosowania
Zgodnie ze wskazaniami (kolano). Patrz: Przeznaczenie.
Wskazówki dotyczące konserwacji
Produkt praktycznie nie wymaga konserwacji pod warunkiem
należytego stosowania i pielęgnacji.
Wskazówki na temat ponownego zastosowania
SofTecOA należy nosić wyłącznie zgodnie z instrukcją użycia
zamieszczoną w niniejszej ulotce i w przypadku wymienionych
wskazań do jego stosowania.
Gwarancja
Obowiązują przepisy prawa kraju, w którym zakupiono wyrób. W
razie ewentualnych roszczeń z tytułu rękojmi należy się najpierw
zwrócić bezpośrednio do sprzedawcy, u którego zakupiono
wyrób. Przed oddaniem do reklamacji produkt należy oczyścić.
Nieprzestrzeganie instrukcji dotyczących użytkowania i czyszczenia
SofTecOA może ograniczyć zakres roszczeń z tytułu rękojmi lub jej
wyłączenie.
Wyłączenie rękojmi następuje w przypadku:
• Użytkowania niezgodnego ze wskazaniami
• Nieprzestrzegania instrukcji specjalisty
• Samowolnych modyfikacji produktu
Obowiązek zgłaszania
Na podstawie regionalnych przepisów prawa użytkownik jest
zobowiązany do niezwłocznego zgłaszania wszelkich poważnych
incydentów związanych z użyciem tego wyrobu medycznego –
zarówno producentowi, jak i właściwemu organowi. Nasze dane
kontaktowe można znaleźć na odwrocie broszury.
Utylizacja
Można pozbywać się tego produktu bez żadnych ograniczeń.
Wersja: 2019-12
1 Aktywna orteza = ortopedyczny środek pomocniczy służący do stabilizacji,
odciążania, unieruchomienia, prowadzenia lub korekty kończyn lub tułowia.
sk slovensky
Vážená zákazníčka,
vážený zákazník,
ďakujeme pekne, že ste sa rozhodli pre výrobok firmy Bauerfeind.
Pracujeme každý deň na zlepšení medicínskej účinnosti našich
výrobkov, lebo Vaše zdravie nám leží na srdci. Prečítajte si podrobne
návod na používanie. Pri otázkach sa obráťte na svojho lekára alebo
odbornú predajňu.
Stanovenie cieľa
SofTec OA je medicínsky výrobok. Je to ortéza1 na uvoľnenie
mediálnej gonartrózy pomocou vzduchových komôr s
prispôsobením.
Oblasti použitia
Opotrebovanie kolenného kĺbu, najmä na vnútornej strane
kolenného kĺbu (mediálna gonartróza)
Rizika použití
Dôležité informácie
SofTecOA je výrobok dostupný na predpis, ktorý sa musí nosiť
pod lekárskym dohľadom. SofTecOA sa smie nosiť len v súlade
Jeżeli zakupiliście Państwo produkt w kolorze tytanowym,
sposób postępowania jest następujący:
Przeciągnąć paski przez szlufki i zapiąć luźno, zachowując
następującą kolejność:
1. oba szare paski na podudziu, czerwone szlufki z tworzywa
sztucznego (rys. 8).
2. oba szare paski na udzie, czerwone szlufki z tworzywa
sztucznego (rys. 8).
3. czerwony pasek na łydce, szlufka metalowa (rys. 9).
Naciągnąć teraz paski równomiernie, zachowując następującą
kolejność:
1. jednocześnie oba szare paski na podudziu (rys. 10).
2. jednocześnie oba szare paski na udzie (rys. 11).
3. czerwony pasek na łydce (rys. 12).
Teraz lekko naciągnąć i zapiąć czerwony pasek korygujący na
przedniej stronie podudzia (rys. 13).
Zapiąć z obu stron dwa czerwone paski korygujące znajdujące się
na udzie, naciągając je równomiernie. Zapiąć najpierw pasek tylny,
a następnie pasek przedni (rys. 14 / 15).
Jeżeli zakupiliście Państwo produkt w kolorze czarnym, sposób
postępowania jest następujący:
Przeciągnąć paski przez szlufki i zapiąć luźno, zachowując
następującą kolejność:
1. oba czarne paski na podudziu, czarne szlufki z tworzywa
sztucznego (rys. 8).
2. oba czarne paski na udzie, czarne szlufki z tworzywa sztucznego
(rys. 8).
3. niebieski pasek na łydce, szlufka metalowa (rys. 9).
Naciągnąć teraz paski równomiernie, zachowując następującą
kolejność:
1. jednocześnie oba czarne paski na podudziu (rys. 10).
2. jednocześnie oba czarne paski na udzie (rys. 11).
3. niebieski pasek na łydce (rys. 12).
Teraz lekko naciągnąć i zapiąć niebieski pasek korygujący na
przedniej stronie podudzia (rys. 13).
Zapiąć z obu stron dwa niebieskie paski korygujące znajdujące się
na udzie, naciągając je równomiernie. Zapiąć najpierw pasek tylny,
a następnie pasek przedni (rys. 14 / 15).
Odpiąć teraz zaczep znajdujący się na górnej krawędzi stabilizatora
i wypełnić nadmuchiwane poduszeczki za pomocą dołączonego
mieszka (rys. 16).
Ilość powietrza można dostosowywać do indywidualnych potrzeb
tak, by podczas chodzenia dolegliwości ulegały zmniejszeniu.
Wywierany nacisk nie powinien być dla pacjenta nieprzyjemny.
Gwarantuje to komfort noszenia stabilizatora.
Zdejmowanie aktywnego stabilizatora SofTecOA
Przed zdjęciem stabilizatora SofTecOA najpierw spuścić powietrze,
ściskając lekko zawór (rys. 17).
Paski odpiąć w odwrotnej kolejności i ściągnąć stabilizator
SofTecOA w dół przez stopę. Paski zapiąć luźno na rzepy.
Czyszczenie
Ortezy nie należy wystawiać na bezpośrednie działanie źródła ciepła
(np.ogrzewania, promieni słonecznych itd.).
Wszywka SofTecOA z informacjami na temat nazwy produktu,
rozmiaru, producenta, wskazówkami dotyczącymi prania i
oznakowaniem CE naszyta jest w wewnętrznej części ortezy.
Zalecamy ręczne pranie stabilizatora SofTecOA w delikatnym
środku piorącym w temperaturze 20 30 °C. Prać osobno. Przed
praniem należy wyjąć ze stabilizatora szynę stabilizującą wraz
z nadmuchiwaną poduszeczką. W celu zapewnienia trwałego
działania zapięć na rzep oraz w celu uniknięcia uszkodzeń zaleca się
zapięcie ich przed praniem produktu.
Sposób postępowania jest następujący:
Odpiąć najpierw oba paski zamocowane na udzie. Wyciągnąć paski
ze szlufek z tworzywa sztucznego. Przymocować jeden koniec
paska do drugiego.
Postąpić tak samo z trzema paskami na podudziu.
Odpiąć trzy zamocowane ukośnie paski na rzep i również
przymocować jeden koniec każdego paska do drugiego.
Kieszenie boczne otworzyć można dopiero po odsunięciu całego
obszaru wyposażonego w rzepy.
Wyjąć teraz szynę stabilizującą.
i zasięgnąć porady lekarza prowadzącego. Niedostateczne
dopasowanie i nadmierne napełnienie powietrzem wkładki może
prowadzić do powstania podrażnień lub uszkodzenia nerwu
strzałkowego (nervus peroneus).
Produkt zawiera kauczuk naturalny (elastodien). U osób
z nadwrażliwością mogą wystąpić podrażnienia skóry.
Aktywną ortezę należy zdjąć w przypadku wystąpienia reakcji
alergicznych.
Przeciwwskazania
Do tej pory nie odnotowano występowania nadwrażliwości o
charakterze chorobowym. W przypadku wymienionych poniżej
chorób zakładanie i noszenie tego typu produktów należy
bezwzględnie konsultować z lekarzem:
1. Zespół pozakrzepowy
2. W przypadku operacyjnego przemieszczenia nerwu strzałkowego.
3. Choroby / uszkodzenia skóry w obrębie stosowania ortezy,
w szczególności w przypadku stanów zapalnych. Również w
przypadku nabrzmiałych, zaczerwienionych i przegrzanych blizn.
4. Żylaki.
5. Zaburzenia czucia i ukrwienia nóg, np. w przypadku cukrzycy
(diabetes mellitus).
6. Zaburzenia układu limfatycznego - również niewyjaśnione obrzęki
tkanki miękkiej w partiach ciała oddalonych od założonego
aktywnego stabilizatora.
Ważne wskazówki dla technika ortopedy
Idealną temperaturą dla formowania jest przedział między 170 °C
a 190 °C. Podgrzanie materiału przekraczające podany zakres
temperatur prowadzi do jego zniszczenia.
W przypadku podgrzania elementów formowanych wtryskowo
należy zachować odległość od źródła ciepła wynoszącą
przynajmniej 5 cm, w przeciwnym razie powierzchnia ulegnie
spaleniu.
Należy podgrzewać cały element formowany wtryskowo w sposób
równomierny (nie punktowo!).
Nadmierne podgrzanie punktowe może doprowadzić do
zniszczenia materiałów. W takim przypadku producent nie ponosi
odpowiedzialności za produkt.
Materiału nie zginać pod kątem ostrym, formować tylko łagodne
łuki.
Proces chłodzenia można przyspieszyć, stosując zimną wodę. Nie
wpływa to negatywnie na właściwości materiałów.
Materiał można podgrzewać i kształtować wielokrotnie. Wygląd
zewnętrzny powierzchni nie zmienia się podczas nagrzewania.
Właściwy moment dla nadania ortezie właściwej formy należy
ustalić wykonując zgięcie próbne.
Zakładanie aktywnego stabilizatora SofTecOA
Przed założeniem otworzyć oba zamki błyskawiczne.
Chwycić aktywny stabilizator SofTecOA obiema rękami za górną
krawędź (przy etykiecie). Włożyć palce wskazujące w oba uchwyty
ułatwiające zakładanie, znajdujące się na górnej krawędzi
stabilizatora.
Obrócić stabilizator SofTecOA w taki sposób, aby część tylna
skierowana była ku przodowi. Zamek błyskawiczny znajdujący się
normalnie pod spodem będzie też skierowany ku przodowi (rys. 1).
Przeciągnąć dolną krawędź stabilizatora SofTecOA tak nad kostką.
Obrócić stabilizator SofTecOA o pół obrotu (180°) względem osi
nogi (rys. 2).
Naciągać stabilizator SofTecOA na nogę ugiętą w kolanie pod
kątem 30°, do momentu, aż rzepka znajdzie się pomiędzy
zaznaczonymi, wyprofilowanymi wkładkami (rys. 3).
Zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie rzepki. Rzepka powinna
znajdować się dokładnie pomiędzy obydwoma oznaczeniami
(rys. 4).
Zapiąć zamek błyskawiczny na udzie. Ściągnięcie ku sobie obu
części osłony zamka ułatwi jego zapięcie (rys. 5).
Zamknąć osłonę zamka zapięciem na rzep.
Zapiąć teraz dolny zamek błyskawiczny (rys. 6).
Tutaj również zapiąć osłonę zamka na rzep.
Przed zapięciem pasków należy zwrócić uwagę na to, aby przy
wyprostowanej nodze szyna stabilizująca znajdowała się po stronie
zewnętrznej, zgodnie z osią nogi (rys. 7).
20 21
3. Kožna oboljenja / kožne ozljede u liječenom dijelu tijela, posebice
ako dođe do upale. Također u slučaju izraženih ožiljaka s otokom,
crvenilom i hipertermijom.
4. Proširene vene (varikoza).
5. Poremećaji osjeta i cirkulacije nogu, npr. kod »šećerne bolesti«
(Diabetes mellitus).
6. Smetnje u limfotoku – isto tako nejasne otekline mekog tkiva na
mjestima udaljenim od postavljenog pomagala.
Napomene uz primjenu
Važne napomene za tehničare
Idealna temperatura za oblikovanje je između 170 °C i 190 °C.
Zagrijavanje iznad ovih temperatura dovodi do uništenja
materijala.
Prilikom zagrijavanja injekcijski prešanih dijelova potrebno je
održavati minimalni razmak od 5 cm do izvora topline kako bi se
spriječilo spaljivanje površine.
Injekcijski prešani dio mora se ravnomjerno zagrijavati po
velikoj površini (bez točkastog zagrijavanja!)
Prejako točkasto zagrijavanje može uništiti materijale. U tom
slučaju ne možemo preuzeti jamstvo za proizvod.
Materijal se smije savijati samo u velikom luku (ne pod oštrim
kutom).
Postupak hlađenja može se ubrzati pomoću hladne vode, a da
pri tome ne dolazi do negativnog utjecaja na svojstva materijala.
Materijal se može više puta zagrijavati i oblikovati. Zagrijavanje
ne mijenja vizualno površinu materijala. Prikladni trenutak za
oblikovanje treba se utvrditi probnim savijanjem.
Postavljanje ortoze SofTecOA
Prije stavljanja trebaju se otvoriti oba patentna zatvarača.
Primite gornji obrub ortoze SofTecOA s obje ruke (kod etikete).
Koristite obje omče na gornjem obrubu kao pomagalo za
navlačenje kažiprstima.
Okrenite SofTecOA tako da stražnji dio bude usmjeren prema
naprijed. Donji patentni zatvarač tada je također okrenut prema
naprijed (slika 1).
Povucite donji obrub ortoze SofTecOA preko gležnja.
Okrenite SofTecOA pola okreta (180°) oko osi noge (slika2).
Kad je koljeno svinuto pod 30°, povucite SofTecOA preko noge
toliko da patela koljena bude pozicionirana između dvodijelnih
pelota (slika 3).
Obratite pozornost na pravilno pozicioniranje patele koljena. Patela
koljena se treba nalaziti točno između obje oznake (slika 4).
Nakon toga zatvorite patentni zatvarač na natkoljenici. Patentni
zatvarač se lakše zatvara ako stisnete pokrov patentnog zatvarača
(slika 5).
Nakon toga čičkom zatvorite pokrov patentnog zatvarača.
Zatim zatvorite donji patentni zatvarač (slika 6).
I ovdje molimo čičkom zatvorite pokrov patentnog zatvarača.
Prije zatvaranja traka potrebno je voditi računa da zglobna udlaga
pri ispruženoj nozi na vanjskoj strani bude pozicionirana sukladno
uzdužnoj osi noge (slika 7).
Ako ste se odlučili za proizvod u titan sivoj boji, postupite na
sljedeći način:
Molimo provucite trake kroz kopče sljedećim redoslijedom i labavo
ih pričvrstite čičkom:
1. Obje sive trake na potkoljenici, crvene plastične kopče (slika8).
