CONNECTION
1
VERS. 1.0
QUICK INSTALL GUIDE
THEBE
STEREO HEADSET – USB
SL-8776-BK-01
©2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK
®
, the SPEEDLINK word mark and the
SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All trademarks are the proper-
ty of their respective owner. Windows is either a trademark or registered trademark of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable
for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change
without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
SE
1. Sätt headsetets USB-kontakt i en ledig USB-port på
din PC. Apparaten upptäcks och installeras automatiskt
av operativsystemet.
2. I Windows
®
kontrollpanel fi nns det nu nya
audioapparater – försäkra dig om att de valts som
standard för upp- och inspelning.
3. Du reglerar volymen på kabelfjärren med knapparna
+ (högre) och - (lägre). De övriga knapparna används
för att koppla bort ljudet från uppspelningen
(mittknappen) eller den inbyggda mikrofonen (vänster
knapp) om det behövs; när ljudet kopplats bort
från mikrofonen lyser den röda indikatorlampan på
fjärrkontrollen. Tryck på knappen igen för att återaktivera
den aktuella funktionen.
4. Justera mikrofonens höjd och placera den ca 2 - 3cm
från munnen.
CZ
1. USB konektorem zapojte headset do volného USB portu
na Vašem PC. Operační systém automaticky rozpozná
přístroj a jej nainstaluje.
2. Vzápětí se v systémovém řízení Windows
®
nachází
dodatečná audio zařízení – ujistěte se, zda byla tato
zvolena jako výchozí zařízení pro záznam a přehrávání.
3. Na kabelovém dálkovém ovládání můžete pomocí
tlačítek „+“ (hlasitěji) a „-“ (tišší) reguloat hlasitost.
Zbývajícími tlačítkami můžete podle potřeby přepínat
přehrávání (prostřední tlačítko) nebo ztlumit integrovaný
mikrofon (levé tlačítko), během ztlumení mikrofonu
svítí červená LED dioda na dálkovém ovládání. Dalším
stiskem se aktivuje příslušná funkce.
4. Nastavte mikrofon do výšky a dejte si jej přibližně 2 až
3 cm od úst.
DK
1. Tilslut dit headset med USB-stikket til en ledig plads
på din PC. Operativsystemet genkender enheden
automatisk.
2. Under Windows
®
fi ndes der så yderligere audio-enheder
i systemstyringen - sørg for, at standardenheder til
optagelse og afspilning er afkrydset.
3. På kabelfjernbetjeningen regulerer du lydstyrken med
tasterne „+“ (højere) og „-“ (lavere). Med de øvrige taster
dæmper du enten afspilningen (tasten i midten) eller den
integrerede mikrofon (venstre tast); mens mikrofonen er
dæmpet, lyser den blå LED på fjernbetjeningen. Et nyt
tryk aktiverer den tilsvarende funktion igen.
4. Juster mikrofonens højde og placer den ca. 2 til 3cm
fra munden.
EL
1. Συνδέστε τα ακουστικά με το βύσμα USB σε μια
ελεύθερη υποδοχή σύνδεσης USB του Η/Υ σας. Η
συσκευή αναγνωρίζεται αυτόματα από το λειτουργικό
σύστημα και εγκαθίσταται.
2. Στα Windows
®
θα βρείτε στη συνέχεια στον έλεγχο
συστήματος επιπρόσθετες συσκευές ήχου – εξασφαλίστε
ότι έχουν επιλεγεί ως στάνταρ συσκευές για εγγραφή
και αναπαραγωγή.
3. Στο τηλεχειριστήριο καλωδίου ρυθμίζετε την ένταση με
τα πλήκτρα „+“ (υψηλότερη ένταση) και „-“ (χαμηλότερη
ένταση). Με τα υπόλοιπα πλήκτρα απενεργοποιείτε εάν
απαιτείται την αναπαραγωγή (μεσαίο πλήκτρο) ή το
ενσωματωμένο μικρόφωνο (αριστερό πλήκτρο). Κατά
την απενεργοποίηση του μικροφώνου ανάβει το κόκκινο
LED στο τηλεχειριστήριο. Μια νέα πίεση ενεργοποιεί
πάλι την εκάστοτε λειτουργία.
