Black & Decker CI500 Användarmanual

Kategori
Lödjärn
Typ
Användarmanual
English 3
Deutsch 7
Français 12
Italiano 17
Nederlands 22
Español 27
Português 32
Svenska 37
Norsk 42
Dansk 47
Suomi 52
Ελληνικά 56
37
SVENSKA
Användningsområde
Din Black & Decker hobbylödpenna har konstruerats för
gör-det-själv-aktiviteter i hemmet, till exempel att löda,
bränna mönster och text i trä och på papper, samt
bildöverföring.
Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
Säkerhetsinstruktioner
Varning! Vid användning av nätdrivna apparater ska
grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande
föreskrifter, alltid följas. Detta för att förhindra brand, stötar,
personskador och materialskador.
X Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder
apparaten.
X Användningsområdet beskrivs i den här bruksanvisningen.
Användning av andra tillbehör eller tillsatser eller om
någon annan åtgärd utförs med apparaten än de som
rekommenderas i den här bruksanvisningen kan leda till
personliga skador.
X Behåll bruksanvisningen för framtida referens.
Använda apparaten
X Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
olyckor.
X Skydda apparaten mot regn och väta. Om vatten tränger in
i apparaten ökar risken för elektriska stötar.
X Var uppmärksam, se på vad du gör och använd apparaten
med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om
du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under
användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet
leda till allvarliga kroppsskador.
X Dra aldrig i elkabeln när du vill ta ut kontakten ur
vägguttaget. Håll elsladden borta från värme, olja och
vassa kanter.
X Om elsladden skadas när du använder apparaten drar
du omedbelbart ut sladden ur vägguttaget. Rör inte vid
elsladden innan du har dragit ut den ur kontakten.
X Dra ut elsladden ur vägguttaget när apparaten inte
används, när du monterar eller tar bort delar och innan
du rengör den.
Säkerhet för andra
X Låt inte barn eller personer som inte har läst dessa
instruktioner använda apparaten.
X Låt inte barn eller djur komma i närheten av arbetsområdet.
Låt dem inte heller röra vid apparaten eller elsladden.
Övervaka barnen noga när du använder apparaten i
närheten av dem.
Efter användning
X Stäng av apparaten och dra ut elsladden om du låter
apparaten vara oövervakad, och när du byter, rengör eller
inspekterar den.
X När den inte används bör apparaten förvaras torrt. Placera
apparaten på ett ställe där barn inte kan komma åt den.
Kontroll och reparationer
X Kontrollera att apparaten är hel och att den inte innehåller
några skadade delar innan du använder den. Kontrollera att
inga delar är trasiga, att strömbrytaren fungerar och att
inget annat föreligger som kan påverka apparatens
funktioner.
X Använd inte apparaten om någon del har skadats eller gått
sönder.
X Reparera eller byt ut skadade eller trasiga delar på en
auktoriserad verkstad.
X Innan du använder apparaten kontrollerar du om elsladden
visar tecken på skador, åldrande eller slitage.
X Använd inte apparaten om elsladden eller nätkontakten är
skadad eller defekt.
X Om elsladden eller nätkontakten är skadad eller defekt
måste den repareras av en behörig reparatör, annars kan
det uppstå risker. Klipp inte av elsladden och försök inte
reparera den själv.
X Försök aldrig ta bort eller byta ut andra delar än dem som
anges i den här bruksanvisningen.
Specifika säkerhetsinstruktioner för hobbylödpennor
Varning! Apparaten måste placeras på stativet (8) när den inte
används.
VIDRÖR INTE VERKTYGETS VARMA SPETS ELLER DET
VARMA, SMÄLTA LÖDTENNET. Apparatens
drifttemperatur är cirka 465 °C vid den högsta inställningen
(II) och 300 °C vid den lägsta inställningen (I).
Värmeelementet börjar värmas upp så fort apparaten
har kopplats in. Undvik skada på person eller sak genom
att alltid utgå ifrån att apparaten är varm och sätta tillbaka
den i det skyddande stativet (8).
Innan du rengör eller finjusterar apparaten, eller byter
tillsats, måste du dra ut sladden ur eluttaget och låta
tillsatsen svalna.
Håll apparaten borta från lättantändliga material.
Tänk på att denna apparat kan orsaka antändning. Om du är
orolig för detta kan du prova med en spillbit.
Låt aldrig apparaten vara inkopplad utan uppsyn.
Efter användningen ska du dra ut sladden ur vägguttaget,
låta tillsatsen svalna och förvara apparaten utom räckhåll
för barn.
Ångor till följd av materialuppvärmning vid
hantverksarbete kan vara farliga. Sörj alltid för god
ventilation på arbetsplatsen. Sök rådgivning för de material
som används.
