Použití podle předpisů
Tyto výrobky jsou vhodné pouze
pro obsluhu kapacitní dotykové
obrazovky. Firma Jöllenbeck
GmbH nepřebírá ručení za
poškození výrobku nebo zranění
osob a zvířat, vzniklé v důsledku
nedbalého, neodborného,
nesprávného použití výrobku,
nebo v důsledku použití výrobku
k jiným účelům, než byly uvedeny
výrobcem.
Technický support
V případě technických problémů
s tímto výrobkem kontaktujte náš
suport, který nejrychleji dosáhnete
prostřednictvím našich webových
stránek www.speedlink.com.
Χρήση σύμφωνη με τους
κανονισμούς
Αυτά τα προϊόντα ενδείκνυνται
μόνο για το χειρισμό χωρητικών
οθονών αφής. Η Jöllenbeck
GmbH δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για βλάβες σε άτομα, ζώα
ή αντικείμενα λόγω απρόσεκτης,
ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης
ή χρήσης του προϊόντος για
διαφορετικό από τον αναφερόμενο
από τον κατασκευαστή, σκοπό.
Τεχνική υποστήριξη
Σε περίπτωση τεχνικών
δυσκολιών με αυτό το προϊόν
απευθυνθείτε στο τμήμα
υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε
να έχετε πολύ γρήγορη πρόσβαση
μέσω της ιστοσελίδας μας
www.speedlink.com
Määräysten mukainen käyttö
Nämä tuotteet soveltuvat
ainoastaan kapasitiivisten
kosketusnäyttöjen käyttöön.
Jöllenbeck GmbH ei ota
minkäänlaista vastuuta
henkilöiden tai eläinten
loukkaantumisista tai
esinevahingoista, jotka johtuvat
tuotteen huolimattomasta,
asiattomasta, virheellisestä tai
valmistajan ohjeiden vastaisesta,
käyttötarkoituksesta poikkeavasta
käytöstä.
Tekninen tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia
tämän tuotteen suhteen, käänny
tukemme puoleen. Tukeen
saat nopeimmin yhteyttä
verkkosivumme
www.speedlink.com kautta.
Forskriftsmessig bruk
Disse produktene er bare
tiltenkt for bruk med kapasitive
berøringsskjermer. Jöllenbeck
GmbH påtar seg intet ansvar
for skader på personer, dyr
eller eiendom som følger av
anvendelse som er uaktsom,
ufagmessig, feilaktig eller i strid
med produsentens anvisninger.
Teknisk Support
Hvis du har tekniske problemer
med dette produktet, må du ta
kontakt med vår Support, som du
raskest kan nå via vår nettside
www.speedlink.com.
Föreskriven användning
De här produkterna är bara
avsedda för användning på
kapacitiva pekskärmar. Jöllenbeck
GmbH tar inget ansvar för skador
på person, djur eller material som
är ett resultat av ovarsamhet,
slarv, felaktig användning eller för
att produkten använts på ett sätt
som strider mot föreskrifterna.
Teknisk support
Om du får tekniska problem med
produkten kan du vända dig till vår
support via vår webbplats
www.speedlink.com.
Bestemmelsesmæssig
anvendelse
Disse produkter er beregnet til
betjening af kapacitive touch-
screene. Jöllenbeck GmbH er
ikke ansvarligt for personskader,
dyr eller materialer på grund
af uforsigtig, uhensigtsmæssig
og ukorrekt anvendelse eller
anvendelse til et formål, som
ikke svarer til producentens
anvisninger.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med dette
produkt, kontakt venligst vores
support som du nder på vores
webside www.speedlink.com.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejsze produkty nadają
się wyłącznie do obsługi
pojemnościowych ekranów
dotykowych. Jöllenbeck GmbH nie
ponosi żadnej odpowiedzialności
za obrażenia u ludzi, zwierząt
lub szkody materialne na skutek
nieuważnego, nieprawidłowego,
niewłaściwego lub niezgodnego
z określonym przez producenta
użytkowania produktu.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych
z tym produktem należy zwrócić
się do naszej pomocy technicznej.
Najszybszy sposób kontaktu to
nasza strona internetowa
www.speedlink.com.
Rendeltetésszerű használat
A termék csak kapacitív
érintőképernyők kezelésére
alkalmas. A Jöllenbeck GmbH
nem vállal felelősséget
személyekben, állatokban vagy
tárgyakban keletkezett kárért, ha
az gyelmetlen, szakszerűtlen,
hibás, vagy nem a gyártó által
megadott célnak megfelelő
használatból eredt.
Műszaki támogatás
Ha a termékkl kapcsolatban
műszaki gondjai lennének,
forduljon támogatásunkhoz,
melyet leggyorsabban
honlapunkon, a
www.speedlink.com címen
érhet el.
För att pennan inte ska sitta
kvar i produkten
ska du tänka på att
dra ut den så rakt och
försiktigt som möjligt ur
hörlursutgången.
For at forhindre, at stiften
sidder fast i produktet, skal
du trække stiften forsigtigt
og så lige som muligt ud af
hovedtelefonudgangen, når
den tages ud.
Aby zapobiec zablokowaniu
rysika w urządzeniu,
podczas jego wyciągania
należy go wyciągać z
gniazda słuchawkowego
możliwie prosto i ostrożnie.
Annak megakadályozására,
hogy a toll az eszközben
ragadjon, kérjük ügyeljen
a lehúzásnál arra,
hogy a tollat lehetőleg
egyenesen és óvatosan
húzza ki a fülhallgató
kimenetéből.
Pro zabránění uvíznutí
tužky v zařízení dbejte při
vytahování pozorně na
to, aby se tužka vytáhla
ze sluchátkového výstupu
rovně a opatrně.
Για να μην μείνει η γραφίδα
μέσα στη συσκευή,
προσέξτε κατά την αφαίρεση
ώστε να τραβήξετε το στυλό
όσο πιο ίσια και προσεκτικά
γίνεται από την έξοδο
ακουστικών.
Jotta piirtimen juuttuminen
laitteeseen estettäisiin,
varmista irrotettaessa
huolella, että piirrin
vedetään mahdollisimman
suoraan ja varovasti
kuulokelähdöstä.
Når du skal ta ut stiften,
drar du den forsiktig og
mest mulig beint ut av
hodetelefonutgangen. Dette
hindrer at den kiler seg fast.