4. Ρυθμίστε το μικρόφωνο στο ύψος και οδηγήστε το
περίπου 2 έως 3εκ. μπροστά από το στόμα.
PL
1. Podłącz wtyk USB zestawu słuchawkowego do
wolnego złącza USB komputera. Urządzenie zostanie
automatycznie rozpoznane i zainstalowane przez
system operacyjny.
2. W panelu sterowania systemu Windows
®
znajdziesz
teraz dodatkowe urządzenia – upewnij się, że zostały
one wybrane do odtwarzania i nagrywania jako
standardowe urządzenia.
3. På kabelfjernbetjeningen regulerer du lydstyrken med
tasterne „+“ (højere) og „-“ (lavere). Med de øvrige taster
dæmper du enten afspilningen (tasten i midten) eller den
integrerede mikrofon (venstre tast); mens mikrofonen er
dæmpet, lyser den røde LED på fjernbetjeningen. Et nyt
tryk aktiverer den tilsvarende funktion igen.
4. Ustaw wysokość mikrofonu tak, by znajdował się od 2 do
3cm przed ustami.
FI
1. Liitä kuulokemikrofoni USB-pistokkeen avulla
tietokoneesi vapaaseen USB-liitäntään.
Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja asentaa laitteen
automaattisesti.
2. Windows®-käyttöjärjestelmässä on
järjestelmäohjauksessa ylimääräisiä audiolaitteita –
varmista, että ne on valittu vakiolaitteiksi tallennusta ja
toistoa varten.
3. Johtokaukosäätimessä äänenvoimakkuutta säädellään
painikkeilla „+“ (kovempaa) ja „-“ (hiljempää). Muilla
painikkeilla kytketään tarvittaessa toisto (keskimmäinen
painike) tai integroitu mikrofoni (vasen painike) mykäksi;
mikrofonin mykkäkytkennässä kaukosäätimen punainen
merkkivalo palaa. Uusi painallus aktivoi vastaavan
toiminnon uudelleen.
4. Säädä mikrofonin korkeus ja aseta se 2 - 3cm
suun eteen.
HU
1. Csatlakoztassa a headsetet az USB csatlakozóval
számítógépe szabad USB portjára. A készüléket az
operációs rendszer magától felismeri és telepíti.
2. A Windows
®
alatt ezután a rendszervezérlésben
kiegészítő audió készülékeket talál, győződjön meg
arról, hogy alpkészülékekként vannak kiválasztva a
felvételhez és lejátszáshoz.
3. A kábel-távirányítón szabályozhatja a hangerőt a
„+“ (hangosabb) és „-“ (halkabb) gombokkal. A többi
gombbal szükség esetén a lejátszást (középső gomb)
vagy az integrált mikrofon némítását (bal gomb)
kapcsolhatja; az elnémított mikrofont világító piros LED
jelzi a távirányítón.
Az újabb megnyomás aktiválja a megfelelő funkciót.
4. Állítsa be a mikrofon magasságát és tegye 2-3 cm-
rel a szájához.
NO
1. Koble headsettet med USB-kontakten til en ledig USB-
port på PC-en din. Apparatet blir automatisk gjenkjent og
installert av operativsystemet.
2. Etterpå fi nner du under Windows
®
-systemstyring
andre lydenheter – forsikre deg om at de er valgt som
standardenheter for opptak og avspilling.
3. På kabelfjernkontrollen regulerer du lydstyrken med
tastene „+“ (høyere) og „-“ (lavere). Med de andre
tastene kobler du ved behov inn repetisjon (midterste
tast) eller kobler den integrerte ut den integrerte
mikrofonen (venstre tast); når mikrofonen er koblet ut,
lyser den røde LED-en på fjernkontrollen. Ved et nytt
trykk aktiveres den aktuelle funksjonen igjen.
4. Reguler mikrofonen i høyden og før den til ca. 2 til 3cm
foran munnen.
