Bosch ADVANCED IMPACT900 Användarmanual

Kategori
Roterande hammare
Typ
Användarmanual
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 3LC (2016.10) O / 107
WEU WEU
AdvancedImpact
900 | 900 + Drill Assistant
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
ar
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
OBJ_DOKU-54101-002.fm Page 1 Tuesday, October 4, 2016 4:01 PM
2 |
1 609 92A 3LC | (4.10.16) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 35
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 42
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 50
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 57
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 63
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 69
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 75
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 81
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 89
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
OBJ_BUCH-2877-003.book Page 2 Tuesday, October 4, 2016 4:02 PM
Svenska | 63
Bosch Power Tools 1 609 92A 3LC | (4.10.16)
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej-
de på el-værktøjet.
El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal
dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service-
værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-
tegninger og informationer om reservedele findes også un-
der:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaer[email protected]ch.com
Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-
venlig måde.
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige hus-
holdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
skal kasseret elektrisk udstyr indsamles se-
parat og genbruges iht. gældende miljøfor-
skrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner. Fel som uppstår
till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-
skador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
(sladdlösa).
Arbetsplatssäkerhet
Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
olyckor.
Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga
personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe-
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg-
uttag reducerar risken för elstöt.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
risk för elstöt om din kropp är jordad.
Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in
i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
risken för elstöt.
När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-
husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-
bruk används minskar risken för elstöt.
Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel-
strömsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en
kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
VARNING
OBJ_BUCH-2877-003.book Page 63 Tuesday, October 4, 2016 4:02 PM
64 | Svenska
1 609 92A 3LC | (4.10.16) Bosch Power Tools
Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-
ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-
hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ
och användning risken för kroppsskada.
Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-
pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-
riet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget
med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan
du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
roterande komponent kan medföra kroppsskada.
Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon-
trollera elverktyget i oväntade situationer.
Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-
der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-
samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade
och används på korrekt sätt. Användning av damm-
utsugning minskar de risker damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
farligt och måste repareras.
Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-
teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut
eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-
get inte användas av personer som inte är förtrogna
med dess användning eller inte läst denna anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-
ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i
bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
och går lättare att styra.
Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt
som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
Service
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan-
terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för borrmaskiner
Bär hörselskydd vid slagborrning. Risk finns för att bul-
ler leder till hörselskada.
Använd elverktyget med medlevererade stödhandtag.
Risk finns för personskada om du förlorar kontrollen över
elverktyget.
Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna
när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan
skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt
med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens
metalldelar under spänning och leda till elstöt.
Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda för-
sörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistri-
butionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka
brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo-
sion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell
skada eller elstöt.
Slå genast ifrån elverktyget om insatsverktyget block-
erar. Var förberedd på höga reaktionsmoment som kan
orsaka bakslag. Insatsverktyget blockerar om:
— elverktyget överbelastas eller
— snedvrids i arbetsstycket.
Insatsverktyg kan bli heta under arbetet! Risk för
brännskador föreligger vid byte av insatsverktyg.
Använd skyddshandskar för att ta ut insatsverktyget.
Lossa alltid spärrknappen för att förhindra oavsiktlig
påslagning av elverktyget. Tryck kort på på-/avknappen.
Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet
och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säk-
rare med två händer.
Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk-
rare än med handen.
Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort
det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du
kan förlora kontrollen över elverktyget.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner. Fel som uppstår
till följd av att säkerhetsanvisningarna och
instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt,
brand och/eller allvarliga personskador.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för slagborrning i tegel, betong och sten
samt för borrning i trä, metall, keramik och plast. Elverktyg
med elektronisk reglering och höger-/vänstergång är även
lämpliga för skruvdragning.
OBJ_BUCH-2877-003.book Page 64 Tuesday, October 4, 2016 4:02 PM
Svenska | 65
Bosch Power Tools 1 609 92A 3LC | (4.10.16)
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
elverktyget på grafiksida.