2. Obje sive trake na natkoljenici, crvene plastične kopče (slika8).
3. Crvenu traku za list, metalna kopča (slika 9).
Sada ravnomjernim povlačenjem zatvorite trake sljedećim
redoslijedom:
1. Istovremeno obje sive trake na potkoljenici (slika 10).
2. Istovremeno obje sive trake na natkoljenici (slika 11).
3. Crvenu traku za list (slika 12).
Sada laganim povlačenjem zatvorite crvenu traku za korekciju s
prednje strane potkoljenice (slika 13).
Ravnomjernim povlačenjem zatvorite obje crvene trake za
korekciju na natkoljenici bočno na čičak površinama. Pri tome prvo
čičkom pričvrstite stražnju traku, a nakon toga prednju traku (slika
14 / 15).
hr hrvatski
Poštovani korisnici,
zahvaljujemo vam što ste se odlučili za proizvod tvrtke Bauerfeind.
Mi svakodnevno radimo na poboljšanju medicinske učinkovitosti
svojih proizvoda jer vaše nam je zdravlje izuzetno važno. Molimo
pažljivo pročitajte upute za uporabu. Ako imate kakvihpitanja,
obratite se svom liječniku ili specijaliziranoj trgovini.
Određena primjena
SofTec OA je medicinski proizvod. To je ortoza1 za rasterećenje
pomoću prilagodljivih zračnih komora kod medijalne gonartroze.
Indikacija
Istrošenost na unutrašnjoj strani zgloba koljena (medijalna
gonartroza).
Rizici primjene
Važne napomene
SofTecOA je proizvod koji se izdaje na recept i nosi u skladu
s uputama liječnika. SofTecOA treba se nositi samo sukladno
navodima iz ovih uputa za uporabu i pri navedenim područjima
primjene.
SofTecOA zahtijeva kvalificiranu i individualnu prilagodbu
pacijentu od strane stručnog osoblja2. Samo se tako mogu
zajamčiti puna učinkovitost ove ortoze i optimalna udobnost
prilikom nošenja.
Obradu ortoze SofTecOA kao i sva podešavanja na zglobnim
udlagama smije provoditi samo adekvatno školovano stručno
osoblje. Nepoštivanje navedenih uputa može umanjiti učinak
proizvoda, čime prestaje valjanost jamstva na proizvod.
Molimo obratite pozornost: Prilikom putovanja zrakoplovom
ispustite zrak iz zračnih komora.
Ako na sebi primijetite neuobičajene promjene (npr. pogoršanje
tegoba), molimo odmah se obratite svom liječniku.
O kombinaciji s drugim proizvodima (npr. kompresivnim čarapama)
morate se unaprijed posavjetovati sa svojim liječnikom.
Tijekom dužih faza mirovanja (npr. noću) SofTecOA se treba
skinuti. U slučaju dužeg mirovanja tijekom dana (npr. dugotrajno
sjedenje) savjetujemo da olabavite trake. Prije ponovne aktivnosti
molimo provjerite pravilan dosjed / pravilan položaj ortoze
SofTecOA.
Ako se spuštate u čučanj ili jako savijate noge, nikada nemojte
stavljati ruke na stražnju stranu natkoljenice ili u pregib koljena.
Kad je koljeno do kraja svinuto, zglobne čašice se pri određenom
kutu savijanja mogu međusobno sudariti te postoji opasnost od
prikliještenja prstiju.
Molimo nemojte dopustiti da proizvod dođe u dodir sa sredstvima
koja sadrže masnoće i kiseline, ljekovitim mastima i losionima.
Kod proizvoda sa silikonskom samodržećom trakom, u slučaju
preosjetljivosti može se pojaviti nadraženost kože.
Dosad nisu poznate nuspojave koje djeluju na cijeli organizam.
Podrazumijeva se stručna primjena / stručno postavljanje ortoze
SofTecOA. Sva pomagala koja se koriste izvana na tijelu – bandaže
i ortoze – mogu, ako prečvrsto naliježu, uzrokovati lokalne pritiske
ili, u rijetkim slučajevima, suženje krvnih žila ili živaca. U slučaju
poremećaja osjeta na koži potkoljenice i / ili stopala, ili ako se
javi slabost mišića koji podižu stopalo, morate odmah skinuti
proizvod i posavjetovati se sa svojim liječnikom. Nedovoljna
prilagodba i pretjerano punjenje zračnih jastučića može dovesti do
nadraženosti, odn. oštećenja peronealnih živaca (Nervus peroneus).
Sadrži prirodni gumeni lateks (elastoide), što u slučaju
preosjetljivosti može uzrokovati nadraženost kože. Skinite ortozu
ako primijetite alergijsku reakciju.
Kontraindikacije
Dosad nisu poznati medicinski relevantni slučajevi preosjetljivosti.
U slučaju pojave sljedećih simptoma stavljanje i nošenje ovakvog
pomagala indicirano je tek nakon prethodnog savjetovanja s
liječnikom:
1. Posttrombotski sindrom
2. U slučaju operativnog premještanja peronealnog živca.
Množstvo voľte individuálne tak, aby sa uľavilo od ťažkostí pri
chôdzi. Tlak by ste pritom nemali pociťovať ako nepríjemný. Takto
sa zaručia funkcia a pohodlie pri nosení.
Snímanie ortézy SofTecOA
Pri snímaní ortézy SofTecOA najprv vypustite vzduch, pričom
zľahka zo strany tlačte na ventil (Obrázok17).
Popruhy pouvoľňujte v opačnom poradí a cez chodidlo SofTecOA
stiahnite. Popruhy voľným prichytením pouzatvárajte.
Pokyny k starostlivosti o výrobok
Ortézu nikdy nevystavujte účinku priameho tepla
(napr. kúrenia, slnečného žiarenia, atď)!
Nášivka SofTecOA s informáciami o názve výrobku, veľkosti,
výrobcovi, spôsobe prania a značkou CE sa nachádza na vnútornej
strane úpletu.
Odporúčame, aby ste SofTecOA čistili ručne pri 20 30 °C a s
použitím jemného čistiaceho prostriedku. Najprv z bočných vreciek
vytiahnite kĺbové lišty so vzduchovým vankúšikom. Aby ste na dlhú
dobu zachovali funkčnosť suchých zipsov a aby ste zabránili ich
poškodeniu, odporúčame ich pri praní uzavierať.
Postupujte pri tom nasledujúco:
Otvorte obidva stehenné popruhy. Popruhy vytiahnite z plastových
pútok. Konce popruhov pritlačením pevne prichyťte.
Rovnako postupujte aj s tromi lýtkovými popruhmi.
Otvorte tri uhlopriečne zoradené prichytávacie pásiky a aj tu
pritlačením pevne prichyťte konce popruhov.
Bočné vrecká sa teraz dajú otvoriť tak, že celý suchý zips
potiahnete do strany.
Obidva stehenné popruhy vyberte.
Pozor! Majte na pamäti, že kĺbová lišta je anatomicky tvarovaná
a po vypraní sa musí vsunúť do toho istého bočného vrecka, z
ktorého bola predtým vybraná, a to s ventilom obráteným smerom
hore.
Pred praním popruhy pretiahnite cez plastové pútka a všetky suché
zipsy uzavrite.
Miesto nasadenia
Podľa indikácií (koleno). Pozri Spôsob účinku.
Upozornenia týkajúce sa ošetrovania výrobku
Pri správnom zaobchádzaní a starostlivosti si výrobok nevyžaduje
prakticky žiadne ošetrovanie.
Upozornenia týkajúce sa opakovaného použitia
Výrobok je určený pre jednorazové ošetrenie pacienta.
Gwarancja
Obowiązują przepisy prawa kraju, w którym zakupiono wyrób. W
razie ewentualnych roszczeń z tytułu rękojmi należy się najpierw
zwrócić bezpośrednio do sprzedawcy, u którego zakupiono
wyrób. Przed oddaniem do reklamacji produkt należy oczyścić.
Nieprzestrzeganie instrukcji dotyczących użytkowania i czyszczenia
SofTecOA może ograniczyć zakres roszczeń z tytułu rękojmi lub jej
wyłączenie.
Wyłączenie rękojmi następuje w przypadku:
• Użytkowania niezgodnego ze wskazaniami
• Nieprzestrzegania instrukcji specjalisty
• Samowolnych modyfikacji produktu
Obowiązek zgłaszania
Na podstawie regionalnych przepisów prawa użytkownik jest
zobowiązany do niezwłocznego zgłaszania wszelkich poważnych
incydentów związanych z użyciem tego wyrobu medycznego –
zarówno producentowi, jak i właściwemu organowi. Nasze dane
kontaktowe można znaleźć na odwrocie broszury.
Likvidácia výrobku
Pokiaľ ide o súčasné možnosti vrátenia obalu na recykláciu, riaďte
sa prosím upozorneniami príslušného predajného miesta, v ktorom
ste tento výrobok dostali.
Stav informácií: 2019-12
1 Ortéza = ortopedická pomôcka pre stabilizáciu, odľahčenie, znehybnenie,
ovládanie alebo nápravu končatín alebo trupu
Bodové, príliš vysoké zahriatie môže materiál poškodiť. V takomto
prípade nemožno prebrať na seba zodpovednosť za výrobok.
Materiál sa smie tvarovať len vo veľkých oblúkoch, bez akýchkoľvek
ostrých ohybov.
Proces chladnutia môže prebiehať s pomocou studenej vody bez
toho, aby mal na materiál nepriaznivý vplyv.
Materiál možno opakovane ohriať a vytvarovať. Nahrievaním sa
vzhľad povrchu materiálu nemení . Vhodný bod pre tvarovateľnosť
treba zistiť skúšobným ohýbaním.
Nasadzovanie ortézy SofTecOA
Pred nasadením treba otvoriť obidva zipsy.
Uchopte SofTecOA obidvomi rukami za horný okraj (pri etikete).
Pomôžte si pri naťahovaním tým, že ukazovákmi vyvrátite obidve
pútka na hornom okraji.
SofTecOA otočte tak, aby zadný diel smeroval dopredu. V takom
prípade smeruje potom spodný zips dopredu (Obrázok1).
Vytiahnite spodný okraj SofTecu® OA nad členok.
Otočte SofTecOA o 180° (pol obrátky) okolo osi nohy (Obrázok2).
S kolenom ohnutým do uhla 30° si SofTecOA natiahnute na nohu
tak, aby sa jabĺčko nachádzalo medzi profilovanými vankúšikmi
(Obrázok3).
Dbajte na správnu polohu pately. Jabĺčko sa musí nachádzať
presne medzi dvomi značkami (Obrázok4).
Potom uzavrite zips na stehne. Uzavretie zipsu sa uľahčí súčasným
potiahnutím obidvoch častí zipsového uzáveru (Obrázok5).
Pevným prichytením nakoniec zipsový spoj uzavrite.
Ako ďalší krok potom uzavrite spodný zips (Obrázok6).
Taktiež tu zipsový spoj pevne uzavrite.
Pred utiahnutím popruhov dajte na to, aby sa kĺbová lišta pri
napriamenej nohe nachádzala na vonkajšie strane, súbežne s osou
končatiny (Obrázok7).
Keď ste sa rozhodli pre titánovo-biely výrobok, postupujte
nasledujúco:
Popruhy v nasledujúcom poradí prevlečte cez pútka a voľne ich
prichyťte:
1. obidva sivé popruhy na lýtku, červené pútka z plastu (Obrázok8).
2. obidva sivé popruhy na stehne, červené pútka z plastu
(Obrázok8).
3. červený lýtkový popruh, kovové pútko (Obrázok9).
Teraz rovnomerným ťahom popruhy v nasledujúcom poradí
pouťahujte:
1. obidva sivé popruhy na lýtku súčasne (Obrázok10).
2. obidva sivé popruhy na stehne súčasne (Obrázok11).
3. červený lýtkový popruh (Obrázok12).
Teraz ľahkým ťahom pouťahujte červené nápravné pásiky na
prednej strane lýtka (Obrázok13).
Rovnomerným ťahom smerom doboku utiahnite a prichyťte
suchým zipsom obidva červené nápravné pásiky na stehne. Pritom
najprv prichyťte zadný popruh, nakoniec zadný popruh
(Obrázky 14 a 15).
Keď ste sa rozhodli pre čierny výrobok, postupujte nasledujúco:
Popruhy v nasledujúcom poradí prevlečte cez pútka a voľne ich
prichyťte:
1. obidva čierne popruhy na stehne, čierne pútka z plastu
(Obrázok8).
2. obidva čierne popruhy na stehne, čierne pútka z plastu
(Obrázok8).
3. modrý lýtkový popruh, kovové pútko (Obrázok9).
Teraz rovnomerným ťahom popruhy uťahujte v nasledujúcom
poradí pouťahujte:
1. obidva čierne popruhy na lýtku súčasne (Obrázok10).
2. obidva čierne popruhy na stehne súčasne (Obrázok11).
3. modrý lýtkový popruh (Obrázok12).
Teraz ľahkým ťahom pouťahujte modré nápravné pásiky na prednej
strane lýtka (Obrázok13).
Rovnomerným ťahom smerom doboku utiahnite a prichyťte
suchým zipsom obidva modré nápravné pásiky na stehne. Pritom
najprv prichyťte zadný popruh, nakoniec zadný popruh
(Obrázky 14 a 15).
Teraz otvorte sponu na hornom okraji a priloženým fúkacím
mieškom nafúkajte zabudovaný vzduchový vankúšik (Obrázok16).
22 23
Napomene za ponovnu uporabu
Proizvod je predviđen je za liječenje jednog pacijenta i ne smije se
davati drugim osobama.
Jamstvo
Vrijede zakonske odredbe države u kojoj ste kupili proizvod. U
slučaju potraživanja iz jamstva, molimo prvo direktno kontaktirajte
prodajno mjesto na kojem ste kupili proizvod. Proizvod se treba
očistiti prije prijave jamstva. Ako se niste pridržavali uputa
za postupanje i održavanje ortoze SofTecOA, jamstvo može
biti umanjeno ili isključeno. Jamstvo je isključeno u sljedećim
slučajevima:
• Primjena nije sukladna indikaciji
• Nepoštivanje uputa stručnog osoblja
• Samoinicijativna izmjena na proizvodu
Obveza prijave
Temeljem regionalnih zakonskih propisa obvezni ste svaki ozbiljniji
događaj vezan uz uporabu ovog medicinskog proizvoda odmah
prijaviti kako proizvođaču, tako i nadležnom tijelu. Naše podatke za
kontakt možete pronaći na poleđini brošure.
Zbrinjavanje
Proizvod se može bez problema zbrinuti bacanjem u kućni otpad.
Stanje informacija: 2019-12
1 Ortoza = ortopedsko pomagalo za stabilizaciju, rasterećenje, imobilizaciju,
vođenje ili korekciju udova ili trupa
2 Stručno je osoblje svaka osoba koja je u skladu s vrijedećim nacionalnim
propisima ovlaštena za postavljanje bandaža i ortoza i upućivanje u njihovu
uporabu.
sr srpski
Poštovani korisnici,
hvala vam što ste se odlučili za Bauerfeind proizvod.