Undvik att doppa verktyget i vätska.
Undvik att ha händerna i närheten av den varma
tillsatsen och arbetsområdet. Värme kan komma att
ledas genom arbetsmaterialet. Håll fast arbetsmaterialet
med klämmor eller tänger.
38
SVENSKA
Skydda arbetsytan och arbetsmaterial mot
värmeskador. Värme kan komma att ledas genom
arbetsmaterialet. Skydda arbetsytan med ett
värmebeständigt material.
Du bör inte försöka dig på avancerade arbeten eller
reparationer (t.ex. att reparera elektriska apparater) såvida
inte du har utbildning eller på annat sätt är kvalificerad att
utföra uppgiften.
Denna apparat är ingen leksak. Förvara utom räckhåll för
barn.
Säkerhetssymboler på apparaten
Varm yta, vidrör ej.
Elektrisk säkerhet
Produkten måste skyddsjordas. Kontrollera alltid
att nätspänningen överensstämmer med värdet
på typskylten.
Verktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade (klass 1)
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag
minskar risken för elektriska stötar.
Förlängningskablar och klass 1-produkt
X Eftersom verktyget är skyddsjordat och konstruerat enligt
klass 1 måste en tretrådig kabel användas.
X Kabeln kan vara upp till 30 m lång utan att effekten
försämras.
X Ungdomar eller personer med svag hälsa ska inte använda
verktyget utan tillsyn. Håll uppsyn över barn så att de inte
leker med apparaten.
X Om nätsladden är skadad måste den för undvikande av
fara bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad
Black & Decker-verkstad.
Funktioner
1. Behändig förvaringsask
2. Spiralstativ
3. Klarindikator
4. Temperaturväljare
5. Handtag
6. Flexibel klämma
7. Svamp
8. Bordsstativ
Montering
Varning! Innan du rengör eller finjusterar apparaten, eller
byter tillsats, måste du dra ut sladden ur eluttaget och låta
tillsatsen svalna.
Montera hobbylödpennans spiralstativ (fig. A)
Sätt i spiralstativet (2) i bordsstativet (8) genom att passa in
spiralstativets utskjutande delar i öppningens urtag. Tryck
stativet rakt in tills det fäster med ett klick.
Kabelförvaring
Sladden kan lindas in i kanalen runt bordsstativets (8) botten.
Förvaringsask för värmetillsats (fig. B)
Bordsstativets bas (8) har en behändig förvaringsask inbyggd
(1). Ta loss asken från bordsstativets (8) bas genom att trycka
askens sidor inåt och dra utåt.
Montera och ta bort en värmetillsats
Välj en tillsats som du vill montera på lödpennan. Se till att
tillsatsen är ren och att urtaget inte är igensatt av skräp.
Sätt den gängade änden mot lödpennan och skruva den
medurs. Spänn tillsatsen för hand. Använd inte tänger eller
andra verktyg.
Innan du tar loss värmetillsatsen måste du dra ut sladden ur
eluttaget och låta tillsatsen svalna. Vrid spetsen moturs.
Montera och ta bort knivspetsen (fig. C)
Varning! Varning för skärsår. Knivbladet är mycket vasst.
Var extra försiktig när du handskas med knivbladet.
Sätt knivbladet i hållaren och sätt sedan hållaren i hylsan.
Skruva försiktigt fast anordningen på lödpennan. Vrid
hållaren medurs och spänn den för hand.
Ta bort knivtillsatsen
Dra ut sladden ur vägguttaget och låt tillsatsen svalna.
Vrid hållaren moturs.
Användning
Varning! Tänk på att denna apparat kan orsaka antändning.
Om du är orolig för detta kan du prova med en spillbit.
Sätta på strömmen
Sätt på strömmen genom att sätta i kontakten i ett
vägguttag. Värmeelementet börjar värmas upp så fort
apparaten har kopplats in.
Välja värmenivå (fig. D)
Välj antingen låg värme (I) eller hög värme (II) genom att
trycka på strömbrytaren.
Använd hög värme (II) för träinskriptioner och
lödningsarbeten och låg värme (I) för påstrykning och arbete
på plast, papper och tyg.
Klarindikator (fig. D)
Det finns en klarindikator (3) inbyggd i lödpennans
handtag (5).
39
SVENSKA
Vid rumstemperatur är indikatorn (3) släckt.
När lödpennan har nått den låga temperaturnivån (I)
(efter cirka 5 min.) tänds indikatorn (3) med gult sken.
När indikatorn (3) lyser med rött sken har spetsen uppnått
den höga temperaturnivån (II) (efter cirka 10 min.).