1 Snabbchuck
2 Omkopplare ”Borra/slagborra”
3 Växellägesomkopplare
4 Riktningsomkopplare
5 Spärrknapp för strömställaren Till/Från
6 Strömställare Till/Från
7 Ställratt varvtalsförval
8 Upplåsningsknapp Drill Assistant***
9 Stödhandtag med djupanslag */***
10 Drill Assistant***
11 Dammbehållare ***
12 Upplåsningsknapp dammbehållare (2x)***
13 Dammuppsamlare***
14 Tätningsring***
15 Dammskyddsring***
16 Klämma för dammuppsamlare***
17 Justeringsring***
18 Vingskruv för fäste av stödhandtag Drill Assistant***
19 Handgrepp (isolerad greppyta)
20 Stödhandtag (isolerad greppyta)
21 Vingskruv för fäste av stödhandtag*
22 Knapp för djupinställning*
23 Djupanslag*
24 Universalbitshållare*
25 Skruvbits*
26 Hållare***
27 Sexkantnyckel **
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-
hör som finns.
**handelsvara (ingår inte i leveransen)
***Standardleveransomfattning vid AdvancedImpact 900 + Drill
Assistant
Tekniska data
Slagborrmaskin AdvancedImpact 900 AdvancedImpact 900 +
Drill Assistant
Produktnummer
3 603 A74 0.. 3 603 A74 0..
Upptagen märkeffekt
W900 900
max. avgiven effekt
W1050 1050
Tomgångsvarvtal
–1. växelläget
–2. växelläget
min
-1
min
-1
50 – 1120
50 – 2850
50 – 1120
50 – 2850
Slagtal
–1. växelläget
–2. växelläget
min
-1
min
-1
19040
48450
19040
48450
Nominellt vridmoment
–1. växelläget
–2. växelläget
Nm
Nm
1,6
0,5
1,6
0,5
Blockeringsvridmoment enligt EN 60745
–1. växelläget
–2. växelläget
Nm
Nm
73
28
73
28
Varvtalsförval
Konstantelektronik
Höger-/vänstergång
Snabbfrånkoppling (Kickback Control)
Helautomatisk spindellåsning (Auto-Lock)
Spindelhals-Ø
mm 43 43
max. borr-Ø (1./2. växelläget)
–Murverk
–Betong
–Stål
–Trä
Med monterad dammbehållare
mm
mm
mm
mm
mm
20/16
–/18
13/8
40/25
20/16
–/18
13/8
40/25
10
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
OBJ_BUCH-2877-003.book Page 65 Tuesday, October 4, 2016 4:02 PM
66 | Svenska
1 609 92A 3LC | (4.10.16) Bosch Power Tools
Buller-/vibrationsdata
Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-1.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning
har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk-
tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av
vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga
användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra
insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-
nivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under
arbetsperioden öka betydligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även
de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång,
men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast-
ningen för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören
mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget
och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation
av arbetsförloppen.
Montage
Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på
elverktyget.
Stödhandtag (se bild A)
Använd endast elverktyget med stödhandtaget 9.
Innan arbetet påbörjas, se alltid till att vingskruven
21/18 är fast åtdragen. Risk finns för personskada om du
förlorar kontrollen över elverktyget.
Du kan placera stödhandtaget 9 i 4 olika positioner för att få
en säker och mindre uttröttande arbetsställning.
Vrid vingskruven 21/18 motsols och skjut stödhandtaget 9
till önskad position över chucken till elverktygets spindel.
Dra åt vingskruven 21/18 igen medsols.
Inställning av borrdjup (se bild B)
Med djupanslaget 23 kan önskat borrdjup X ställas in.
Tryck på knappen för djupanslagsinställningen 22 och sätt in
djupanslaget i stödhandtaget 9.
Räfflingen på djupanslaget 23 måste vara riktad nedåt.
Dra ut djupanslaget så att avståndet mellan borrens spets och
djupanslagets spets motsvarar önskat borrdjup X.