Svaki dan radimo na poboljšanju medicinske efikasnosti naših
proizvoda, jer je vaše zdravlje blizu naših srca. Molimo vas da
pažljivo pročitate Uputstvo za upotrebu. Ako imate pitanja, obratite
se isključivo svom lekaru ili vašoj specijaliziranoj prodavnici.
Određivanje namene
SofTec OA je medicinski proizvod. To je ortoza1 za rasterećenje kod
medijalne gonoartoze pomoću podesivih vazdušnih komora.
Indikacije
Trošenje zgloba kolena, naglašeno na unutrašnjoj strani zgloba
kolena (medijalna gonoartroza)
Rizici primene
Važne napomene
SofTecOA treba da se nosi samo u skladu sa ovim uputstvima za
upotrebu kao i prema navedenim područjima primene. SofTecOA
sme da se nosi samo u skladu sa ovim uputstvima za upotrebu kao
i prema navedenim područjima primene.
SofTec OA zahteva kvalifikovano i individualno prilagođavanje
pacijentu od strane stručnog osoblja2. Samo na taj način je
obezbeđena puna funkcionalnost ove ortoze i optimalni komfor
pri nošenju.
Obradu SofTecOA kao i kompletno podešavanje na zglobnim
šinama može da obavlja samo obučeno stručno osoblje. U slučaju
nepridržavanja uputstva, može doći do smanjenja efikasnosti
proizvoda, zbog čega dejstvo više ne može biti zagarantovano.
Molimo vodite računa: Za vreme leta avionom, vazdušne komore
moraju biti izduvane.
Ukoliko primetite neobične promene na telu (npr. povećanje
tegoba), odmah zatražite pomoć lekara.
Korišćenje uz druge proizvode (npr. kompresivne čarape) treba da
prethodno dogovorite sa Vašim lekarom.
Kod dužeg mirovanja (npr. noću) SofTecOA treba skinuti. Kod
dužeg mirovanja u toku dana (npr. duže sedenje) savetujemo
Ako ste se odlučili za crni proizvod, molimo postupite na sljedeći
način:
Molimo provucite trake kroz kopče sljedećim redoslijedom i labavo
ih pričvrstite čičkom:
1. Obje crne trake na potkoljenici, crne plastične kopče (slika 8).
2. Obje crne trake na natkoljenici, crne plastične kopče (slika 8).
3. Plavu traku za list, metalna kopča (slika 9).
Sada ravnomjernim povlačenjem zatvorite trake sljedećim
redoslijedom:
1. Istovremeno obje crne trake na potkoljenici (slika10).
2. Istovremeno obje crne trake na natkoljenici (slika11).
3. Plavu traku za list (slika 12).
Sada laganim povlačenjem zatvorite plavu traku za korekciju s
prednje strane potkoljenice (slika 13).
Ravnomjernim povlačenjem zatvorite obje plave trake za korekciju
na natkoljenici bočno na čičak površinama. Pri tome prvo čičkom
pričvrstite stražnju traku, a nakon toga prednju traku (slika14 / 15).
Otvorite sada jezičak na gornjem obrubu i priloženom pumpicom
napunite integrirane zračne jastučiće (slika 16).
Količina zraka može se individualno odabrati tako da se ublaže
tegobe pri hodanju. Osjet pritiska pri tome ne smije biti neugodan.
Time se osiguravaju funkcija i udobnost pri nošenju.
Skidanje ortoze SofTecOA
Prilikom skidanja ortoze SofTecOA molimo prvo ispustite zrak
laganim bočnim stiskanjem ventila (slika17).
Otvorite trake obrnutim redoslijedom i svucite ortozu SofTecOA
prema dolje preko stopala. Zatvorite trake labavim pričvršćivanjem
čičak zatvarača.
Upute za čišćenje
Nikada ne izlažite ortozu izravnoj toplini (npr. grijanju, Sunčevoj
svjetlosti itd.)! Moguće su štete na materijalu; to može umanjiti
učinkovitost.
Molimo pridržavajte se uputa za održavanje na ušivenoj etiketi vaše
ortoze SofTecOA. Ona se nalazi u unutarnjem dijelu pletiva.
Preporučujemo da ortozu SofTecOA perete zasebno i ručno
deterdžentom za osjetljivo rublje pri 20 30 °C. Za to prvo morate iz
bočnih džepova izvaditi zglobnu udlagu sa zračnim jastučićem. Kako
bi čičak-zatvarači što dulje zadržali svoju funkcionalnost i kako biste
izbjegli oštećenja, preporučujemo da ih prije pranja zatvorite.
Pritom postupite na sljedeći način:
Najprije otvorite obje trake natkoljenice. Izvucite trake iz plastičnih
kopča. Preklapanjem čvrsto pričvrstite krajeve traka.
Jednako postupite s tri trake potkoljenice.
Otvorite tri dijagonalne čičak trake i ovdje također preklapanjem
pričvrstite krajeve traka.
Bočni džepovi mogu se otvoriti samo tako da kompletno područje
čička povučete u stranu.
Izvadite zglobnu udlagu.
Pozor: Vodite računa da je zglobna udlaga oblikovana prema
vašem tijelu i da se nakon pranja mora umetnuti u isti bočni džep,
iz kojeg je izvađena i to tako da ventil bude okrenut prema gore.
Prije pranja opet provucite trake kroz plastične kopče i zatvorite
sve čičak zatvarače.
Mjesto primjene
Prema indikacijama (koljeno). Pogledajte poglavlje Određena
primjena.
Tehnički podaci / parametri
SofTec OA je ortoza za rasterećenje zgloba koljena. Sastoji se od
pletiva, zgloba, traka, pelota i jastučića sa zračnim komorama.
Upute za održavanje
Pri pravilnom rukovanju i pravilnoj njezi proizvod ne zahtijeva
gotovo nikakvo održavanje.
Upute za sastavljanje i montažu
SofTec OA isporučuje se u montiranom stanju u standardnim
veličinama. Prvo postavljanje s namještanjima zgloba i statičku
prilagodbu mora provesti školovano stručno osoblje.
Zatim osigurajte sam zaklopac rajsferšlusa.
Zatim zatvorite donji rajsferšlus (slika 6).
Ponovo osigurajte rajsferšlus.
Pre zatvaranja traka, mora se osigurati da se zglobna udlaga
nalazi na spoljašnjoj strani kada je noga ispružena, u skladu sa
uzdužnom osom noge (slika 7).
Ako ste se odlučili za proizvod u boji titana, nastavite na sledeći
način:
Povucite trake kroz petlje sledećim redosledom i labavo ih
prikačite:
1. Obe sive trake na potkolenici, crvene plastične omče (slika8).
2. Obe sive trake na nadkolenici, crvene plastične omče (slika8).
3. Crvena traka na listu noge, metalna omča (slika 9).
Sada zatvorite trake ravnomernim povlačenjem sledećim
redosledom:
1. Obe sive trake na potkolenici (slika10).
2. Obe sive trake na nadkolenici (slika11).
3. Crvena traka na listu noge (slika 12).
Sada zatvorite crvene korekturne uzde na prednjoj potkolenici
laganim povlačenjem (slika 13).
Pričvrstite obe crvene korekturne uzde na bedru, povlačeći ih
ravnomerno na površine čičak spojnice. Pri tome, prvo čičak
spojnicu zadnje trake, zatim prednje trake (slika 14 / 15).
Ako ste se odlučili za proizvod u crnoj boji, nastavite na sledeći
način:
Povucite trake kroz petlje sledećim redosledom i labavo ih
prikačite:
1. Obe crne trake na potkolenici, crne plastične omče (slika 8).
2. Obe crne trake na nadkolenici, crne plastične omče (slika 8).
3. Plava traka na listu noge, metalna omča (slika 9).
Sada zatvorite trake ravnomernim povlačenjem sledećim
redosledom:
1. Obe crne trake na potkolenici (slika10).
2. Obe crne trake na nadkolenici (slika11).
3. Plava traka na listu noge (slika 12).
Sada zatvorite plave korekturne uzde na prednjoj potkolenici
laganim povlačenjem (slika 13).
Pričvrstite obe plave korekturne uzde na bedru, povlačeći ih
ravnomerno na površine čičak spojnice. Pri tome, prvo čičak
spojnicu zadnje trake, zatim prednje trake (slika 14 / 15).
Sada otvorite jezičak na gornjoj ivici i napunite integrisani vazdušni
jastučić pomoću priloženog meha (slika 16).
Količina vazduha može se izabrati individualno da bi se ublažila
neprijatnost pri hodanju. Pritisak ne bi smeo biti takav da izaziva
neprijatnost. Funkcija i udobnost pri nošenju su zagarantovani.
Skidanje SofTecOA
Prilikom skidanja SofTecOA, prvo malo ispustite vazduh laganim
stiskanjem ventila sa strane (slika17).
Otvorite trake obrnutim redosledom i povucite SofTecOA dole
preko stopala. Pričvrstite trake laganim zatvaranjem zatvarača sa
čičak trakom.
Uputstvo za održavanje
Ortozu ne izlažete direktnoj toploti (npr. grejanje, sunčevi zraci, itd.).
Moguće su štete na materijalu; to može uticati na efikasnost.
Molimo vas obratite pažnju na uputstva za održavanje na ušivenoj
etiketi vašeg SofTec OA pomagala. Ona se nalazi na unutrašnjoj
strani pletiva bandaže.
Preporučujemo da se SofTec OA odvojeno ručno pere praškom za
osetljiv veš na 20 30 °C. Za to se zglobna udlaga sa vazdušnim
jastukom najpre mora izvaditi iz bočnih džepova. Da bi se sačuvala
funkcionalnost čičak traka na duže vreme i da bi se izbeglo njihovo
oštećenje, preporučujemo da ih zatvorite pre pranja.
Postupite na sledeći način:
Prvo otvorite obe trake za butinu. Izvucite trake iz plastičnih omči.
Preokrenite krajeve traka sa čičkom i pričvrstite ih.
Na isti način nastavite sa tri trake potkolenice.
Otvorite tri dijagonalno postavljene čičak trake i pričvrstite krajeve
traka tako što ih lagano zaokrenete.
Bočni džepovi sada se mogu otvoriti povlačenjem čitavog čičak
područja na jenu stranu.
Uklonite zglobnu udlagu.
otpuštanje napetosti pojasa. Pre ponovnog aktiviranja proverite
tačno naleganje/položaj SofTecOA.
Ne stavljajte ruke iza bedra ili kolena kada hodate u savijenom
položaju ili savijate noge. U slučaju savijanja kolena krajnjeg
stepena, zglobne šolje pod određenim uglom savijanja mogu da se
sudare jedna sa drugom i postoji rizik od uklještenja prstiju.
Nemojte dopustiti da proizvod dođe u dodir sa masnim i kiselim
sredstvima, mastima i losionima.
Kod proizvoda sa silikonskom lepljivom trakom može doći do
iritacije kože usled preosetljivosti.
Do sada nisu poznate kontraindikacije koje se odnose na ceo
organizam. Preduslov je stručna primena / postavljanje SofTecOA.
Sva spoljna pomagala postavljena na telo – bandaže i ortoze –
mogu, ako se stegnu suviše čvrsto, izazvati lokalne pritiske, a u
retkim slučajevima mogu da suze krvne sudove ili nerve. U slučaju
osetljivosti kože na potkolenici i / ili stopalu ili slabosti koja se
javlja u mišićima za podizanje stopala, proizvod se mora odmah
odložiti i obaviti konsultacije sa lekarom. Neadekvatna adaptacija i
prekomerno punjenje vazdušnog jastuka mogu dovesti do iritacije,
odn. oštećenja peronealnog nerva (nervus peroneus).
Sadrži lateks od prirodnog kaučuka (elastoide), a to, u slučaju
preosetljivosti, može da dovede do iritacije kože. Ako primetite
alergijske reakcije, odstranite ortozu.
Kontraindikacije
Preosetljivosti usled bolesti dosad nisu poznate. U slučaju
sledećih simptoma bolesti postavljanje i nošenje takvog pomagala
indikovano je tek nakon prethodnog dogovora sa lekarom:
1. Posttrombotski sindrom
2. Kod operativnog pomeranja peronealnog nerva.
3. Kožna oboljenja / oštećenja na lečenom delu tela, naročito kod
upalnih procesa. Isto tako kod izbočenih ožiljaka sa otokom,
crvenilom i hipertermijom
4. Proširene vene (varikoza).
5. Smetnje osetila i cirkulacije nogu, npr. kod »šećerne bolesti«
(Diabetes mellitus).
6. Poremećaji limfne drenaže – uključujući nejasne otekline mekog
tkiva udaljene od postavljenog pomagala.
Uputstva za upotrebu
Važne napomene za tehničara
Idealna temperatura za oblikovanje je između 170 °C i 190 °C.
Zagrevanje na višim temperaturama vodi uništavanju materijala.
Pri zagrevanju delova oblikovanih ubrizgavanjem mora se
održavati minimalna udaljenost od 5 cm od izvora toplote da se
sprečilo spaljivanje površine.
Ubrizgani deo treba da se zagreva ravnomerno na većem
prostoru (bez tačkastog zagrevanja!).
Previsoko tačkasto zagrevanje može da uništi materijal. U ovom
slučaju, garancija za proizvod se ne može prihvatiti.
Na materijalu treba da se prave samo velike lučne deformacije
(bez savijanja sa oštrim ivicama).
Proces hlađenja može se ubrzati pomoću hladne vode, a da to ne
utiče negativno na svojstva materijala.
Ponovljeno zagrevanje i preformiranje materijala je moguće. Optika
površine se ne menja kod zagrevanja. Odgovarajuće vreme za
savijanje može da se ustanovi probnim savijanjem.
Postavljanje SofTec OA
Pre postavljanja otvorite oba rajsferšlusa.
Sa obe ruke uhvatite SofTecOA na gornjoj krajnjoj ivici (kod
etikete). Umetnite kažiprst u dve petlje na gornjoj ivici da biste
olakšali postavljanje.
Okrenite SofTecOA tako da je zadnji deo okrenut prema napred.
Donji rajsferšlus sada takođe pokazuje prema napred (slika 1).
Povucite donju ivicu SofTecOA preko gležnja.
Okrenite SofTecOA za pola okreta (180°) oko ose noge (slika 2).
Sa savijenim kolenom pod uglom od 30°, povucite SofTecOA
prema nozi dok se čašica kolena ne postavi između razdvojenih
pelota (slika 3).
Obratite pažnju na pravilno postavljanje zgloba kolena. Čašica