Flexibel klämma och svamp (fig. B)
Bordsstativet (8) har två flexibla klämmor (6) med vilka du
kan hålla fast små arbetsstycken. Klämmorna kan bli varma
i takt med att arbetsstycket värms upp. Låt klämmorna
svalna innan du vidrör dem och innan du stoppar undan
lödpennan för förvaring.
Med svampen (7) på bordsstativet (8) är det lätt att hålla de
utbytbara spetsarna rena. Svampen (7) måste vara genomvåt
innan den används, och du måste regelbundet kontrollera att
den inte har torkat ut.
Undvik att vidröra en torr svamp med den varma lödspetsen.
Undvik att vidröra stativets (8) plastdelar med den varma
lödspetsen.
Råd för bästa resultat
Nedanstående grundläggande anvisningar är en vägledning
till hobby- och gör-det-själv-apparater. Användaren bör öva
de olika teknikerna på spillbitar för att lära sig rätt
arbetsmetod och undvika skador på arbetsmaterialet.
Varning! Du bör inte försöka dig på avancerade arbeten eller
reparationer (t.ex. att reparera elektriska apparater) såvida inte
du har utbildning eller på annat sätt är kvalificerad att utföra
uppgiften.
Varning! Ångor till följd av lödningsarbete kan vara farliga. Sörj
alltid för god ventilation på arbetsplatsen. Sök rådgivning för de
material som används.
Lödning
Lödning är en metod att sammanfoga två delar av tunn
metalltråd eller plåt. Du får bäst resultat med metaller som
koppar, silver och stål. Materialen värms upp till en
temperatur vid vilken lödtennet smälter på ytan eller rinner
ned i fogen.
Materialet måste rengöras med flussmedel, som även
underlättar tennflödet, innan bitarna sammanfogas.
Det finns lödtenn med iblandning av flussmedel, men det
går också att köpa flussmedel separat. Du bör rådfråga
återförsäljaren om lödtennets användningsområde
vid köpet.
Ställ in lödpennan på hög värme (II) och vänta tills
klarindikatorn (3) lyser rött, vilket innebär att lödpennan har
uppnått önskad temperatur.
Ta bort smuts, målarfärg, rost och liknande med stålull eller
slippapper från materialen som ska sammanfogas.
Håll lödtillsatsen mot det större av arbetsstyckena,
i närheten av fogområdet. Tanken är att värma upp de två
arbetsstyckena så att de blir tillräckligt varma för att smälta
tennet. Håll lödtennet mot fogområdet på arbetsstycket utan
att det vidrör lödtillsatsen.
När arbetsstycket är tillräckligt varmt kommer lödtennet att
rinna in i fogen. Ta bort lödpennan så snart tennet har börjat
rinna. Torka av överflödigt tenn från lödtillsatsen på den
fuktade svampen.
Dekorationer
Med lödpennan kan du dekorera och sätta en personlig
prägel på olika slags material genom att värma upp ytan för
att kunna avlägsna delar av materialet eller genom att
bränna in mönster.
X Använd den höga temperaturen (II) för trä, läder,
pumpaskal, tjock papp, papier-maché, korgar och tjock
plast.
X Använd den låga temperaturen (I) för tunnare papper,
slätt tyg, tunn plast, skumplast, stearin och tvål.
Öva dig alltid på spillbitar så att du lär dig rätt arbetsmetod
och undviker skador på arbetsmaterialet.
Tillsatstyp och vanliga användningsområden
UNIVERSELL (9) – Idealisk för breda och tunna linjer i
många olika material.
DROPPFORMAD (10)Använd denna för detaljerat arbete
eller skuggning av större partier. Med kronbladsformen kan
du enkelt göra blommor.
RUND (11) – Idealisk för punkter, kurvor och kursiv
handskrift. Gör en ram runt sidorna i en klippbok.
KONISK (12) – Använd denna för perforering eller
detaljerad teckning i trä.
Perforera papper eller plast med lödpennan inställd på hög
temperatur (II). Den koniska spetsen kan också användas för
detaljerat arbete i alla ovannämnda material.
LÖDSPETS (13) – Använd lödspetsen med hög
temperatur (II) vid sammanfogning av metallbitar och
metalltråd, t.ex. vid tillverkning och reparation av smycken
eller vid montering av elektroniksatser.
BRÄNNKNIV (14) – Brännkniven kan användas för att skära
i skumplast tillsammans med något rakt föremål som inte
leder värme.
Brännkniven är perfekt för skärning och urgröpning i många
olika slags material: läder, rep, skumplast, mattor, plast,
stearin och tvål. Du kan också använda brännkniven för att
försegla kanterna på nyklippta material, så att de inte
fransar sig.
MINISTRYKJÄRN (15) – Använd ministrykjärnet för
applikationsstrykning, fastsmältbar väv och tejp,
applikationsbroderi, sömmar och fållar, pappershantverk och
bildöverföring.