Chuckens inspänningsområde
mm 1,5–13 1,5 – 13
Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014
kg 2,6 2,8
Skyddsklass
/II /II
AdvancedImpact 900 AdvancedImpact 900 +
Drill Assistant
Verktygets A-vägda ljudnivå är i typiska fall
Ljudtrycksnivå
Ljudeffektnivå
Onoggrannhet K
Använd hörselskydd!
dB(A)
dB(A)
dB(A)
96
107
3
96
107
3
Totala vibrationsemissionsvärden a
h
(vektorsumma ur
tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt
EN 60745-2-1:
Borrning i metall:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
6,5
1,5
6,5
1,5
Slagborrning i betong:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
20
1,5
20
1,5
Skruvar:
a
h
K
m/s
2
m/s
2
<2,5
1,5
<2,5
1,5
Slagborrmaskin AdvancedImpact 900 AdvancedImpact 900 +
Drill Assistant
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
OBJ_BUCH-2877-003.book Page 66 Tuesday, October 4, 2016 4:02 PM
Svenska | 67
Bosch Power Tools 1 609 92A 3LC | (4.10.16)
Drill Assistant
Sätta på Drill Assistant (se bilder CD)
Drill Assistant 10 kan användas med eller utan dammuppsam-
lare 13. Användning av dammuppsamlare 13 är begränsad till
borr med en diameter på 12 mm och en längd på 120 mm.
Sätt dammuppsamlaren 13 på hållaren 26.
Tryck på upplåsningsknappen 8, för att lossa Drill Assistant
10 ur parkeringsställningen.
Skjut Drill Assistant 10 över chucken på elverktygets spindel.
Skruva fast vingskruven 18 medsols för att låsa den.
Inställning av borrdjup (se bilder EF)
Montera borren (se avsnitt ”Verktygsbyte”).
Med justeringsringen 17 kan önskat borrdjup X fastställas.
Vrid justeringsringen 17 till vänster för upplåsning . Lägg
dammbehållaren 11 eller hållaren 26 jämnt mot väggen eller
arbetsstycket. Kör med borrens spets mot väggen eller
arbetsstycket.
Skjut justeringsringen 17 bakåt tills avståndet motsvarar öns-
kat borrdjup X eller lägg en plugg på skenan och skjut juste-
ringsringen 17 bakåt mot pluggen. Vrid justeringsringen 17
till höger för att låsa den . Ta bort pluggen från skenan igen.
Borrdjupet motsvarar nu inställd längd X på skenan.
Anvisning: Vid användning av pluggar är exakt borrdjup vik-
tigt. Om det borrade hålet är för djupt glider pluggen för långt
in i väggen resp. arbetsstycket. Om hålet är för litet sticker
pluggen ut.
Töm dammbehållaren (se bild G)
Dammbehållaren 11 räcker för ca. 25 borrningar i murvägg
vid ett borrdjup på 30 mm med en borrdiameter på 6 mm.
För att ta av dammbehållaren 11, tryck på upplåsnings-
knapparna i sidorna 12 och dra av dammbehållaren neråt.
–Töm dammbehållaren 11 och sätt in den igen (den ska
klicka fast hörbart).
Demontera Drill Assistant
Håll klämman 16 på dammuppsamlaren 13 intryckt och
dra av dammuppsamlaren 13 framåt.
Skruva vingskruven 18 motsols tills stödhantaget 9 kan
förskjutas och dra stödhandtaget 9 från elverktyget.
Vrid justeringsringen 17 till vänster för upplåsning .
Håll fast stödhandtaget 9 och skjut skenan i riktning mot
stödhandtaget tills den klickar fast hörbart.
Dammutsug/dammbehållare
Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa
träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Berö-
ring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reak-
tioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller per-
soner som uppehåller sig i närheten.
Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, spe-
ciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling
(kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får
bearbeta asbesthaltigt material.
Använd en för materialet lämplig dammutsugning.
Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe-
tat material.
Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
lätt självantändas.
Använd endast dammbehållaren vid bearbetning av
betong och sten. Trä- och plastspån kan lätt leda till igen-
täppning.
Varning för brand! Bearbeta inga arbetsstycken i
metall med monterad dammbehållare. Heta metallspån
kan antända delar av dammbehållaren.
För att kunna använda dammbehållaren optimalt, beakta föl-
jande anvisningar:
Se till att dammbehållaren ligger jämnt mot arbetsstycket
resp. väggen. Därmed underlättas en rätvinklig borrning.
När önskat borrdjup nåtts, dra först ut borren ur borrhålet
och frånkoppla sedan maskinen.
Speciellt om borrning sker med stora borrar kan det hända
att dammskyddsringen 15 slits. Byt ut skadad ring.