kolena trebalo bi da leži tačno između dve oznake (slika 4).
Zatim zatvorite rajsferšlus na butini. Zatvaranje rajsferšlusa
olakšano je pritezanjem oba dela rajsferšlusa (slika 5).
24 25
Riscuri în utilizare
Indicaţii importante
SofTecOA este un produs care se eliberează pe bază de reţetă
şi care trebuie purtat doar sub supraveghere medicală. Orteza
SofTecOA trebuie purtată numai în conformitate cu indicaţiile de
folosire şi în domeniile de utilizare indicate.
Orteza SofTecOA necesită o adaptare calificată şi individuală
pentru fiecare pacient, realizată de către tehnicianul ortoped.
Numai în acest fel se asigură performanţa completă a ortezei1,
precum şi un confort optim la purtare.
Produsul este conceput pentru îngrijirea unui pacient unic.
Prelucrarea ortezei SofTecOA, precum şi toate reglajele
suporturilor articulaţiei se vor realiza numai de personal de
specialitate calificat. În cazul nerespectării, eficienţa produsului
poate fi influenţată, astfel încât este exclusă răspunderea pentru
produs.
Ţineţi cont de următoarele aspecte: În cazul călătoriilor cu avionul,
pernele de aer se vor goli.
Dacă observaţi modificări neobişnuite (de exemplu agravarea
afecţiunilor), vă rugăm să luaţi urgent legătura cu medicul
dumneavoastră.
Combinaţia cu alte produse (de exemplu ciorapi compresivi
medicinali) trebuie discutată în prealabil cu medicul curant.
În cazul unui repaus mai îndelungat (de ex. noaptea), se recomandă
scoaterea ortezei SofTecOA. În cazul unor perioade mai lungi de
inactivitate în timpul zilei (de ex. stat pe scaun timp îndelungat) se
recomandă detensionarea benzilor. Atunci când reluaţi activitatea,
vă rugăm să controlaţi poziţia corectă a ortezei.
Când vă ghemuiţi sau când flexaţi tare picioarele, prindeţi-vă de
partea posterioară a coapselor sau de fosa poplitee. În cazul unei
flexiuni terminale a genunchiului, de la un anumit unghi de flexare
carcasele se pot lovi una de cealaltă, existând pericolul de a strivi
degetele.
Vă rugăm să evitaţi contactul produsului cu agenţi ce conţin
grăsimi sau acizi, cu unguente şi loţiuni.
Dacă prezentaţi o sensibilitate excesivă, în cazul folosirii
produselor cu bandă adezivă din silicon pielea se poate irita.
Produsul poate fi eliminat fără probleme împreună cu reziduurile
menajere.
În ceea ce priveşte posibilităţile de returnare a ambalajelor pentru
o reciclare regulamentară, vă rugăm să ţineţi seama de indicaţiile
magazinului din care aţi cumpărat produsul.
În prezent nu se cunosc efecte secundare ce afectează întregul
organism. Se porneşte de la premisa unei folosiri / aplicări
corespunzătoare. Dacă sunt strânse prea tare, toate mijloacele
auxiliare aplicate din exterior pe corp – suporturi active şi orteze
– pot produce o presiune locală excesivă şi, în cazuri rare, chiar
comprimarea vaselor sanguine şi a nervilor. În cazul în care
resimţiţi senzaţii ciudate pe pielea gambei şi / sau a piciorului sau
o slăbire a musculaturii care ridică piciorul, scoateţi imediat orteza
şi consultaţi medicul curant. O ajustare insuficientă şi o umplere în
exces a pernelor de aer ar putea conduce la iritaţii sau la afectarea
nervului peroneal.
Conţine latex din cauciuc natural (elastodienă), ceea ce poate
provoca iritaţii ale pielii în caz de hipersensibilitate. Înlăturaţi
orteză dacă observaţi reacţii alergice.
Contraindicaţii
În prezent nu se cunosc reacţii de hipersensibilitate. În următoarele
tipuri de boli, aplicarea şi purtarea unui astfel de mijloc auxiliar
trebuie făcută numai după consultarea medicului dumneavoastră:
1. Sindrom posttrombotic
2. În cazul deplasării pe cale chirurgicală a nervului peroneal.
3. Dermatoze / leziuni cutanate în zona de aplicare, în special
în cazul apariţiei inflamaţiilor. De asemenea, în cazul plăgilor
deschise cu inflamaţie, înroşire şi supraîncălzire.
4. Varice (Varicosis).
5. Perturbări senzoriale şi de circulaţie la nivelul membrelor
inferioare, de exemplu în caz de diabet zaharat (Diabetes mellitus).
6. Probleme de circulaţie limfatică – inclusiv tumefieri ale ţesuturilor
moi în alt loc decât cel de aplicare al ortezei.
Pažnja: Imajte na umu da je zglobna udlaga anatomski oblikovana i
nakon pranja je treba ponovo ubaciti sa ventilom licem prema gore
u isti bočni džep iz koga je uklonjena.
Pre pranja, ponovo umetnite trake kroz plastične petlje i zatvorite
sve čičak pričvrsne spojnice.
Područje primene
Prema indikacijama (koleno). Vidi namenu.
Tehnički podaci / parametri
SofTec OA je ortoza za rasterećenje zgloba kolena. Sastoji se od
pletene tkanine, zgloba, traka, pelota i jastučića sa vazdušnim
komorama.
Uputstvo za održavanje
Kada se proizvod pravilno koristi i pere, praktično nije potrebno
održavanje.
Uputstvo za sastavljanje i montažu
SofTec OA se isporučuje prethodno montirana u standardnim
veličinama. Prvo postavljanje sa podešavanjem zglobova kao i
statičko prilagođavanje mora da izvrši obučeno stručno osoblje.
Uputstvo za ponovnu primenu
Proizvod je predviđen za negu pojedinačnog pacijenta i ne sme da
se ponovo koristi ili koristi od strane drugog pacijenta.
Garancija
Važe zakonski propisi zemlje u kojoj ste proizvod kupili. U slučaju
potraživanja iz garancije stupite u kontakt prvo s prodavcem kod
kojeg ste proizvod kupili. Proizvod se mora očistiti pre garantne
reklamacije. Ako nisu poštovana uputstva za rukovanje i održavanje
SofTec OA, garancija može biti umanjena ili isključena. Garancija je
isključena kod:
• Primene koja nije u skladu sa indikacijama
• Nepoštovanja uputstava stručnog osoblja
• Neovlašćene modifikacije proizvoda
Obavezno prijavljivanje
Na osnovu regionalnih zakonskih propisa, obavezni ste da bez
odlaganja prijavite bilo koji ozbiljan incident kada koristite ovaj
medicinski proizvod i proizvođaču i nadležnom organu vlasti. Naše
kontaktne podatke možete pronaći na poleđini ove brošure.
Odlaganje
Proizvod možete bez problema odložiti u kućni otpad.
Datum informacija: 2019-12
1 Ortoza = ortopedsko pomagalo za stabilizaciju, rasterećenje, fiksiranje, vođenje
ili korekciju ekstremiteta ili trupa
2 Stručno osoblje je svako lice koje je prema za njega važećim državnim
propisima ovlašćeno za prilagođavanje aktivnih bandaža i ortoza prema
uputstvima za njihovu upotrebu.
ro romanian
Stimată clientă, stimate client,
vă mulumim că ai ales un produs Bauerfeind.
În fiecare zi lucrăm pentru a îmbunătăi eficiena medicală a pro-
duselor noastre, deoarece sănătatea dumneavoastră este cea mai
importantă pentru noi. Vă rugăm să citii cu atenie instrucțiunile de
folosire. Dacă avei întrebări, adresai-vă medicului sau distribuito-
rului specializat.
Destinația de utilizare
SofTec OA este un produs medical. Este o orteză1 pentru
detensionare în osteoartrita compartimentului medial, cu perne de
aer ajustabile.
Domenii de aplicare
Uzura articulaţiei genunchiului, în special pe partea interioară a
acesteia (gonartroză medială)
Acum închideţi benzile în următoarea ordine, trăgând uşor:
1. simultan cele două benzi negre de pe gambă (fig. 10).
2. simultan cele două benzi negre de pe coapsă (fig. 11).
3. banda albastră de pe parte posterioară a gambei (fig. 12).
În continuare, închideţi banda albastră de corectare de pe partea
anterioară a gambei, trăgând uşor (fig. 13).
Închideţi cele două benzi albastre de corectare de pe coapsă,
trăgând uniform şi prinzându-le lateral pe suprafaţa pluşată a
prinderii cu arici. Prindeţi cu arici întâi banda din spate, apoi cea
din faţă (fig. 14 / 15).
În continuare, desfaceţi clapa de la marginea superioară a ortezei
şi umflaţi perna de aer integrată cu dispozitivul de umflare (fig. 16).
Puteţi alege individual cantitatea de aer, astfel încât disconfortul
la mers să fie redus. Presiunea nu trebuie resimţită ca fiind
neplăcută. În acest fel, funcţionalitatea şi confortul la purtare sunt
asigurate.
Scoaterea ortezei SofTecOA
La scoaterea ortezei, eliminaţi întâi aerul apăsând uşor valva pe
lateral (fig. 17).
Desfaceţi benzile în ordine inversă şi scoateţi orteza de pe picior,
trăgând în jos. Prindeţi lejer benzile cu arici.
Instrucţiuni de întreţinere
Nu expuneţi niciodată orteza la căldură directă (de ex. sistem de
încălzire, radiaţie solară etc.)!
Eticheta cusută a SofTecOA cu informaţii privind denumirea
produsului, mărimea, producătorul, instrucţiunile de spălare şi
marca CE se află pe partea interioară a ţesăturii.
Recomandăm să spălaţi orteza SofTecOA separat de mână, la
20 30 °C, cu detergent slab. Înainte de spălare, trebuie îndepărtate
şinele laterale cu pernele de aer din buzunarele de pe lateral.
Pentru a menţine timp îndelungat funcţionalitatea sistemelor de
închidere cu arici şi pentru a evita deteriorările, recomandăm
fixarea benzilor cu arici înainte de spălare.
Procedaţi după cum urmează:
Desfaceţi întâi cele două benzi pentru coapsă Trageţi benzile din
curelele de plastic. Fixaţi prin îndoire capetele benzilor cu arici.
Procedaţi similar cu cele două benzi ale gambei.
Desfaceţi cele trei benzi dispuse diagonal şi prindeţi şi capetele
acestora cu arici, prin îndoire.
Buzunarele laterale se pot deschide acum, prin tragerea completă
în lateral a zonei cu arici.
Îndepărtaţi suportul pentru articulaţie.
Atenţie: Aveţi în vedere faptul că suporturile articulare sunt
modelate anatomic, iar după spălare trebuie introduse în acelaşi
buzunar lateral din care au fost extrase, cu valva în sus.
Înainte de spălare, treceţi benzile din nou prin curelele de plastic şi
închideţi toate prinderile cu arici.
Locul de utilizare
Conform indicaţiilor (genunchi). Vezi destinaţia de utilizare.
Instrucţiuni de întreţinere
Produsul nu necesită practic nici un fel de întreţinere, dacă este
utilizat și îngrijit în mod corespunzător.
Indicaţii de reutilizare
Produsul este destinat pentru adaptare unică, la un singur pacient.
Garanția
Sunt aplicabile prevederile legale valabile în ara în care a fost
achiziionat produsul. În cazul situaiilor în care se impune aplicarea
prevederilor referitoare la garanie, vă rugăm să vă adresai mai
întâi persoanei de la care ai achiziionat produsul. Produsul trebuie
curăat înainte de solicitarea garaniei. Dacă nu au fost respectate
indicaiile privind manipularea și îngrijirea SofTecOA , garania
poate fi afectată sau exclusă.
Garania este exclusă în caz de:
• Utilizare neconformă cu indicaiile
• Nerespectare a instruciunilor personalului de specialitate
• Modificare neautorizată a produsului
Indicaţii de utilizare
Indicaţii importante pentru tehnicieni
Temperatura ideală pentru modelarea barelor este de 170 °C
190 °C. Otemperatură mai ridicată conduce la distrugerea
materialului.
La încălzirea pieselor injectate, pentru a preveni o ardere a
suprafeţei, se va păstra o distanţă de minim 5 cm faţă de sursa de
căldură.
Componentele injectate se vor încălzi uniform, pe suprafeţe mari
(fără încălzire punctuală!).
O încălzire punctuală excesivă poate deteriora materialele. În astfel
de cazuri, nu se oferă o garanţie de produs.
Materialul va fi modelat numai cu curburi largi (fără îndoiri
ascuţite).
Procesul de răcire poate fi accelerat folosind apă rece, fără ca
acest lucru să influenţeze negativ proprietăţile materialului.
Este posibilă încălzirea şi deformarea repetată a materialului. Prin
încălzire nu se modifică aspectul suprafeţei. Momentul potrivit
pentru modelare se va determina printr-o îndoire de test.
Aplicarea ortezei SofTecOA
Înainte de aplicarea ortezei, se vor deschide ambele fermoare.
Prindeţi orteza cu ambele mâini de marginea superioară (la
etichetă). Trageţi cu degetele arătătoare de cele două benzi de la
marginea superioară a mijloacelor auxiliare de aplicare.
Rotiţi orteza până când partea dorsală a acesteia arată înspre faţă.
Fermoarul inferior va arăta de asemenea spre faţă (fig. 1).
Trageţi peste gleznă marginea inferioară a ortezei.
Rotiţi orteza la 180° (jumătate de rotaţie) în jurul axei piciorului
(fig. 2).
Ţinând genunchiul flexat la 30°, trageţi orteza în sus pe picior, până
când rotula este poziţionată între pernele de profil marcate (fig. 3).
Atenţie la poziţionarea corectă a rotulei. Rotula trebuie poziţionată