40
SVENSKA
Använd ministrykjärnet med låg temperatur (I) för att
detaljstryka papper, bokmärken och tyger. Vid låg
temperatur (I) kan ministrykjärnet också överföra tonerpulver
från svartvita fotokopior eller utskrifter till trä, glas, keramik,
papper och tyg.
Du kan prägla in bilder från gummistämplar på tyg genom att
placera tyget ”med framsidan nedåt” på gummistämpeln,
täcka det med en bit papper och värma tills stämpelbilden
framträder på papperet.
Varning! Före rengöring, justering eller byte av tillsats.
Dra ut sladden ur vägguttaget och låt tillsatsen svalna.
Underhåll
Denna Black & Decker-apparat har tillverkats för att fungera
under lång tid med ett minimum av underhåll. Med rätt
underhåll och regelbunden rengöring behåller den sin
prestanda.
X Rengör apparaten regelbundet med en fuktig trasa. Använd
aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel.
Låt aldrig någon vätska komma in i apparaten och doppa
den aldrig i någon vätska.
Reservkontakt (endast Storbritannien och Irland)
Byt ut kontakten enligt följande:
X Gör dig av med den gamla kontakten på lämpligt sätt.
X Anslut den bruna ledningen till den strömförande
anslutningen i den nya kontakten.
X Anslut den blå ledningen till den icke strömförande
anslutningen.
X Anslut den grön/gula ledningen till jordanslutningen.
Varning! Följ monteringsanvisningarna som medföljer
kontakter av god kvalitet. Rekommenderad säkring: 3 A.
Miljö
Tänk på miljön när du slänger apparaten.
Släng den inte tillsammans med vanligt avfall.
Black & Decker-verkstäder tar emot gamla
Black & Decker-verktyg och ser till att de
omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Insamling av uttjänta produkter och
förpackningsmaterial gör att material kan
återanvändas. Användning av återvunnet
material minskar föroreningar av miljön och
behovet av råmaterial.
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av
elprodukter från hushållen, vid kommunala
insamlingsplatser eller hos återförsäljaren när du köper en
ny produkt.
Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta
Black & Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst
återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad,
som samlar in den för vår räkning.
För information om närmaste auktoriserade verkstad,
kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress
som är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla
auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även
tillgängliga på Internet: www.2helpU.com.
Tekniska data
EC-förklaring om överensstämmelse
CI500
Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer
med:
Normer och lagstiftning.
89/336/EEC, 73/23/EC, EN60335, EN55014, EN50336
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Storbritannien
31-09-2006
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från
material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund.
Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag
och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom
medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska
Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av
material- och/eller fabrikationsfel eller brister i
överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader
från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut
produkten med minsta besvär för kunden, förutom om
X produkten har använts i kommersiellt, yrkesmässigt eller
uthyrningssyfte
X produkten har utsatts för felaktig användning eller skötsel
X produkten har skadats av främmande föremål, ämnen eller
genom olyckshändelse
X peparation har utförts av någon annan än en auktoriserad
Black & Decker-verkstad.
CI500
Spänning VAC 230–240
Frekvens Hz 50
Märkeffekt W 20
Hög temperatur °C 465
Låg temperatur °C 300
Konstruktion Klass 1
Vikt kg 0,7
41
SVENSKA
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot
lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad
För information om närmaste auktoriserade verkstad,
kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress
som anges i bruksanvisningen. En förteckning över alla
auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även
tillgängliga på Internet: www.2helpU.com.
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att
erhålla information om nya produkter och
specialerbjudanden. Vidare information om märket
Black & Decker och vårt produktsortiment finns på
www.blackanddecker.se.
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·
:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
56
GUARANTEE CARD
GARANTIEKARTE
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIEKAART
TARJETA DE GARANTÍA
CARTÃO DE GARANTIA
GARANTIBEVIS
GARANTI KORT
GARANTI KORT
TAKUUKORTTI
∫∞ƒΔ∞ E°°À∏™∏™
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o
endereço da Black & Decker do seu país.
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till
Black & Deckers adress i Ditt land.
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut
ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker
(Norge) A/S.
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen
Black & Decker osoitteeseen.
EÏÏËÓÈη ¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌ‹Û·Ù ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜
ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘
Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·
.
English Please complete this section immediately after the purchase of your
tool and send it to Black & Decker in your country. If you live in
Australia or New Zealand, please register by using the alternative
guarantee card supplied.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker
Adresse Ihres Landes.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement
après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione.
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een
gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van
Black & Decker in uw land.
Español Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor,
esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
496008-00
10/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Black & Decker CI500 Användarmanual

Kategori
Lödjärn
Typ
Användarmanual