MICROPHONE
SYSTEM SETTINGS
REMOTE
SOUND
ON / OFF
VOLUME UP
VOLUME DOWN
MIC
MUTE /
ACTIVE
FI
CZ
NO
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu ainoastaan
kuulokemikrofonina tietokoneeseen
liitettäväksi ja käyttöön suljetuissa tiloissa.
Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista
vastuuta henkilöiden tai eläinten
loukkaantumisista tai esinevahingoista,
jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta,
asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan
ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta
poikkeavasta käytöstä.
Kuulovaurioiden välttäminen
HUOMIO: Korvanappien tai kuulokkeiden
käyttö sekä pitkäaikainen korkeiden
äänenvoimakkuuksien kuuntelu voi johtaa
pysyviin kuulovaurioihin. Tarkasta asetettu
äänenvoimakkuus ennen jokaista käyttöä ja
vältä liian korkeita tasoja.
Vaatimustenmukaisuutta
koskeva huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite
on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön
aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän
tuotteen suhteen, käänny tukemme
puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteyttä
verkkosivumme www.speedlink.com kautta.
Použití podle předpisů
Tento produkt je vhodný pouze jako
headset pro zapojení do počítače a použití
v uzavřených prostorách. Firma Jöllenbeck
GmbH nepřebírá ručení za poškození
výrobku nebo zranění osob a zvířat, vzniklé
v důsledku nedbalého, neodborného,
nesprávného použití výrobku, nebo v
důsledku použití výrobku k jiným účelům, než
byly uvedeny výrobcem.
Zabránění poškození sluchu
POZOR: Použití sluchátek a dlouhodobé
poslouchání při vysoké hlasitosti může vést
k trvalému poškození sluchu. Před každým
použitím zkontrolujte nastavenou hlasitost a
vyhýbejte se příliš vysoké úrovni zvuku.
Informace o konformitě
Za působení silných statických, elektrických,
nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová
zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje)
může dojít k omezení funkčnosti přístroje
(přístrojů). V takovém případě se pokuste
zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Technický suport
V případě technických problémů s tímto
produktem kontaktujte prosím náš suport,
který je nejrychleji dostupný prostřednictvím
našich webových stránek
www.speedlink.com.
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som headsett
for tilkobling til en datamaskin, og kun for
bruk i lukkede rom. Jöllenbeck GmbH ta intet
ansvar for produktet eller for personskader,
skader på dyr eller materielle skader, som
skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk,
eller bruk av produktet utover det som er
angitt fra produsenten.
Forhindre hørselskader
OBS: Bruk av øreplugger eller hodetelefoner,
og langvarig lytting til høyt lydvolum, kan
føre til varige hørselskader. Kontroller innstilte
lydvolum før hver bruk, og unngå for
høy innstilling.
Samsvarsanvisning
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske
eller høyfrekvente felt (radioanlegg,
mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan
det forekomme funksjonsfeil på apparatet/
apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden
til forstyrrende utstyr.
Teknisk Support
Hvis du har tekniske problemer med dette
produktet, må du ta kontakt med vår
Support, som du raskest kan nå via vår
nettside www.speedlink.com.
SE
Föreskriven användning
Den här produkten är endast avsedd som
headset för anslutning till en dator och den
får bara användas inomhus. Jöllenbeck
GmbH tar inget ansvar för skador på person,
djur eller material som är ett resultat av
ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller
för att produkten använts på ett sätt som
strider mot föreskrifterna.
Undvik hörselskador
AKTA: När man använder hörlurar
eller öronsnäckor och när man lyssnar
länge på hög volym fi nns risk för
kroniska hörselskador. Kontrollera alltid
volyminställningen innan du sätter på
produkten och undvik alltför höga ljudstyrkor.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa
fält (radioanläggningar, mobiltelefoner,
urladdningar från mikrovågsugnar) kan
påverka apparatens/apparaternas funktion.
I så fall ska du försöka öka avståndet till den
apparat som stör.