exact între cele două marcaje (fig. 4).
Închideţi apoi fermoarul de pe coapsă. Închiderea fermoarului este
uşurată de strângerea celor două părţi ale protecţiei fermoarului
(fig. 5).
Prindeţi apoi cu arici protecţia fermoarului.
În continuare, închideţi fermoarul inferior (fig. 6).
Prindeţi şi aici cu arici protecţia fermoarului.
Înainte de prinderea benzilor, atenţie ca, la piciorul întins, suportul
de articulaţie să fie poziţionat pe partea exterioară, după axul
longitudinal al piciorului (fig. 7).
Dacă aţi optat pentru produsul de culoarea titan, vă rugăm să
procedaţi în felul următor:
Trageţi benzile prin curele în următoarea ordine şi prindeţi-le lejer
cu arici:
1. cele două benzi gri de pe gambă, curelele de plastic roşii (fig. 8).
2. cele două benzi gri de pe coapsă, curelele de plastic roşii (fig. 8).
3. banda roşie de pe parte posterioară a gambei (fig. 9).
Acum închideţi benzile în următoarea ordine, trăgând uşor:
1. simultan cele două benzi gri de pe gambă (fig. 10).
2. simultan cele două benzi gri de pe coapsă (fig. 11).
3. banda roşie de pe parte posterioară a gambei (fig. 12).
În continuare, închideţi banda roşie de corectare de pe partea
anterioară a gambei, trăgând uşor (fig. 13).
Închideţi cele două benzi roşii de corectare de pe coapsă, trăgând
uniform şi prinzându-le lateral pe suprafaţa scămoşată a prinderii
cu arici. Prindeţi cu arici întâi banda din spate, apoi cea din faţă
(fig. 14 / 15).
Dacă aţi optat pentru produsul de culoarea neagră, vă rugăm să
procedaţi în felul următor:
Trageţi benzile prin curele în următoarea ordine şi prindeţi-le lejer
cu arici:
1. cele două benzi negre de pe gambă, curelele de plastic negre
(fig. 8).
2. cele două benzi negre de pe coapsă, curelele de plastic negre
(fig. 8).
3. banda albastră de pe parte posterioară a gambei, cureaua
metalică (fig. 9).
26 27
sıkı yerleştirildiklerinde, lokal basınç semptomlarına neden olabilir
veya çok nadir olarak kan damarlarını veya sinirleri sıkıştırabilir.
Baldırın ve / veya ayağın alt kısmındaki ciltte rahatsızlık oluşursa
veya dorsifleksiyon kaslarda güçsüzlük olursa ürün hemen
çıkarılmalı ve tedaviyi yapan doktora danışılmalıdır. Yetersiz
ayarlama ve hava tamponlarının aşırı doldurulması fibula sinirinin
(peroneal sinir) irritasyonuna veya görmesine neden olabilir.
Aşırı hassasiyet durumlarında ciltte irritasyona neden olabilen
doğal kauçuk lateks (elastodien) içerir. Alerjik reaksiyonlar
gördüğünüzde desteği çıkarın.
Kontrendikasyonlar
Tıbbi bakımdan anlamlı hipersensitiviteye rastlanmamıştır.
Aşağıdaki klinik durumlarda, bu tür bir medikal ürün sadece
doktorunuza danışıldıktan sonra giyilebilir ve kullanılabilir:
1. Posttrombotik sendrom
2. Fibula sinirinin operatif yer değiştirmesinde.
3. Destek ürününün kullanıldığı bölgelerde (özellikle inflamasyon
belirtileri oluşmuşsa) cilt problemleri / yaraları. Ayrıca şişme,
kızartı ve aşırı ısınmayla birlikte yara izlerinde kabarma.
4. Varis (varicosis).
5. Bacakta duyarlılık ve dolaşım bozuklukları, örn. “şeker
hastalığında” (Diabetes mellitus).
6. Lenf akış bozuklukları – aynı zamanda giyilen destekten uzakta
yumuşak dokuda belirgin olmayan şişkinlikler.
Kullanım Talimatı
Teknisyenler için önemli bilgiler
Şekillendirme için en uygun sıcaklık 170 °C ile 190 °C arasındadır.
Bu sıcaklıkların üzerindeki ısınma materyalin hasar görmesine
neden olur.
Dökme parçaların ısınması sırasında yüzeyin yanmasını önlemek
için ısı kaynağına uzaklık en az 5 cm olmalıdır.
Dökme parça aynı şekilde geniş yüzeyli olarak ısıtılmalıdır (tek bir
noktada ısıtma değil!).
Bir noktanın çok fazla ısınması materyale zarar verebilir. Bu
durumda üretici sorumluluğu kabul etmeyebilir.
Materyalde yalnızca büyük kavisler yapılmalıdır (sert kenarlı
bükülmeler yapılmamalıdır).
Soğutma süreci materyal özellikleri olumsuz etkilenmeden soğuk
su yardımıyla hızlandırılabilir.
Materyal üzerinde bir kereden fazla ısıtma ve şekil değişikliği
yapmak mümkündür. Isınma esnasında yüzey görünümü
değişmez. Şekillendirme için uygun zaman deneme amaçlı bükme
ile belirlenmelidir.
SofTecOA giyme
Giymeden önce iki fermuar açılmalıdır.
SofTecOA ürününü her iki üst kenarından tutun (etiketinden). Üst
kenardaki her iki ipi işaret parmağınızla giyme aparatı olarak
kullanın.
SofTecOA ürününü arka bölümü öne bakacak şekilde çevirin. Alt
fermuar da öne bakmalıdır (resim 1).
SofTecOA ürününün alt kenarını ayak bileği üzerinden çekin.
SofTecOA ürününü yarım tur (180°) bacak ekseni etrafında
döndürün (resim2).
SofTecOA ürününü bacak üzerinde 30° diz açısında diz kapağı
seçilen profil yastıkları arasında konumlanana kadar çekin
(resim3).
Diz kapağının doğru konumlanmasına dikkat edin. Diz kapağı tam
olarak her iki işaret arasında yer almalıdır (resim 4).
Daha sonra üst baldırdaki fermuarı kapatın. Fermuar kapağının
sıkıştırılmasıyla fermuar daha kolay kapatılır (resim 5).
Fermuar kapağını daha sonra sabit cırt bantla kapatın.
Daha sonra alt fermuarı kapatın (resim 6).
Burada da fermuar kapağını cırt bantla kapatın.
Kemeri kapatmadan önce dış kısma uzatılan bacaktaki eklem
splintinin bacağın uzatıldığındaki eksenine uygun olarak
konumlandırılmış olmasına dikkat edilmelidir (resim 7).
Destinația de utilizare
Datorită prevederilor legale regionale, suntei obligat să comunicai
fără întârziere orice incident grav apărut ca urmare a utilizării
acestui produs medical atât producătorului, cât și autorităii
competente. Datele noastre de contact le găsii pe partea
posterioară a acestei broșuri.
Dezafectarea
Produsul poate fi eliminat fără probleme în deşeuri.
Versiunea: 2019-12
1 Orteză = mijloc ortopedic auxiliar pentru stabilizarea, uşurarea, ameliorarea
durerii, dirijarea sau corectarea membrelor sau a trunchiului
tr türkçe
Değerli müşterimiz
Bir Bauerfeind ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz.
Her gün ürünlerimizin tıbbi etkinliğini arttırmak için çalışıyoruz,
çünkü sağlığınızın kalbimizde yeri var. Lütfen kullanım talimatını
dikkatle okuyun. Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen doktorunuza
veya yetkili satıcıya başvurun.
Kullanım amacı
SofTec OA tıbbi bir üründür. Medial gonartrozda uyarlanabilir hava
hücreleriyle destek sağlamak amacıyla tasarlanmış bir ortezdir1.
Kullanım alanları
Diz ekleminin aşınması, diz ekleminin iç kısmını vurgular (dizde
medyal etkili ostoartrit)
Kullanım Riskleri
Önemli notlar
SofTecOA, doktor talimatı ile kullanılması gereken bir üründür.
SofTecOA sadece bu kullanım talimatında yer alan bilgiler
doğrultusunda ve uygulama alanlarında kullanılmalıdır.
SofTecOA bu konuda eğitim almış bir ortez uzmanı tarafından
hastaya özel olarak ayarlanması gerekir. Ortezinin1 tam
performansı ve ideal konforu sadece bu şekile sağlanır.
Ürün tek hastanın kullanımı için tasarlanmıştır.
SofTecOA işlemesi ve eklem splintlerindeki tüm ayarlar sadece
uygun eğitim almış yetkili personel tarafından yapılmalıdır. Bu
talimata uyulmaması ürünün performansını olumsuz etkileyebilir
ve bu durumda üreticinin sorumluluğu ortadan kalkar.
Lütfen dikkat edin: Uçakla seyahatlerde hava torbaları
boşaltılmalıdır.
Kendinizde olağandışı değişiklikler (örneğin ağrıların artması)
tespit ederseniz hemen doktorunuza danışın.
Diğer ürünlerle (örneğin kompresyon çorapları ile) birlikte
kullanmadan önce tedaviyi yapan doktorla konuşulmalıdır.
Uzun süreli dinlenme evrelerinde (örneğin geceleri) SofTecOA
çıkarılmalıdır. Gün içinde uzun süreli dinlenme evrelerinde (örneğin
uzun süreli oturma) kemerin gevşetilmesi önerilir. Yinelenen
aktiviteden önce SofTecOA ürününün tam oturduğunu / doğru
konumda olduğunu kontrol edin.
Çömeldiğinizde veya bacaklar güçlü biçimde büküldüğünde üst
baldırın arka tarafına veya dizin iç kısmına dokunmayın. Terminal
diz bükülmesi sırasında eklem destekleri belirli bir bükülme
açısında birbirlerine çarpar ve parmakların sıkışması tehlikesi
oluşur.
Ürünün yağ ve asit içeren madde, merhem ve losyonlarla temas
etmesinden kaçının.
Silikon sabitleme bantlı ürünlerde aşırı hassasiyet durumlarında
cilt irritasyonları ortaya çıkabilmektedir.
Ürün sorunsuz olarak evsel atıklarla birlikte imha edilebilir.
Ambalajın uygun biçimde değerlendirilmesine ilişkin mevcut geri
dönüşüm olanaklarına ve bu ürünü aldığınız yerin uyarılarına
dikkat edin.
Tüm vücudu etkileyen bir yan etkiye bugüne kadar rastlanmamıştır.
SofTecOA uygun şekilde giyilmelidir / kullanılmalıdır. Dıştan
vücuda giyilen tüm destek ürünleri – destekler ve ortezler – çok
Yeniden Kullanım Şartları
Ürün hastaya bir kereye mahsus bir tedarik için öngörülmüştür.
Garanti
Ürünün satın alındığı ülkedeki yasal hükümler geçerlidir. Bir garanti
talebi halinde, lütfen önce ürünü satın aldığınız yere başvurun.
Ürün, garanti için gösterilmeden önce temizlenmelidir. SofTecOA
’in kullanımı ve bakımı ile ilgili talimatlara uyulmamışsa, garanti
bozulabilir veya geçersiz olabilir.
Garanti aşağıdaki durumlarda geçersizdir:
• Endikasyona uygun olmayan kullanım
• Sağlık uzmanının tavsiyelerine uyulmaması
• Kendi kendine yapılan ürün değişikliği
Bildirme yükümlülüğü
Bölgesel yasal düzenlemeler nedeniyle, bu tıbbi cihazı kullanırken
meydana gelen her ciddi olayı hem üreticiye hem de yetkili makama
derhal bildirmeniz gerekir. İletişim bilgilerimizi bu broşürün arka
sayfasında bulabilirsiniz.
Ürünün İmha Edilmesi
Ürün evsel atıklarla birlikte sorunsuzca giderilebilir.
Bilgi sürümü: 2019-12
1 ortez = organların veya gövdenin stabilizasyonu, rahatlaması, immobilizasyonu,
kontrol edilmesi veya düzeltilmesi için ortopedik destek
ru русский
Уважаемые клиенты!
Благодарим вас за приобретение продукции Bauerfeind.
Каждый день мы работаем над повышением эффективности
нашей медицинской продукции, поскольку ваше здоровье
нам очень дорого. Внимательно прочитайте инструкцию по
использованию. При возникновении вопросов обратитесь к
своему лечащему врачу или в специализированный магазин.
Назначение
SofTec OA является продуктом медицинского назначения. Ортез1 для
разгрузки при медиальном гонартрозе с помощью регулируемых
воздушных камер.
Области применения
Износ коленного сустава, особенно с внутренней стороны
коленного сустава (медиальный гонартроз)
Риск при использовании изделия
Важная информация
SofTecOA - это изделие, которое может быть приобретено по
назначению врача и должно использоваться только под его руко-
водством. SofTecOA следует применять в строгом соответствии с
настоящей инструкцией и только на указанных в ней областях тела.
SofTecOA требует квалифицированной и индивидуальной
подгонки под пациента, которая выполняется техником-
ортопедом. Только в этом случае обеспечивается полная
эффективность этого ортеза1 и оптимальный комфорт при
ношении.
Изделие предназначено для использования одним пациентом.
Обработку ортеза SofTecOA и все без исключения регулировки
боковых шин должен выполнять только специально обученный
персонал. Иначе это может негативно сказаться на лечебном
действии изделия – в таком случае производитель не несет
ответственности за изделие.
Обратите внимание на следующее: При авиаперелетах необходимо
выпустить воздух из воздушных камер.
Если вы обнаружили необычные изменения в самочувствии
(например, увеличение числа симптомов), немедленно обратитесь
к своему врачу.
Заранее обсудите со своим лечащим врачом возможное
применение данного ортеза в сочетании с другими изделиями
(например, с компрессионным трикотажем).
Titan renkli ürüne karar verdiyseniz aşağıdaki yolu izleyin:
Kemeri aşağıdaki sıraya göre iple çekin ve gevşekçe cırt bantla
sabitleyin:
1. Alt baldırdaki her iki gri kemer, kırmızı plastik ipler (resim 8).
2. Üst baldırdaki her iki gri kemer, kırmızı plastik ipler (resim 8).
3. Kırmızı baldır kemeri, metal ip (resim 9).
Şimdi kemeri aşağıdaki sırada eşit şekilde çekerek kapatın:
1. Alt baldırdaki her iki gri kemeri aynı anda (resim 10).
2. Üst baldırdaki her iki gri kemeri aynı anda (resim 11).
3. Kırmızı baldır kemeri (resim 12).
Şimdi ön alt baldırdaki kırmızı düzeltici desteği gevşek gerginlikte
kapatın (resim 13).
Üst baldırdaki her iki kırmızı düzeltici desteği aynı gerginlikte