Verktygsbyte
Snabbchuck (se bild H)
Vid opåverkad strömställare Till/Från 6 är borrspindeln låst.
Detta medger snabbt, bekvämt och enkelt byte av insatsverk-
tyget i borrchucken.
Vrid upp snabbchucken 1 i rotationsriktningen tills verkty-
get kan skjutas in. Skjut in verktyget.
Vrid för hand kraftigt fast hylsan på snabborrchucken 1 i rikt-
ningen tills rappning upphör. Chucken låses härvid auto-
matiskt.
Spärren låses upp när hylsan vrids i motsatt riktning för bort-
tagning av verktyget.
Skruvdragarverktyg
För skruvbits 25 bör alltid en universalhållare 24 användas.
Använd endast för skruvhuvudet lämpliga skruvbits.
För skruvdragning ställ alltid omkopplaren ”Borra/slagborra
2 på symbolen ”Borra”.
OBJ_BUCH-2877-003.book Page 67 Tuesday, October 4, 2016 4:02 PM
68 | Svenska
1 609 92A 3LC | (4.10.16) Bosch Power Tools
Byte av borrchuck
Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på
elverktyget.
Borttagning av borrchuck (se bild I)
Ta bort stödhandtaget och ställ växellägesomkopplaren 3 i
mittläge mellan växeln 1 och 2.
Skjut in en stålpinne på Ø 4 mm och en längd på ca 50 mm i
spindelhalsens hål för att låsa borrspindeln.
Sätt in en sexkantnyckel 27 med dess korta ända i snabb-
spännchucken 1.
Lägg upp elverktyget på ett stadigt underlag t.ex. en arbets-
bänk. Håll fast elverktyget och lossa snabbchucken 1 genom
att vrida sexkantnyckeln 27 i riktningen . En hårtsittande
snabbchuck kan lossas med ett lätt slag på sexkantnyckelns
27 långa skaft. Ta bort sexkantnyckeln ur snabbchucken och
skruva sedan fullständigt bort snabbchucken.
Montering av borrchuck (se bild J)
Nyckelchucken monteras i omvänd ordningsföljd.
Ta efter avslutad montering av borrchucken bort stål-
pinnen ur borrhålet.
Borrchucken ska dras fast med ett åtdragnings-
moment på ca. 5055 Nm.
Drift
Driftstart
Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på elverk-
tygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även
anslutas till 220 V.
Inställning av rotationsriktning (se bild K)
Med riktningsomkopplaren 4 kan elverktygets rotationsrikt-
ning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/Från 6 kan
omkoppling inte ske.
Högergång: För borrning och idragning av skruvar tryck rikt-
ningsomkopplaren 4 åt höger mot stopp.
Vänstergång: För lossning och urdragning av skruvar och
muttrar tryck riktningsomkopplaren 4 åt vänster mot stopp.
Inställning av driftsätt
Borra och skruva
Ställ omkopplaren 2 på symbolen ”Borra”.
Slagborrning
Ställ omkopplaren 2 mot symbolen ”Slagborra”.
Omkopplaren 2 snäpper tydligt fast och kan manövreras även
när motorn är igång.
Mekaniskt växelval
Växellägesomkopplaren c kan manövreras på långsamt
gående elverktyg. Koppla dock inte om när elverktyget
står stilla, vid full belastning eller högsta varvtal.
Med växellägesomkopplaren 3 kan 2 varvtalsområden förväl-
jas.
Växel I:
Lågt varvtalsområde för arbeten med stor
borrdiameter och för skruvdragning.
Växel II:
Högt varvtalsområde för arbeten med liten
borrdiameter.
Vrid alltid växellägesomkopplaren 3 i pilens riktning.
Går det inte att svänga växellägesomkopplaren 3 mot anslag,
vrid drivspindeln med borren en aning.
In- och urkoppling
Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från 6
och håll den nedtryckt.
För att spärra den nedtryckta strömställaren Till/Från 6 tryck
ned spärrknappen 5.
För elverktygets frånkoppling släpp strömställaren Till/Från
6 eller om den är låst med spärrknappen 5 tryck helt kort på
strömställaren Till/Från 6 och släpp den igen.
För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill
använda det.
