RoadRunner 84AP
UK / US
IN ENGLISH
FINNISH
SUOMEKSI
SWEDISH
SVENSKA
DANISH
DANSK
NORWEGIAN
NORSK
RUSSIAN
РОССИЯ
ESTONIA
EESTI
LATVIAN
LATVIEŠU
LITHUANIAN
LIETUVIŲ K.
Product is directive 1999/5/EY approved (CE).
RR84AP, ADSL2/2+, 4-port router
EAN / Order code: 6 418949 01218 5
Retail pack contains:
- ADSL -router
- Power supply
- Phone cable
- Ethernet cable
- Quick installation guide
Pakkaus sisältää:
- ADSL -reititin
- Virtalähde
- Puhelinkaapeli
- Verkkokaapeli
- Pika-asennus ohje
Paketet innefattar:
- ADSL-router
- Strömförsörjning
- Telefonkabel
- Ethernet-kabel
- Snabbinstallationsguide
Butikspakken indeholder:
- ADSL-router
- Strømforsyning
- Telefonkabel
- Ethernet-kabel
- Guide til hurtig installation
Pakken inneholder:
- ADSL-ruter
- Strømkabel
- Telefonledning
- Ethernet-kabel
- Hurtiginstallasjonshåndbok
В комплект поставки входят:
- маршрутизатор ADSL,
- источник питания,
- Телефонный шнур
- кабель Ethernet,
- краткое руководство по
установке.
Jaemüügikomplekt sisaldab
järgmist:
- ADSL marsruuter,
- toiteplokk,
- Telefonikaabel
- võrgukaabel,
- installeerimise kiirjuhend.
Iepakojums satur:
- ADSL rūteri
- Elektrības bloku
- Telefona kabelis
- Ethernet kabeli
- Ātrās uzstādīšanas
instrukciju
Komplektą sudaro:
- ADSL maršrutizatorius
- Maitinimo šaltinio jungtis
- Telefono laidas
- Vidaus tinklo kabelis
- Trumpas instaliacijos
vadovas
European warehouse, warranty and support:
A-Link Europe,
P.O.BOX 3, FI-02941 Espoo, Finland
Technical support: +358 600 41020
(2,67€ / min +normal telephony charges)
Internet support: http://www.a-link.com
System requirements:
- Workstation with browser
- Ethernet card
Laitevaatimukset:
- Työasema jossa selain
- Verkkokortti
Systemkrav:
- Arbetsstation med
webbläsare
- Ethernet-kort
Systemkrav:
- Arbejdsstation med
browser
- Ethernet-kort
Systemkrav:
- Arbeidsstasjon med
nettleser
- Ethernet-kort
Требования к системе:
- рабочая станция с
установленным веб-
обозревателем,
- плата Ethernet.
Nõuded süsteemile
- Veebilehitsejaga tööjaam
- Ethernet-võrgu kaart
Prasības sistēmai:
- Darba stacija ar
pārlūkprogrammu
- Ethernet karte
Reikalavimai sistemai:
- Kompiuteris su naršykle
- Vidaus tinklo plokštė
Front panel Etupaneeli Frontpanel Frontpanel Frontpanel Передняя панель Esipaneel Priekšējais panelis Priekinė dalis
1. product is turned on
2. product is turned off
3. WLAN AP ready
4. connection to PC
5. no connection to PC
6. data in LAN
7. ADSL disconnected
8. ADSL connected
9. ADSL handshaking
10. no PPP connection
11. PPP connected
1. laitteessa on virta päällä
2. virtaa ei ole kytketty
3. WLAN AP valmiina
4. yhteys työasemalle
5. ei yhteyttä työasemalle
6. dataa lähiverkossa
7. ADSL ei yhdistetty
8. ADSL on yhdistetty
9. ADSL yrittää muodostaa
yhteyttä
10. ei PPP -yhteyttä
11. PPP -yhteys muodostettu
1. slå på produkten
2. slå av produkten
3. WLAN AP färdig
4. anslutning till PC
5. ingen anslutning till PC
6. data i LAN
7. ADSL-anslutning
avbruten
8. Forbindelse til ADSL-
linien.