velcro yüzeyler tarafından kapatın. Önce arka kemeri daha sonra
ön kemeri kapatın (resim14 / 15).
Siyah ürüne karar verdiyseniz aşağıdaki yolu izleyin:
Kemeri aşağıdaki sıraya göre iple çekin ve gevşekçe cırt bantla
sabitleyin:
1. Alt baldırdaki her iki siyah kemer, siyah plastik ipler (resim 8).
2. Üst baldırdaki her iki siyah kemer, siyah plastik ipler (resim 8).
3. Mavi baldır kemeri, metal ip (resim 9).
Şimdi kemeri aşağıdaki sırada eşit şekilde çekerek kapatın:
1. Alt baldırdaki her iki siyah kemeri aynı anda (resim 10).
2. Üst baldırdaki her iki siyah kemeri aynı anda (resim 11).
3. Mavi baldır kemeri (resim 12).
Şimdi ön alt baldırdaki mavi düzeltici desteği gevşek gerginlikte
kapatın (resim 13).
Üst baldırdaki her iki mavi düzeltici desteği aynı gerginlikte velcro
yüzeyler tarafından kapatın. Önce arka kemeri daha sonra ön
kemeri kapatın (resim14 / 15).
Üst kenardaki dili açın ve ürünle birlikte verilen körükle entegre
hava yastıklarını doldurun (resim 16).
Yürüme sırasındaki ağrıyı azaltacak şekilde hava miktarını
ayarlayabilirsiniz. Basınç rahatsız edici olmamalıdır. Fonksiyon ve
konfor böylece sağlanmalıdır.
SofTecOA çıkarma
SofTecOA çıkarılması sırasında önce yandaki valfe hafifçe
sıkıştırarak havayı boşaltın (resim17).
Kemeri tersi yönde açın ve SofTecOA ürününü ayağın üzerinden
alta doğru çekin. Cırt bantları gevşekçe yapıştırarak kemeri
kapatın.
Bakım talimatı
Ortezi doğrudan ısıya (örneğin kalorifer, güneş ışınları, vb.) maruz
bırakmayın!
SofTecOA ürününde ürün adı, boyut, üretici, yıkama talimatı ve CE
işaretinin bulunduğu dikili etiket dokumanın iç kısmında yer alır.
SofTecOA ürününü yumuşak bir deterjanla 20 30 °C’de ayrı
olarak elde yıkamanızı öneririz. Bunun için önceden hava tamponlu
eklem splintleri yan ceplerden çıkarılmalıdır. Cırt bantların uzun
süre kullanılmasını sağlamak ve hasarları önlemek için bunları
yıkamadan önce kapatmanızı öneririz.
Aşağıdaki gibi hareket edin:
Önce her iki üst baldır kemerini açın. Kemeri plastik iplerinden
çekin. Kemer uçlarını döndürerek sabitleyin.
Üç alt baldır kemeri için de aynı şekilde davranın.
Çapraz yerleştirilen üç velcro bandı açın ve burada da kemer
uçlarını döndürerek sabitleyin.
Şimdi tüm velcro alanını yana çekerek yan cepleri açın.
Eklem splintlerini çıkarın.
Dikkat: Eklem splintlerinin vücuda uygun olarak biçimlendirildiğini
ve yıkama işleminden sonra valfle yukarıya doğru, çıkarıldığı cebe
ekleneceğini unutmayın.
Yıkamadan önce kemeri plastik iplerle yeniden yönlendirin ve tüm
cırt bantları kapatın.
Kullanım bilgileri
Endikasyonlarda belirtilen bölgeler (diz). Bakınız Amaç.
Bakım Uyarıları
Doğru kullanıldığında ve bakım yapıldığında, ürünün normal
şartlarda teknik bakıma ihtiyacı yoktur.
28 29
lv latviešu
Cienījamā kliente,
godātais klient!
Liels paldies, ka izvēlējāties Bauerfeind izstrādājumu.
Mēs katru dienu strādājam, lai uzlabotu mūsu izstrādājumu
medicīnisko efektivitāti, jo jūsu veselība mums ir svarīga. Lūdzu,
rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Sūdzību gadījumā, lūdzu,
sazinieties ar savu ārstu vai jautājiet specializētajā tirdzniecības
vietā.
Izmantošanas mērķis
SofTec OA ir medicīnas produkts. Tā ir ortoze1, kas ar pielāgojamām
gaisa kamerām nodrošina atslodzi mediālās gonartrozes gadījumā.
Izmantošana
Ceļa locītavas nodilums, jo īpaši locītavas iekšpusē (mediālā
gonartroze).
Riska iespēja izstrādājuma lietošanas laikā
Svarīgi norādījumi
SofTec®OA lietošanu var parakstīt tikai ārsts, un to var lietot tikai
ārsta uzraudzībā. SofTec®OA drīkst izmantot tikai saskaņā ar šīs
lietošanas pamācības norādījumiem un minētajos gadījumos.
SofTec®OA ir nepieciešama kvalificēta un individuāla
pielāgošana pacientam, ko veic ortožu speciālists. Tikai tādējādi
tiek nodrošināta šīs ortozes1 efektīva darbība un optimāls
komforts nēsāšanas laikā.
Izstrādājums paredzēts lietošanai tikai vienam pacientam.
SofTec®OA apstrādi un jebkādas locītavas šinu izmaiņas drīkst
veikt tikai atbilstoši apmācīts kvalificēts personāls. Neievērošanas
gadījumā var samazināties izstrādājuma efektivitāte, līdz ar to
izstrādājuma garantija zaudē spēku.
Lūdzu, ņemiet vērā: lidojumu laikā no gaisa kameru sistēmas ir
jāizvada gaiss.
Ja konstatējat neparastas pārmaiņas (piem., pastiprinās sūdzības),
lūdzam nekavējoties sazināties ar savu ārstu.
Par kombinēšanu ar citiem izstrādājumiem (piem., kompresijas
zeķēm) iepriekš konsultējieties ar savu ārstu.
Ilgāku atpūtas brīžu laikā (piem., naktīs) SofTec®OA ir jānoņem.
Ilgāku atpūtas brīžu laikā dienā (piem., ilga sēdēšana) ieteicams
atbrīvot siksnu spriegojumu. Pirms aktivitāšu turpināšanas
pārbaudiet SofTec®OA pareizu novietojumu / pozīciju.
Pietupstoties vai stipri saliecot kāju, nepieskarieties augšstilba
aizmugurējai daļai un ceļa locītavas iekšpusei. Ja celis tiek pilnībā
saliekts, locītavas apvalki noteiktā leņķī var saskarties, radot
pirkstu iespiešanas risku.
Lūdzu, sargājiet šo izstrādājumu no saskares ar taukus un skābi
saturošiem līdzekļiem, ziedēm un losjoniem.
Ja ir paaugstināta jutība, valkājot izstrādājumus ar silikona
stiprinājuma malu, var rasties ādas kairinājums.
Izstrādājumu var utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiem.
Ja vēlaties nodot izstrādājuma iepakojumu otrreizējai pārstrādei,
lūdzu, ņemiet vērā attiecīgās tirdzniecības vietas, kurā iegādājāties
izstrādājumu, norādījumus.
Līdz šim nav zināmas blakusparādības, kas ietekmētu visu
ķermeni. SofTecOA ir jāuzliek un jānēsā pareizi. Ja ķermenim no
ārpuses pieliktie palīglīdzekļi— atbalsti un ortozes— piekļaujas
pārāk cieši, tie var izraisīt lokālu spiediena sajūtu vai arī retos
gadījumos nospiest nervus vai asinsvadus. Ja rodas apakšstilba
un / vai kājas ādas diskomforts vai pievilcējmuskuļu vājums,
izstrādājuma lietošana nekavējoties ir jāpārtrauc un jāsazinās ar
ārstējošo ārstu. Nepietiekama pielāgošana un pārmērīgs gaisa
polstera pildījums var radīt fibulārā nerva (Nervus peroneus)
iekaisumu vai bojājumus.
Sastāvā ir dabiskā kaučuka latekss (elastodiēns), tāpēc
cilvēkiem ar paaugstinātu jutību var rasties ādas kairinājums.
Ja novērojat alerģiskas reakcijas, noņemiet ortoze.
Kontrindikācijas
Līdz šim nav zināma medicīniski nozīmīga hipersensitivitāte.
Ja pacientam ir tālāk norādītās klīniskās izpausmes, šāda
Расстегните ремни в обратной последовательности и снимите
ортез SofTecOA вниз через ногу. Застегните ремни, свободно
зацепив их за застежки-липучки.
Руководство по уходу
Ни в коем случае не подвергайте ортез воздействию прямого
теплового излучения (например, от обогревателей, прямого
солнечного света и т. п.)!
Вшитая этикетка ортеза SofTecOA, на которой указано наименование
изделия, размер, производитель, инструкции по стирке и знак CE,
расположена на внутренней стороне трикотажа.
Мы рекомендуем стирать ортез SofTecOA вручную отдельно от
других вещей при температуре 20 30 °C с использованием мягкого
моющего средства. Предварительно необходимо вынуть из боковых
карманов боковую шину с воздушной подушкой. Чтобы сохранить
работоспособность застежек-липучек в течение длительного
времени и избежать повреждений, мы рекомендуем перед стиркой
закрывать застежки.
При этом необходимо действовать следующим образом:
Сначала расстегните оба ремня на бедре. Выньте ремни из
пластмассовых петель. Заверните концы ремней и зацепите их
липучками.
Так же поступите с ремнями на голени.
Отстегните три расположенных по диагонали ленты с липучками,
заверните концы ремней и также их зацепите липучками.
Теперь можно открыть боковые карманы, полностью оттянув в
сторону область с липучкой.
Выньте боковую шину.
Внимание: Помните, что боковая шина выполнена в соответствии
с анатомическими особенностями пациента, и после чистки с
клапаном вверху она должна быть вставлена в тот же самый карман,
из которого вы ее вынули.
Перед стиркой снова вставьте все ремни в пластмассовые петли и
закройте все застежки-липучки.
Часть тела, для которой применяется данное
изделие
В соответствии с показаниями (колено). См. назначение.
Уход за изделием
Изделие не требует особого ухода при правильном обращении и
хранении.
Указания по повторному использованию
Изделие следует подбирать индивидуально только однократно и для
одного пациента.
Гарантия
Действуют законодательные положения страны, в которой приобре-
тено изделие. Если вы предполагаете, что имеет место гарантийный
случай, обращайтесь сразу к тому, у кого было приобретено данное
изделие. Прежде чем обращаться за гарантийным обслуживанием,
изделие следует очистить. Если указания по обращению с бандажом
SofTecOA и уходу за ним не были соблюдены, гарантийные обяза-
тельства производителя могут быть ограничены или исключены.
Гарантия исключается в случае:
• Использования изделия не по назначению
• Несоблюдения рекомендаций специалистов
• Самостоятельного изменения изделия
Обязанность извещения
В соответствии с предписаниями регионального законодательства,
о каждом серьезном инциденте, произошедшем при использовании
данного медицинского изделия, следует незамедлительно извещать
как производителя, так и компетентный орган. Наши контактные
данные указаны на обратной стороне брошюры.
Утилизация
Изделие можно уничтожить, не прибегая ни к каким ограничениям.
Версия: 2019-12
1 Ортез = ортопедическое изделие для стабилизации, разгрузки, иммобилизации,
поддержания или коррекции конечностей или туловища
Как надевать ортез SofTecOA
Перед надеванием необходимо открыть обе застежки «молнии».
Возьмитесь за верхний край ортеза SofTecOA (возле этикетки).
Воспользуйтесь двумя петлями для указательных пальцев у
верхнего края ортеза.
Поверните ортез SofTecOA так, чтобы его задняя часть была
направлена вперед. При этом нижняя застежка «молния» также
направлена вперед (рис. 1).
Натяните нижний край ортеза SofTecOA на лодыжку.
Поверните ортез SofTecOA на пол-оборота (180°) вокруг ноги
(рис. 2).
При согнутом под углом 30° колене натяните ортез SofTecOA на
ногу так, чтобы коленная чашка находилась между отмеченными
профильными прокладками (рис. 3).
Обратите внимание на правильное положение коленной чашки.
Коленная чашка должна лежать точно между двумя маркировками
(рис. 4).
Затем закройте застежку «молнию» на бедре. Для облегчения
закрывания застежки стяните вместе ее края (рис. 5).
Затем закройте края застежки «молнии» липучкой.
После этого закройте нижнюю застежку «молнию» (рис. 6).
Ее края также закройте липучкой.
Перед застегиванием ремней необходимо обратить внимание на
то, чтобы при вытянутой ноге боковая шина находилась на внешней
стороне ноги соответственно ее продольной оси (рис. 7).
Если вы выбрали изделие титанового цвета, действуйте
дальше следующим образом:
Протяните ремни через петли в следующей последовательности и
закрепите их свободно:
1. Оба серых ремня на голени, красные пластмассовые петли
(рис. 8).
2. Оба серых ремня на бедре, красные пластмассовые петли (рис. 8).
3. Красный икроножный ремень, металлическая петля (рис. 9).
Теперь, равномерно затягивая, застегните ремни в следующей
последовательности:
1. Одновременно оба серых ремня на голени (рис. 10).
2. Одновременно оба серых ремня на бедре (рис. 11).
3. Красный икроножный ремень (рис. 12).
Теперь, слегка натянув, застегните красный корректирующий
ремешок на передней стороне голени (рис. 13).
Равномерно затягивая, застегните сбоку на застежки-липучки оба
красных корректирующих ремешка на бедре. При этом сначала
зацепите задний ремень, а затем передний (рис. 14 / 15).
Если вы выбрали изделие черного цвета, действуйте дальше
следующим образом:
Протяните ремни через петли в следующей последовательности и
закрепите их свободно:
1. Оба черных ремня на голени, черные пластмассовые петли
(рис. 8).
2. Оба черных ремня на бедре, черные пластмассовые петли (рис. 8).
3. Синий икроножный ремень, металлическая петля (рис. 9).
Теперь, равномерно затягивая, застегните ремни в следующей
последовательности:
1. Одновременно оба черных ремня на голени (рис. 10).
2. Одновременно оба черных ремня на бедре (рис. 11).
3. Синий икроножный ремень (рис. 12).
Теперь, слегка натянув, закройте синий корректирующий ремешок