Teknisk support
Om du får tekniska problem med
produkten kan du vända dig till vår support.
Du når den snabbast genom vår webbsida
www.speedlink.com.
DK
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette produkt er kun beregnet som
headset for tilslutningen til en computer
og anvendelsen i lukkede rum. Jöllenbeck
GmbH er ikke ansvarligt for personskader,
dyr eller materialer på grund af uforsigtig,
uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse
eller anvendelse til et formål, som ikke svarer
til producentens anvisninger.
Undgå høreskader
GIV AGT: Brugen af høretelefoner eller
earbuds som også store lydstyrker kan føre
til permanente høreskader. Kontroller før
hver anvendelse den indstillede lydstyrke og
undgå for høje niveauer.
Overensstemmelseshenvisning
Under påvirkning af stærke statiske,
elektriske felter eller felter med høj
frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner,
mikrobølge-afl adninger), kan der opstå
funktionsforstyrrelser af enheden
(enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på,
at forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med dette
produkt, kontakt venligst vores support som
du fi nder på vores webside
www.speedlink.com.
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony do użytku tylko
jako zestaw słuchawkowy do podłączenia
do komputera i do użytkowania tylko w
pomieszczeniach zamkniętych. Jöllenbeck
GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za obrażenia u ludzi, zwierząt lub szkody
materialne na skutek nieuważnego,
nieprawidłowego, niewłaściwego lub
niezgodnego z określonym przez producenta
użytkowania produktu.
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
UWAGA: korzystanie ze słuchawek dousznych
lub nagłownych oraz długotrwałe słuchanie
przy dużej głośności może spowodować trwałe
uszkodzenie słuchu. Przed każdym użyciem
należy sprawdzić poziom głośności i unikać
zbyt dużego poziomu głośności.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne
lub elektromagnetyczne o wysokiej
częstotliwości (urządzenia radiowe,
telefony przenośne, telefony komórkowe,
mikrofalówki, rozładowania elektryczne)
mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu
urządzenia (urządzeń). W takim wypadku
należy zachować większą odległość od
źródeł zakłóceń.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych z tym
produktem proszę zwrócić się do naszej
pomocy technicznej, z która najszybciej
można skontaktować się przez naszą stronę
internetową www.speedlink.com.
HU
Rendeltetésszerű használat
Ez a termék csak headsetként számítógépre
történő csatlakoztatáshoz és zárt helyiségben
való használatra alkalmas. A Jöllenbeck
GmbH nem vállal felelősséget személyekben,
állatokban vagy tárgyakban keletkezett kárért,
ha az fi gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy
nem a gyártó által megadott célnak megfelelő
használatból eredt.
Halláskárosodás elkerülése
FIGYELEM: fül- vagy fejhallgató használata,
valmint a magas hangerőn történő
zenehallgatás tartós halláskárosodást
okozhat. Használat előtt mindig ellenőrizze a
beállított hangerőt és kerülje a túl
magas szintet.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy
nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések,
mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,
mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a
készülék (a készülékek) működési zavara
léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg
növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
Műszaki támogatás
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák
esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet
leggyorsabban honlapunkon
www.speedlink.com keresztül érhet el.
EL
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως
σετ ακουστικών για τη σύνδεση σε έναν
υπολογιστή και για τη χρήση σε κλειστούς
χώρους. Η Jöllenbeck GmbH δεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες σε
άτομα, ζώα ή αντικείμενα λόγω απρόσεκτης,
ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης
του προϊόντος για διαφορετικό από τον
αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
Αποφυγή βλαβών στην ακοή
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών καθώς
και η ακρόαση μεγάλης διάρκειας με μεγάλη
ένταση μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμες
βλάβες στην ακοή. Ελέγχετε πριν από κάθε
χρήση τη ρυθμισμένη ένταση και αποφεύγετε
μια πολύ υψηλή στάθμη.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις
στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών).
Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να
αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές
που δημιουργούν παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,
απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο
οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση
μέσω της ιστοσελίδας μας
www.speedlink.com.