Snabbfrånkoppling (Kickback Control)
Snabbavstängningen (Kickback Control) ger bättre
kontroll över elverktyget och ökar därmed användars-
säkerheten jämfört med elverktyg utan Kickback Con-
trol. Vid plötslig och oförutsebar rotation runt borrax-
eln på elverktyget stängs det av.
För återidrifttagning släpp strömställaren Till/Från och akti-
vera den på nytt.
Om KickBack-kontrollfunktionen är defekt kan borr-
maskinen inte startas. Låt endast kvalificerad fackper-
sonal reparera elverktyget och endast med originalre-
servdelar.
Inställning av varvtal/slagtal
Varvtalet/slagtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steg-
löst genom att mer eller mindre trycka ned strömställaren
Till/Från 6.
Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 6 ger ett lågt varv-
tal/slagtal. Mid tilltagande tryck ökar varvtalet/slagtalet.
Förval av varvtal/slagtal
Med ställratten varvtalsförval 7 kan önskat varvtal/slagtal för-
väljas även under drift.
Erforderligt varvtal/slagtal är beroende av materialet, prova
dig fram till bästa inställningen genom praktiska försök.
Arbetsanvisningar
Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på
elverktyget.
Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot mut-
tern/skruven. Roterande insatsverktyg kan slira bort.
Efter längre drift med lågt varvtal ska elverktyget för avkylning
köras ca. 3 minuter med högsta tomgångsvarvtal.
OBJ_BUCH-2877-003.book Page 68 Tuesday, October 4, 2016 4:02 PM
Norsk | 69
Bosch Power Tools 1 609 92A 3LC | (4.10.16)
Ta av dammuppsamlaren (se bilder L –N)
Borttagning av dammuppsamlaren 13 behövs:
För att använda skenan för Drill Assistant 10 som djupan-
slag
När stora insatsverktyg används (t. ex. hålsågar eller spi-
ralborr).
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på
elverktyget.
Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
för bra och säkert arbete.
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet
måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad
serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och
information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor
som gäller våra produkter och tillbehör.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för
kasserade elektriska och elektroniska appa-
rater och dess modifiering till nationell rätt
måste obrukbara elverktyg omhändertas
separat och på miljövänligt sätt lämnas in för
återvinning.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Generelle advarsler for elektroverktøy
Les gjennom alle advarslene og anvis-
ningene. Feil ved overholdelsen av ad-
varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris-
ke støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel-
der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri-
drevne elektroverktøy (uten ledning).
Sikkerhet på arbeidsplassen
Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be-
lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder
uten lys kan føre til ulykker.
Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker,
gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan an-
tenne støv eller damper.
Hold barn og andre personer unna når elektroverktøy-
et brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du
miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon-
takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst
måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede
elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på
og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris-
ke støt.
Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som
rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved
elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-
som det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære
elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skar-
pe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med ska-
dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris-
ke støt.
Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du
kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
ADVARSEL
OBJ_BUCH-2877-003.book Page 69 Tuesday, October 4, 2016 4:02 PM
I
1 609 92A 3LC | (4.10.16) Bosch Power Tools
de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
Schlagbohrmaschine Sachnummer
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with
all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are
in conformity with the following standards.
Technical file at: *
Impact Drill Article number
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont
en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés
ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
Perceuse à percussion N° d’article
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom-
brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi-
vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
con las siguientes normas.
Documentos técnicos de: *
Taladradora de percu-
sión
Nº de artículo
pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencio-
nados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em
conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente à: *
Berbequim de percus-
são
N.° do produto
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
Documentazione Tecnica presso: *
Trapano battente Codice prodotto
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richt-
lijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
Klopboormachine Productnummer
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstem-
melse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger
og opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
Slagboremaskine Typenummer
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i al-
la gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas
och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
Slagborrmaskin Produktnummer
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
Slagbormaskin Produktnummer
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direk-
tiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien
vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
Iskuporakone Tuotenumero
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
Κρουστικό δράπανο Αριθμός ευρετηρίου
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer: *
Darbeli matkap Ürün kodu
OBJ_BUCH-2877-003.book Page I Tuesday, October 4, 2016 4:02 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Bosch ADVANCED IMPACT900 Användarmanual

Kategori
Roterande hammare
Typ
Användarmanual