на передней стороне голени (рис. 13).
Равномерно затягивая, застегните сбоку на «липучки» оба синих
корректирующих ремешка на бедре. При этом сначала зацепите
задний ремень, а затем передний (рис. 14 / 15).
Теперь откройте язычок на верхнем краю ортеза и с помощью
входящей в комплект воздуходувки надуйте встроенную воздушную
подушку (рис. 16).
Количество воздуха можно выбирать индивидуально таким
образом, чтобы при ходьбе не было жалоб. При этом давление
не должно вызывать неприятные ощущения. Таким образом
обеспечивается функционирование ортеза и удобство его ношения.
Как снимать ортез SofTecOA
При снимании ортеза SofTecOA сначала выпустите воздух, слегка
сдавив клапан сбоку (рис. 17).
Во время длительных перерывов в физической активности
(например, ночью) ортез SofTecOA необходимо снимать. При
длительных перерывах днем (например, во время длительного
сидения) желательно ослабить натяжение ремней. Перед
началом новых активных действий проверьте правильность
посадки / расположения ортеза SofTecOA.
Во время приседания или сильного сгибания ног не хватайтесь за
задние части бедра или за подколенные впадины. При сильном
сгибании колен и определенном угле изгиба шарнирные чаши
могут столкнуться друг с другом и защемить пальцы.
Берегите изделие от контакта с жиросодержащими и
кислотосодержащими средствами, мазями и лосьонами.
При использовании изделий с силиконовой лентой пациентами
с повышенной чувствительностью на коже может возникнуть
раздражение.
Изделие можно утилизировать вместе с бытовым мусором.
Относительно возможности возврата для надлежащей утилизации
упаковки, пожалуйста, соблюдайте указания соответствующего
магазина, в котором вы приобрели данное изделие.
На сегодняшний день неизвестны никакие побочные эффекты,
оказывающие негативное влияние на организм в целом. Ортез
SofTecOA следует надевать и использовать надлежащим образом.
Все надеваемые на тело терапевтические изделия– бандажи
и ортезы – при слишком плотном прилегании могут оказывать
чрезмерное давление на некоторые участки тела. В редких
случаях они могут пережимать кровеносные сосуды или нервы.
При возникновении проблем с кожей на голени и / или стопе
или слабости мускулатуры ног изделие необходимо сразу же
снять и обратиться за консультацией к своему лечащему врачу.
Неправильная подгонка и чрезмерное наполнение воздушной
подушки могут привести к раздражению или повреждению
малоберцового нерва (Nervus peroneus).
Содержит латекс на основе натурального каучука (эластодиен),
который может стать причиной раздражения при повышенной
чувствительности кожи. Обнаружив признаки аллергической
реакции, сразу же снимите Ортез.
Противопоказания
До сих пор не сообщалось о клинически значимых реакциях в
связи с повышенной чувствительностью. При перечисленных ниже
клинических картинах применение и ношение изделия возможно
только после консультации с врачом:
1. Посттромботический синдром
2. При оперативном перемещении малоберцового нерва.
3. Заболевания / повреждения кожи на соответствующей области
тела, особенно при появлении признаков воспаления. Также при
наличии шрамов, выступающих над поверхностью кожи, отеков,
покраснений или появлении чувства жара.
4. Расширение вен (варикоз).
5. Нарушение чувствительности и кровоснабжения нижней
конечности, например, при сахарном диабете (Diabetes mellitus).
6. Нарушение лимфооттока – в том числе отек мягких тканей на
значительном удалении от наложенного ортеза.
Указания по использованию
Важные указания для техника
Идеальная температура для изменения формы находится в
диапазоне от 170 °C до 190 °C. Нагрев до более высоких температур
влечет за собой разрушение материала.
При нагреве литых деталей необходимо соблюдать минимальное
расстояние до источника тепла 5 см, чтобы предотвратить сгорание
поверхности.
Литую деталь следует нагревать равномерно по всей поверхности
(а не в одном месте!).
Слишком сильный нагрев в одном месте может разрушить
материал. В этом случае производитель не несет ответственности
за изделие.
Форму материала следует изменять только путем сгибания под
большим углом (не под острым углом).
Процесс охлаждения может быть ускорен с помощью холодной
воды, если при этом не ухудшаются свойства материала.
Возможен многократный нагрев и формование материала. Внешний
вид поверхности при нагреве не изменяется. Наилучшее время для
формования можно определить путем пробного сгибания.
30 31
Garantijas prasības tiek atceltas šādos gadījumos:
• Izstrādājums netiek lietots atbilstoši indikācijām
• Neievērojot speciālistu instrukcijas
• Pašrocīgi izmainot izstrādājumu
Pienākums ziņot
Pamatojoties uz reģionālajām ar likumu noteiktajām prasībām,
jums ir nekavējoties jāziņo ražotājam, kā arī vietējai veselības
aprūpes iestādei par visiem šīs medicīnas ierīces lietošanas laikā
notikušajiem incidentiem. Mūsu kontaktdatus atradīsiet šīs brošūras
aizmugurē.
Likvidēšana
Izstrādājumu drīkst izmest bez īpašiem ierobežojumiem.
Versija: 2019-12
1 Ortoze= ortopēdisks palīglīdzeklis locekļu vai ķermeņa stabilizācijai,
atslogošanai, turēšanai miera stāvoklī, vadīšanai vai korekcijai.
Ja esat iegādājies produktu melnā krāsā, lūdzu, veiciet tālāk
norādītās darbības.
Norādītajā secībā izvelciet siksnas caur cilpām un vaļīgi
piestipriniet tās.
1. Abas melnās siksnas pie apakšstilba— plastmasas cilpas melnā
krāsā (8. attēls).
2. Abas melnās siksnas pie augšstilba— plastmasas cilpas melnā
krāsā (8. attēls).
3. Zilā ikru siksna— metāla cilpa (9. attēls).
Pēc tam aizveriet siksnas, vienmērīgi velkot tālāk norādītajā
secībā.
1. Vienlaicīgi abas melnās siksnas pie apakšstilba (10. attēls).
2. Vienlaicīgi abas melnās siksnas pie augšstilba (11. attēls).
3. Zilā ikru siksna (12. attēls).
Viegli pavelciet zilās koriģējošās saites apakšstilba priekšpusē un
nostipriniet tās (13. attēls).
Vienmērīgi pavelciet abas zilās koriģējošās saites pie augšstilba
un piestipriniet tās līpslēdzēju virsmām. Vispirms nostipriniet
aizmugurējo siksnu, pēc tam— priekšējo siksnu (14.un 15. attēls).
Atveriet mēlīti pie augšējās malas un uzpildiet gaisa spilventiņu,
izmantojot komplektācijā iekļauto sūkni (16. attēls).
Gaisa daudzumu var izvēlēties individuāli, lai novērstu sūdzības
iešanas laikā. Spiediens nedrīkst būt nepatīkams. Tādējādi tiek
nodrošināta efektivitāte un komfortabla nēsāšana.
SofTec®OA noņemšana
Pirms SofTec®OA noņemšanas, lūdzu, izvadiet gaisu, viegli
saspiežot sānos esošo vārstu (17. attēls).
Atveriet siksnas pretējā secībā un novelciet SofTec®OA lejup pār
kāju. Aizveriet siksnas, vaļīgi piestiprinot līpslēdzēju savienojumus.
Kopšanas pamācība
Nekad nepakļaujiet ortozi tiešai karstuma iedarbībai
(piem., sildītājam, saules starojumam utt.)!
SofTecOA iešūtā etiķete ar informāciju par izstrādājuma
nosaukumu, izmēru, ražotāju, mazgāšanas norādēm un CE
marķējumu atrodas adījuma iekšpusē.
Ieteicams mazgāt SofTec®OA atsevišķi ar rokām 20 °C 30 °C
temperatūrā, izmantojot saudzīgu mazgāšanas līdzekli. Lai to
paveiktu, vispirms no sānu kabatiņām ir jāizņem locītavas šina ar
gaisa polsteri. Lai nodrošinātu līpslēdzēju ilgāku funkcionēšanu un
novērstu bojājumus, ieteicams pirms mazgāšanas aiztaisīt aizdares.
Veiciet tālāk norādītās darbības.
Vispirms atveriet abas augšstilba siksnas. Izvelciet siksnas no
plastmasas cilpām. Siksnu galus aplieciet cieši ap pārvalku.
Veiciet tās pašas darbības ar trim apakšstilba siksnām.
Atveriet trīs diagonāli novietotās līplentes un nostipriniet siksnu
galus arī šeit.
Pavelciet visu līpslēdzēju zonu uz sāniem, lai atvērtu sānu
kabatiņas.
Izņemiet locītavas šinu.
Uzmanību! Ņemiet vērā, ka locītavas šina ir pielāgota ķermenim
un pēc mazgāšanas tā ir jāievieto tajā pašā kabatiņā ar vārstu uz
augšpusi.
Pirms mazgāšanas atkal izveriet siksnas caur plastmasas cilpām
un nostipriniet visus līpslēdzējus.
Šī izstrādājuma lietošanai paredzētās ķermeņa daļas
Atbilstoši indikācijām (ceļa locītava). Skatiet sadaļu Mērķis.
Apkopes norādījumi
Ja izstrādājums tiek pareizi lietots un kopts, tam nav nepieciešama
īpaša apkope.
Norādījumi par atkārtotu izmantošanu
Izstrādājums ir paredzēts tikai vienreizējai pielāgošanai un tikai
vienam pacientam.
Garantija
Ir spēkā tās valsts tiesību akti, kurā izstrādājums ir iegādāts. Ja
Jūsuprāt runa ir par garantijas gadījumu, vispirms sazinieties ar
uzņēmumu, no kura Jūs iegādājāties izstrādājumu. Pirms garantijas
gadījuma pieteikuma izmazgājiet izstrādājumu. Neievērojot
SofTecOA lietošanas un kopšanas norādes, garantijas prasības var
mainīties vai tikt atceltas.
veida palīglīdzekļa uzlikšana un nēsāšana ir atļauta vienīgi pēc
konsultācijas ar ārstu.
1. Pēctrombozes sindroms
2. Fibulārā nerva operatīva pārvietošana.
3. Ādas problēmas / traumas tajā ķermeņa daļā, kurā tiek nēsāts
atbalsts, jo īpaši, ja ir iekaisuma pazīmes. Uz āru izvirzītas rētas
ar uztūkumu, apsārtumu un pārkaršanas pazīmēm.
4. Varikozas vēnas (varikoze).
5. Jutīguma un asinscirkulācijas traucējumi kājās, piem.,
“cukurslimība” (Diabetes mellitus).
6. Limfas atteces traucējumi— arī neskaidrs audu uztūkums distāli
no uzliktā palīglīdzekļa.
Lietošanas norādījumi
Svarīgi norādījumi tehniķiem
Ideālā izliekuma veidošanas temperatūra ir no 170 °C līdz 190 °C.
Ja tiek pārsniegta šī temperatūra, materiāls tiek bojāts.
Sildot lietās plastmasas detaļas, minimālajam attālumam līdz
siltuma avotam ir jābūt 5 cm, lai novērstu virskārtas apdegšanu.
Lietās plastmasas detaļas ir jāsilda vienmērīgi lielā laukumā
(nedrīkst karsēt atsevišķas daļas).
Pārmērīga atsevišķu daļu sildīšana var sabojāt materiālu. Šādā
gadījumā produkta garantija nav spēkā.
Veidojiet tikai lielas materiāla liekumu formas (neveidojiet
izliekumus ar asām šķautnēm).
Atdzišanu var paātrināt, izmantojot aukstu ūdeni. Tam nav
negatīvas ietekmes uz materiāla īpašībām.
Materiālu ir iespējams uzsildīt un pārveidot vairākas reizes.
Virsmas izskats sildīšanas laikā nemainās. Piemērotāko
pārveidošanas brīdi var noteikt, veicot izmēģinājuma locījumu.
SofTec®OA uzlikšana
Pirms uzlikšanas atveriet abus rāvējslēdzējus.
Satveriet SofTec®OA ar abām rokām pie augšējās malas (pie
etiķetes). Ievietojiet rādītājpirkstus abās cilpās pie augšējās malas,
lai atvieglotu uzvilkšanu.
Pagrieziet SofTec®OA tā, lai aizmugurējā daļa būtu vērsta uz
priekšu. Arī apakšējam rāvējslēdzējam ir jābūt vērstam uz priekšu
(1. attēls).
Pārvelciet SofTec®OA apakšējo malu pār potīti.
Pagrieziet SofTec®OA pusapgriezienu (180°) ap kājas asi (2. attēls).
Salieciet celi 30° leņķī un uzvelciet SofTec®OA, līdz ceļa skriemelis
atrodas starp marķētajiem profila spilventiņiem (3. attēls).
Uzmanieties, lai ceļa skriemelis būtu novietots pareizi. Ceļa
skriemelim jāatrodas precīzi starp abiem marķējumiem (4. attēls).
Aizvelciet rāvējslēdzēju pie augšstilba. Lai atvieglotu rāvējslēdzēja
aizvilkšanu, savelciet kopā rāvējslēdzēja pārsegu (5. attēls).
Pēc tam aizveriet rāvējslēdzēja pārsegu, izmantojot līpslēdzēju.
Pēc tam aizvelciet apakšējo rāvējslēdzēju (6. attēls).
Nostipriniet rāvējslēdzēja pārsegu ar līpslēdzēju.
Pirms siksnu noslēgšanas jāuzmanās, lai iztaisnotas kājas
locītavas šina atrastos ārpusē atbilstoši kājas gareniskajai asij
(7. attēls).
Ja esat iegādājies produktu titāna krāsā, lūdzu, veiciet tālāk
norādītās darbības.
Norādītajā secībā izvelciet siksnas caur cilpām un vaļīgi
piestipriniet tās.
1. Abas pelēkās siksnas pie apakšstilba— plastmasas cilpas
sarkanā krāsā (8. attēls).
2. Abas pelēkās siksnas pie augšstilba— plastmasas cilpas
sarkanā krāsā (8. attēls).
3. Sarkanā ikru siksna— metāla cilpa (9. attēls).
Pēc tam aizveriet siksnas, vienmērīgi velkot tālāk norādītajā
secībā.
1. Vienlaicīgi abas pelēkās siksnas pie apakšstilba (10. attēls).
2. Vienlaicīgi abas pelēkās siksnas pie augšstilba (11. attēls).
3. Sarkanā ikru siksna (12. attēls).
Viegli pavelciet sarkanās koriģējošās saites apakšstilba priekšpusē
un nostipriniet tās (13. attēls).
Vienmērīgi pavelciet abas sarkanās koriģējošās saites pie
augšstilba un piestipriniet tās līpslēdzēju virsmām. Vispirms
nostipriniet aizmugurējo siksnu, pēc tam— priekšējo siksnu
(14.un 15. attēls).
33 32