9. ADSL-handskakning
10. inte PPP kontakt
11. PPP sammansatt
1. Enheden er tændt.
2. Enheden er slukket.
3. WLAN AP færdig
4. Forbindelse til pc.
5. Ingen forbindelse til pc.
6. Data på LAN.
7. Ingen forbindelse til
ADSL-linien.
8. Enheden starter op, eller
der er funktionsfejl.
9. ADSL-handshaking
10. ikke PPP kontakt
11. PPP forened
1. produktet er slått på
2. produktet er slått av
3. WLAN AP ferdig
4. forbindelse til PC
5. ingen forbindelse til PC
6. data i LAN
7. ADSL frakoblet
8. ADSL tilkoblet
9. ADSL-håndtrykk
10. ikke PPP kontakt
11. PPP forened
1. устройство включено
2. устройство выключено
3. WLAN AP подверженный
4. подключение к ПК
5. отсутствует подключение к
ПК
6. данные по ЛВС
7. линия ADSL отключена
8. линия ADSL подключена
9. подтверждение установления
связи ADSL
10. не PPP пересадка
11. PPP связывать
1. Seade on sisse lülitatud
2. Seade on välja lülitatud
3. WLAN AP valmis
4. Ühendus arvutiga on
olemas
5. Ühendus arvutiga puudub
6. Andmed kohtvõrgus
7. ADSL ei ole ühendatud
8. ADSL on ühendatud
9. ADSL-liini kätlus
10. Ei PPP liiteühendus
11. PPP ühendada
1. ierīce ir ieslēgta
2. ierīce ir izslēgta
3. WLAN AP pakļauts
4. pieslēgums pie PC
5. nav pieslēguma pie PC
6. dati LAN līnijā
7. ADSL atvienots
8. ADSL savienots
9. ADSL sakontaktēšanās
10. ne PPP savienojums
11. PPP savienot
1. įrenginys įjungtas
2. įrenginys išjungtas
3. WLAN AP linkes
4. prisijungimas prie
kompiuterio
5. nėra ryšio su kompiuteriu
6. duomenų įėjimo LAN
7. ADSL atjungtas
8. ADSL prijungtas
9. ADSL trūkčiojimas
10. ne PPP jungimas
11. PPP jungti
Rear panel Takapaneeli Bakre panel Bagpanel Bakpanel Задняя панель Tagapaneel Aizmugurējais panelis Galinė pusė
1. Connect phone cable from
your phone line.
2. Connect Ethernet cable
from network switch or
computer Ethernet card.
3. Connect power cable from
power supply.
4. This button reset router to
the factory defaults when
pressed about 10 seconds.
1. Yhdistä puhelinkaapeli
puhelinlinjasta.
2. Yhdistä verkkokaapeli
kytkimeltä tai tietokoneen
verkkokortilta.
3. Yhdistä virtalähteen
virtakaapeli.
4. Tämä painonappi
palauttaa reitittimen
tehdasoletuksille
painamalla sitä noin 10
sekuntia.
1. Anslut telefonsladden från
din telefonlinje.
2. Anslut Ethernet-kabeln
från din nätverksväxel
eller datorns Ethernet-
kort.
3. Anslut strömkabeln från
strömförsörjningen.
4. Om du håller den här
knappen intryckt i ca 10
sekunder återställer du
routerns
fabriksinställningar.
1. Tilslut telefonkablet fra
telefonlinien.
2. Tilslut Ethernet-kablet fra
netværksstikket eller
computerens Ethernet-
kort.
3. Tilslut strømkablet fra
strømforsyningen.
4. Hvis du trykker på denne
knap og holder den nede i
ca. 10 sekunder, vender
routeren tilbage til
fabriksstandarden.
1. Trekk telefonledningen ut
av kontakten.
2. Sett i Ethernet-kabelen fra
nettverksbryteren eller
datamaskinens Ethernet-
kort.
3. Koble strømkabelen fra
strømnettet.
4. Når du holder inne denne
knappen i ca. 10 sekunder
tilbakestilles ruteren til
fabrikkens
standardinnstillinger.
1. Подключите телефонный
шнур от телефонной линии.
2. Подключите кабель Ethernet
от сетевого коммутатора или
от платы Ethernet,
установленной на
компьютере.
3. Подключите шнур питания от
источника питания.
4. При нажатии на эту кнопку в
течение примерно 10 секунд
происходит восстановление
фабричных настроек.
1. Telefonikaabli
ühenduspesa
2. Ühenduspesa Ethernet-
võrgu või arvuti Ethernet-
kaardi ühendamiseks
3. Võrgujuhtme ühenduspea
4. Reset-nupp, mille
allhoidmisel lähtestub
marsruuter tehaseseadetele
u 10 sekundi jooksul.
1. Pieslēdziet jūsu
telefona līnijas kabeli.
2. Pieslēdziet Ethernet
kabeli no tīkla
centrmezgla vai datora
Ethernet kartes.
3. Pieslēdziet elektrības
vadu pie barošanas.
4. Piespiežot un turot šo
pogu aptuveni 10
sekundes, tiek iestatīti
rūtera rūpnīcas
iestatījumi.
1. Prijunkite prie telefono
linijos telefono laidą.
2. Prijunkite vidaus tinklo
laidą arba kompiuterio
vidaus tinklo kortą.
3. Prijunkite maitinimo
šaltinio laidą.
4. Šiuo mygtuku galite vėl
sugrąžinti
maršrutizatoriaus
gamyklinius parametrus.
Laikykite jį nuspaudę apie
10 sekundžių.
Factory defaults Tehdasoletukset Fabriksinställningar Fabriksstandard
Fabrikkens
standardinnstillinger
Фабричные настройки Tehaseseaded Rūpnīcas iestatījumi Gamykliniai parametrai
VPI/VCI = 0/100,0/33,8/35
Encapsulation = 1483 Bridged IP LLC
Router IP = 10.0.0.2
Router Mask = 255.255.255.0
DHCP Server = enabled
NAT/Firewall = enabled
WLAN SSID = Default
Telnet = enabled (LAN side only)
Router has factory default
settings as mentioned in the
beginning of this step. If
your ISP -settings are
different than router factory
default settings, you can
download our ISP -guide
from
http://www.a-link.com
Marsruuter on tehases
seadistatud käesoleva punkti
alguses nimetatud
vaikeseadetele. Kui teie
Interneti-teenuste pakkuja
seaded erinevad marsruuteri
tehaseseadetest, siis võite
alla laadida oma Interneti-
teenuste pakkuja kohta
käivad juhised aadressilt
http://www.a-link.com
Routeren har, som tidligere
nævnt, et sæt
standardindstillinger fra
fabrikken. Hvis dine ISP-
indstillinger er forskellige fra
routerens
fabriksstandardindstillinger,
kan du downloade vores
ISP-guide fra
http://www.a-link.com
.
Ruteren har fabrikkdefinerte
standardinnstillinger, som
nevnt i begynnelsen av dette
trinnet. Hvis ISP-
innstillingene ikke er de
samme som fabrikkens
standardinnstillinger for
ruteren, kan du laste ned
våre ISP-retningslinjer fra
http://www.a-link.com.
Фабричные настройки
маршрутизатора указаны в
начале этого раздела. Если
настройки поставщика интернет-
услуг (ISP) отличаются от
фабричных настроек
маршрутизатора, можно
загрузить руководство для
поставщиков ISP с веб-узла
http://www.a-link.com
Maršrutizatorius yra
sureguliuotas gamykloje,
kaip jau buvo minėta
anksčiau. Jei jūsų ISP
parametrai skiriasi nuo
maršrutizatoriaus
gamyklinių parametrų, galite
atsisiųsti mūsų specialų ISP
parametrų vadovą iš
http://www.a-link.com
Reititin on tämän kohdan
alussa olevien
tehdasoletusasetuksien
mukainen. Jos operaattorisi
asetukset poikkeavat
tehdasoletuksista, niin voit
hakea operaattorikohtaiset
ohjeet osoitteesta
http://www.a-link.com
I början av det här steget
nämndes routerns
fabriksinställningar. Om din
operatörs inställningar skiljer
sig från routerns
fabriksinställningar kan du
hämta vår operatörsguide
från
http://www.a-link.com
Rūterim pēc noklusējuma
ir rūpnīcas iestatījumi, kā
norādīts šī soļa sākumā.
Ja jūsu ISP iestatījumi
atšķiras no rūpnīcas
iestatījumiem, jūs varat
lejupielādēt mūsu ISP
instrukciju lapā
http://www.a-link.com