()




°°



)
(
 


()





SofTecOA


()SofTecOA


SofTecOA
()

SofTecOA
()SofTecOA
()
SofTecOA
()

()



()



()




()


 
() 
() 
() 
 
() 
() 
() 
 
()
 

(/)


() 
() 
() 

() 
() 
() 

()
ar


Bauerfeind





SofTecOA



)
(


SofTecOA
SofTecOA

SofTecOA



SofTecOA



)
(
()

()SofTecOA
)
/(
SofTecOA









SofTecOA/





/


()
()











()



=

 



(/)

()



SofTecOA
SofTecOA
()
SofTecOA



)
(

SofTecOA

SofTecOA















 





()
/
SofTecOA




SofTecOA




 




SofTecOA

 
 
 




34
应大弧度轻轻弯曲产品材料不要弯曲过度。
可借助冷水加速冷却过程这不会破坏材料特性。
所用材料可多次加热和塑形加热时产品外表不会发生变化。
加热时可以试着弯曲以寻找塑形的适当时机
穿戴 SofTec OA
穿戴前拉开两个拉链。
双手抓住SofTecOA上边缘(标签处将食指插入上边缘两侧的
拉袢以方便穿戴。
旋转SofTecOA让后面部分朝前。下面的拉链也同时朝前图1)
将SofTecOA下边缘拉到脚踝上方。
将SofTecOA绕腿转半圈(180°)(图2
腿弯曲30,将SofTecOA沿腿往上拉直至膝盖骨放在异形垫之间
(图3)
检查膝盖骨位置是否正确膝盖骨应该正好位于两个标记之间
(图4)
然后拉上大腿上的拉链将拉链罩左右两部分收紧会更容易拉上
拉链图5)
然后将拉链罩粘紧。
接着拉上下面的拉链(图6
也请粘紧拉链罩。
系上粘扣带前注意关节夹板位于腿外侧并与腿伸展时的腿轴平行
(图7)
如果您选择的是钛色产品请按如下步骤操作:如果您选择的是钛色产品请按如下步骤操作:
请按下列顺序将粘扣带穿过拉袢并轻轻粘好:
 1.小腿上的两根灰色带穿过红色塑料拉袢(图8
 2.大腿上的两根灰色带穿过红色塑料拉袢(图8
 3.小腿肚上的红色带穿过金属拉袢(图9
现在按照下列顺序均匀用力拉紧并系好粘扣带:
 1.同时系上小腿上两根灰色带图10)
 2.同时系上大腿上两根灰色带图11)
 3.系上小腿肚上的红色带图12)
现在轻拉并系上小腿前面的红色调整带(图13
均匀用力拉紧大腿上的两根红色调整带并粘到腿外侧粘扣上
请先粘住后面的粘扣带再粘前面的粘扣带(图14和图15)
如果您选择的是黑色产品请按如下步骤操作:如果您选择的是黑色产品请按如下步骤操作:
请按下列顺序将粘扣带穿过拉袢并轻轻粘好:
 1.小腿上的两根灰色带穿过黑色塑料拉袢(图8
 2.大腿上的两根灰色带穿过黑色塑料拉袢(图8
 3.小腿肚上的蓝色带穿过金属拉袢(图9
现在按照下列顺序均匀用力拉紧并系好粘扣带:
 1.同时系上小腿上两根黑色带图10)
 2.同时系上大腿上两根黑色带图11)
 3.系上小腿肚上的蓝色带图12)
现在轻拉并系上小腿前面的蓝色调整带(图13
均匀用力拉紧大腿上的两根蓝色调整带并粘到腿外侧粘扣上
请先粘住后面的粘扣带再粘前面的粘扣带(图14和图15
现在,揭开上边缘的翻盖使用随产品提供的充气泵给内置的充气
垫充气图16)
请根据个人情况调整空气量,以利于缓解走路时的病症。不能有不
舒服的压迫感。也就是说要同时确保产品的最大疗效和穿戴时的
舒适度。
护理须知
不可让矫形器直接受热例如靠近暖气、受阳光直射等
SofTecOA标签上列有产品名称、规格、制造商、清洗说明和CE标志
等信息缝在针织部分的内侧
建议使用温和的清洗液在20–30°C的水温下手洗来清洁
SofTecOA。清洗前必须将带充气垫的关节夹板从侧袋内取出为避
免搭扣损坏并长期保持良好的粘扣性能建议清洗前粘好搭扣
请按照下列步骤进行操作:
解开大腿部位的两根粘扣带从塑料拉袢中拉出带子。
将皮带末端向下粘到粘扣上。
对小腿部位的三根粘扣带重复此过程
解开三个对角线固定的粘扣带,也将它们翻转后粘到带子末端。
现在,将整个粘贴部分朝一侧拉开即可打开侧袋
取下关节夹板
注意:请牢记两块关节夹板都已根据体形塑形,从哪个侧袋取出
的清洗后务必要重新插回同一个侧袋。
清洗前将粘扣带再穿入塑料拉袢并系好所有搭扣。
zh 中文
尊敬的顾客:
非常感谢您选择Bauerfeind的产品。
我们始终致力于不断改善产品的疗效因为您的健康是我们最深切
的追求。请您仔细阅读本使用说明。如有疑问,请咨询您的主治医
生或专业商店。
用途
SofTecOA为一款医疗器械产品。该产品为一款在患有内翻型膝关
节病时通过可调整的气腔实现减压效果的矫形器1
适应症
膝关节退行性变特别是膝关节内侧膝关节内侧疼痛)
使用风险
重要提示重要提示
摘除SofTecOA时请先按住侧面的气嘴排出空气(图17)
SofTecOA必须由专业矫形技师针对患者进行适当的调适。SofTecOA必须由专业矫形技师针对患者进行适当的调适。
只有这样才能保证本矫形器1的最大疗效以及穿戴时的舒适度只有这样才能保证本矫形器1的最大疗效以及穿戴时的舒适度
按照穿戴时相反的顺序解开所有粘扣带并将SofTecOA向下脱
至脚踝上方。注意轻轻粘好搭扣将粘扣带系上。
SofTecOA是一款处方产品需遵医嘱并在医生的指导下穿戴。
务必根据本使用说明并针对列出的适应症穿戴和使用SofTecOA。
本产品仅供一位患者专用
SofTecOA的调适以及所有关节夹板的改动必须由经过相应培训
的专业人员进行操作。如不遵守此规定可能会影响产品疗效
我们不对此承担产品责任。
请注意:乘坐飞机时排空气室内的空气
如果感觉身体出现异常(如疼痛加剧请立即就医
若要与其它产品(如压力袜组合使用请务必事先咨询主治医生。
长时间不使用(如夜间休息)应摘除SofTecOA。白天较长时
间不使用如久坐不动)建议松开皮带。再次活动前请检查
SofTecOA穿戴位置是否正确并进行必要的调整。
下蹲或大幅度弯腿时,不要用手抓住大腿后面或膝窝。膝关节弯曲
到一定角度时关节外壳会碰到一起,会有夹住手指的风险。
避免本产品与油脂类或酸性的软膏、洗涤剂和化妆水等物质接触。
带硅胶胶带的产品可能会引起有过敏症的患者皮肤过敏
本产品可以方便地与生活垃圾一起进行废弃处理。
关于包装材料的回收再利用请注意您购买该产品时销售点的相
关提示。
尚未有损害身体的不良反应报告。前提是一定要按规定正确地使
用/穿戴SofTecOA。所有外穿/戴在身体上的辅助器具(包括支具
和矫形器)不能绑得太紧否则有可能导致局部血液循环不畅,
别情况下还可能会引起血管或神经收缩。如果感觉小腿和/或足部
皮肤不适或足部提起肌肉无力必须立刻摘除本产品并咨询主治
医生。调适不正确和充气垫充气过度均会导致腓神经(腓总神经
受到刺激或损伤。
含有天然橡胶胶乳(二烯类弹性纤维),可能会导致敏感性
皮肤过敏。如发现有过敏反应,请立即摘除支具。
禁忌症
尚未有过敏性反应的临床报告。对于有如下症状的患者使用和穿戴
此辅助器具前请务必咨询主治医生:
1.血栓形成后综合征
2.腓总神经行过移植手术。
3.穿戴护具的身体部位患有皮肤疾病或存在皮肤损伤,特别是出现
炎症时。类似地伤疤出现肿大、发红、发热等症状。
4.静脉曲张。
5.腿部存在感觉障碍和血流不畅(如糖尿病
6.淋巴引流障碍包括远离辅助器具穿戴部位出现的原因不明的软
组织肿胀
使用提示
对技师的重要提示
塑形的理想温度是170 °C到190 °C之间高于此温度会导致材料
损坏。
加热铸件部分时,请与热源之间保持最小5 cm的距离避免烧伤表
面。
均匀且大面积加热铸件不要只加热局部!局部过热会损坏材料。
如果发生此情况本公司不承担产品责任
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Bauerfeind SofTec OA Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar