BLACK DECKER ks 2005 ek Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

2
English (Original instructions) 5
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 10
Français (Traduction des instructions d'origine) 16
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 21
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 26
Español (Traducción de las instrucciones originales) 31
Português (Tradução das instruções originais) 37
Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) 43
Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 48
Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 53
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 58
Ελληνικά (Μετάφρασητωναρχικώνοδηγιών) 63
48
SVENSKA
Användningsområde
Din Black & Decker sticksåg är avsedd för sågning i trä, plast
och plåt. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
Säkerhetsregler
Allmänna kerhetsvarningarr motordrivna verktyg
@
Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och alla
anvisningar. Fel som uppstår till följd av att
varningarna och anvisningarna nedan inte följts kan
orsaka elchock, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Spara alla varningar och anvisningar för framtida referens.
Nedan använt begrepp lverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg
(med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
1. Säkerhet för arbetsområdet
a. Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
olyckor.
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
c. Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över
elverktyget.
2. Elsäkerhet
a. Elverktygets stickkontakt måste passa i vägguttaget.
Ändra aldrig stickkontakten på något sätt. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickkontakter och passande
vägguttag minskar risken för elchock.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det nns en större
risk för elchock om din kropp är jordad.
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elchock.
d. Misshandla inte nätsladden. Använd inte sladden för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för
att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden
på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar
risken för elchock.
e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända
för utomhusbruk när du arbetar med ett elverktyg
utomhus. Om en förlängningssladd avsedd för
utomhusbruk används minskar risken för elchock.
f. Om man måste använda ett elverktyg på en fuktig
plats bör man använda ett uttag som skyddats med en
restströmsanordning (RCD). Vid användning av en
restströmsanordning (RCD) minskar risken för elektriska
stötar.
3. Personlig säkerhet
a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när
du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol
eller mediciner. Under användning av elverktyg kan ett
ögonblicks bristande ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen,
som t.ex. dammltermask, halkfria skyddsskor, hjälm eller
hörselskydd, som bör användas under de gällande
omständigheterna minskar risken för kroppsskada.
c. Undvik att verktyget startas av misstag. Kontrollera
att strömställaren står i läge från innan du ansluter till
vägguttaget och/eller batteripaketet, lyfter upp eller
bär verktyget. Det kan vara mycket farligt att bära ett
elverktyg med ngret på strömbrytaren eller koppla det till
nätet med strömbrytaren på.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
e. Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har säkert
fotfäste och balans. På så sätt kan du lättare kontrollera
elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämplig klädsel. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll hår, kläder och handskar undan
från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och
långt hår kan dras in av roterande delar.
g. Om elverktyget är utrustat med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning, kontrollera att dessa
anordningar är rätt monterade och att de används på
korrekt sätt. Dammuppsamling minskar riskerna för
dammrelaterade olyckor.
4. Bruk och skötsel av elverktyg
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för
det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du
arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b. Ett elverktyg med defekt strömbrytare får inte
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas till eller från
är farligt och måste repareras.
c. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och/eller
batteripaketet ur det motordrivna verktyget innan
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller det
motordrivna verktyget ställs undan. Denna skyddsåtgärd
förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inte
elverktyget användas av personer som inte är förtrogna
49
SVENSKA
med dess användning eller inte läst denna anvisning.
Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.
e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att
komponenter inte brustit eller skadats och inget annat
föreligger som kan påverka elverktygets funktioner.
Låt skadade delar repareras innan elverktyget används
på nytt. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f. Håll skärverktyg skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarpa eggar fastnar inte så lätt och går
lättare att styra.
g. Använd det motordrivna verktyget, tillbehör och
insatsverktyg etc. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn
till arbetsvillkoren och arbetsmomenten.
Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan
farliga situationer uppstå.
5. Service
a. Låtendastelverktygetreparerasavkvalicerad
fackpersonal och med originalreservdelar.
Detta garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls.
Extra säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg
@
Varning! Tillkommande säkerhetsvarningar för
kontursågar och tigersågar
u Håll fast verktyget endast vid de isolerade handtagen
när slipning utförs på ställen där skärverktyget kan
skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Om
sågtillbehöret kommer i kontakt med en spänningsförande
ledning sätts verktygets metalldelar under spänning vilket
kan leda till elektriska stötar.
u Använd klämmor eller något annat praktiskt sätt för
att fästa och stödja arbetsstycket på ett stabilt
underlag. Om man håller arbetsstycket med handen eller
mot kroppen blir det instabilt och man kan riskera att
förlora kontrollen över det.
u Håll händerna borta från sågområdet. Vidrör aldrig
undersidan av arbetsstycket av någon som helst
anledning. Stick inte in ngrar eller tummen i närheten av
det fram och återgående bladet och fastspänningsspaken.
Stabilisera inte sågen genom att ta tag i fotplattan.
u Håll bladen vassa. Slöa eller skadade blad kan göra tt
sågen svänger åt sidan eller fastnar under press. Använd
alltid ett sågblad som passar arbetsstyckets material samt
snittyp.
u Vid kapning av rör eller ledningar, kontrollera att de är fria
från vatten, elektriska ledningar, etc.
u Berör inte arbetsstycket eller bladet direkt efter att
verktyget använts. De kan bli mycket heta.
u Kontrollera var de elektriska ledningarna, rörledningarna
och andra hinder är placerade innan du sågar i väggar,
golv och tak.
u Klingan fortsätter att röra sig efter att man släppt
strömbrytaren. Stäng alltid av maskinen och vänta tills
sågbladet har stannat helt innan du lägger ifrån dig
verktyget.
Varning! Kontakt med, eller inandning av, damm som uppstår
vid sågning kan vara hälsovådligt för användaren eller
eventuella omstående. Använd en specialkonstruerad
ansiktsmask som skyddar mot damm eller ångor, samt se till
att personer som vistas på, eller kommer i närheten av
arbetsplatsen också är skyddade.
u Verktyget är inte avsett att användas av personer
(inklusive barn) med försvagade fysiska, sensoriska eller
mentala förmågor, eller som saknar erfarenhet och
kunskaper, om de inte får övervakning eller undervisning
i användning av apparaten av någon som ansvarar för
deras säkerhet. Håll uppsyn så att inga barn leker med
apparaten.
u Verktygets avsedda bruk beskrivs i denna bruksanvisning.
Bruk av tillbehör eller tillsatser, eller utförande av någon
verksamhet med detta verktyg, som inte rekommenderas
i denna bruksanvisning kan innebära risk för personskada
och/eller skada på egendom.
Andra personers säkerhet
u Apparaten är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med försvagade fysiska, sensoriska eller
mentala förmågor, eller som saknar erfarenhet och
kunskaper, om de inte får övervakning eller undervisning
i användning av apparaten av någon som ansvarar för
deras säkerhet.
u Håll uppsyn så att inga barn leker med apparaten.
Övriga risker.
Ytterligare risker som inte nns med i de bifogade
säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används.
Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig
användning, etc.
Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och
säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte
undvikas. Dessa innefattar:
u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs.
u Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller
tillbehör.
u Skador som orsakas av långvarig användning av ett
verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du
använder ett verktyg under en längre period.
u Skador på hörseln.
u Hälsofaror orsakade av inandning av damm när
verktyget används (exempel: arbete med trä, särskilt
ek, bok och MDF.)
50
SVENSKA
Skakas
De angivna vibrationsemissionsvärdena i tekniska data /
försäkran om överensstämmelse har uppmätts enligt en
standardtestmetod som tillhandahålls av EN 60745 och kan
användas för att jämföra olika verktyg med varandra.
De angivna vibrationsemissionsvärdena kan även användas
för en preliminär beräkning av exponering.
Varning! Vibrationsemissionsvärdet under faktisk användning
av elverktyget kan skilja sig från det angivna värdet beroende
på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den
angivna nivån.
Vid beräkning av vibrationsexponering för att bestämma
säkerhetsåtgärder enligt 2002/44/EG för att skydda personer
som regelbundet använder elverktyg i arbetet, bör en
beräkning av vibrationsexponeringen ta med i beräkningen de
faktiska användningsförhållandena och sättet verktyget
används, inkluderande att man tar med i beräkningen alla
delar av användningscykeln, förutom själva "avtryckartiden"
även t.ex. när verktyget är avstängt och när det går på
tomgång.
Märken på verktyget
Följande symboler nns på verktyget:
:
Varning! För att minska risken för skador måste
användaren läsa igenom bruksanvisningen.
Elsäkerhet
#
Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingen
jordledare. Kontrollera alltid att nätspänningen
överensstämmer med värdet på märkplåten.
u Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren eller en godkänd Black & Deckerserviceverkstad
för att undvika en risksituation.
Detaljbeskrivning
Verktyget har en del eller samtliga av nedanstående funktioner.
1. Strömbrytare
2. Låsknapp
3. Ratt för variabel hastighet
4. Lägesväljare
5. Låsspak för sågbladet
6. Sågbladets hållare
7. Fotplatta
8. Låsknapp för fotplattan
9. Kontursågningsknapp
10. Förvaringsfack för sågblad
Montering
Varning! Se till att verktyget är avstängt samt att det inte är
anslutet innan monteringen börjar.
Monteringavsågblad(g.A)
u Håll sågbladet (11) som bilden visar med tänderna riktade
framåt.
u Tryck ner spaken (5).
u Tryck in sågbladets fattning i hållaren (6) långt som möjligt.
u Släpp spaken.
u Justera stödrullen enligt beskrivningen nedan.
Justeringavbladetsstödrulle(g.A&B)
När du har satt i bladet behöver stödrullen (12) justeras in.
u Vrid sågstödets justeringsskruv (13) motsols.
u För stödrullen mot ryggen på bladet. Bladet ska xeras
i rullens mittskåra.
u Vrid sågstödets justeringsskruv medsols för att låsa
sågstödet på plats.
Anslutningavdammsugare(g.C&D)
u Passa in adaptern (14) vid fotplattan som bilden visar.
u Passa in gängorna (15) i spåren (16).
u Tryck adaptern bakåt tills den låses på plats.
u Anslut dammsugarslangen (17) (ingår inte) till adaptern.
Dammutsug är inte möjligt vid sågning under fasvinkel.
Varning! Använd inte dammsugaradaptern vid metallsågning.
Användning
Varning! Överbelasta inte maskinen, låt den arbeta i sin egen
takt.
Varning! Använd aldrig sågen när fotplattan sitter löst eller är
avtagen.
Justeringavfotplattanförgeringssågning(g.E)
Fotplattan kan justeras till vänster eller höger med en vinkel
på upp till 45°.
u Vrid låsknappen (8) i A-riktning för att frigöra fotplattan (7).
u Dra fotplattan (7) bakåt och ställ in den i önskad vinkel. Du
kan kontrollera vinkeln med skalan eller med en gradskiva.
u Vrid låsknappen (8) i B-riktningen för att xera fotplattan.
Återställ fotplattan för raka snitt:
u Vrid låsknappen (8) i A-riktning för att frigöra fotplattan (7).
u Dra fotplattan bakåt och ställ in den på en vinkel på 0°.
u Tryck fotplattan framåt.
u Vrid låsknappen (8) i B-riktningen för att xera fotplattan.
Kontrollera att fotplattan stöds av styrstavarna.
Ställaindriftläge(g.F)
Vid rak sågning kan sågbladet ställas in och låsas i 4 lägen:
framåt, bakåt, vänster eller höger.
51
SVENSKA
u Vrid lägesväljaren (4) till läge A (kontursågningsläge).
u Vrid sågbladet till önskad riktning med
kontursågningsknappen (9).
u Vrid lägesväljaren (4) till läge B (läge för rak sågning).
I detta läge kan kontursågningsknappen inte vridas.
Sågbladet är låst i sitt läge.
Kontursågningsläge
I kontursågningsläget kan sågbladet vridas för detaljerad och
noggrann sågning. Vi rekommenderar användning av sågblad
som är lämpliga för kontursågning i detta läge.
u Vrid lägesväljaren (4) till läge A (kontursågningsläge).
I detta läge nns ingen pendelåtgärd.
Läge för pendelåtgärd
I läget för pendelåtgärd är sågbladet låst i riktningen framåt för
snabb rak sågning.
u Vrid lägesväljaren (4) till läge A (kontursågningsläge).
u Rotera sågbladet till framåtriktningen med
kontursågningsknappen (9).
u Vrid lägesväljaren (4) till läge C (läge för pendelåtgärd).
I detta läge kan kontursågningsknappen inte vridas.
Sågbladet är låst i sitt läge.
Variabel hastighetskontroll
u Ställ den steglösa kontrollknappen (3) på önskad
hastighet. Använd höga hastigheter för trä,
mellanhastigheter för aluminium och plast och låga
hastigheter för andra metaller än aluminium.
Start och stopp
u Tryck på strömbrytaren för att starta verktyget (1).
u Tryck in spärrknappen (2) och släpp strömbrytaren om du
vill att verktyget ska gå hela tiden.
u Släpp strömbrytaren för att stänga av verktyget. För att
stoppa verktyget när det är inställt på kontinuerlig gång så
trycker du en gång till på strömbrytaren, och släpper den
sedan.
AttanvändaSightLine™-funktionen(g.G)
u Markera såglinjen med en penna.
u Placera sticksågen över linjen (18).
Linjen är lätt att följa när men ser den rakt uppifrån över
sågen. Om man inte har bra överblick kontroll, kan man
använda urtaget (19) som sågstyrning.
Råd för bästa resultat
Sågning i laminat
Eftersom sågbladet skär uppåt, kan skiktet närmast fotplattan
splittras vid snittkanten.
u Använd ett ntandat sågblad.
u Såga från arbetsstyckets baksida.
u För att undvika splittring av arbetsstycket kan man klämma
fast en träbit eller dylikt på båda sidor av arbetsstycket och
såga genom hela detta ”sandwich-arrangemang”.
Kontursågning
u Använd ett sågblad som är lämpat för kontursågning.
u Håll verktyget med ena handen och för den långsamt
längs konturlinjen när kontursågningsknappen används.
Sågning i metall
u Tänk på att det tar mycket längre tid att såga metall än trä.
u Använd ett sågblad som är lämpligt för metallsågning.
u När du sågar i tunn plåt, kan du spänna fast en träbit på
plåtens baksida och sedan såga igenom ”sandwichen”.
u Smörj ett tunt lager olja längs såglinjen.
Tillbehör
Verktygets användningsområde beror på vilket tillbehör du
väljer. Black & Decker- och Piranhatillbehören är av hög
kvalitet. Genom att använda dessa tillbehör kan du få ut
mesta möjliga av verktyget.
Verktyget är avsett för sågblad både med U- och med T-fattning.
Skötsel
Ditt verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med ett
minimum av underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden
rengöring behåller verktyget sin prestanda.
Varning! Stäng av verktyget och dra ut sladden innan du
påbörjar underhåll och skötsel.
u Rengör regelbundet verktygets luftintag med en mjuk
borste eller torr trasa.
u Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd
aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel.
u Droppa lite olja då och då på stödrullens axel.
Miljöskydd
Z
Särskild insamling. Denna produkt får inte kastas
bland vanliga hushållssopor.
Om du någon gång i framtiden behöver ersätta din
Black & Decker-produkt med en ny, eller inte längre behöver
den, ska du inte kasta den i hushållssoporna. Denna produkt
skall lämnas till särskild insamling.
z
Efter insamling av använda produkter och
förpackningsmaterial kan materialen återvinnas och
användas på nytt. Användning av återvunna material
skonar miljön och minskar förbrukningen av råvaror.
52
SVENSKA
Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda
insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, antingen vid
kommunala miljöstationer eller hos detaljhandlaren när du
köper en ny produkt.
Black & Decker erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst
för Black & Decker-produkter när de en gång har tjänat ut.
För att använda den här tjänsten lämnar du in produkten till en
auktoriserad B & D -reparatör/representant som tar hand om
den för din räkning.
Närmaste auktoriserad Black & Decker-representant nner du
genom det lokala Black & Decker-kontoret på adressen i den
här manualen. Annars kan du söka på Internet, på listan över
auktoriserade Black & Decker-representanter och alla uppgifter
om vår kundservice och andra kontakter. www.2helpU.com
Tekniska data
KS2005E Typ.1
Spänning V
AC
230
Ineffekt W 600
Antal sågrörelser (obelastad) min
-1
800 - 3.200
Max. snittdjup
T mm 65
Stål mm 4
Aluminium mm 10
Vikt kg 2,8
Bullernivå, uppmätt enligt EN 60745:
Bullernivå (L
pA
) 92 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)
Ljudeffekt (L
WA
) 103 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)
Vibrationens totala värde (treaxelvektorsumma) bestämd
enligt EN 60745:
Såga trä (a
h
) 11,00 m/s
2
, avvikelse (K) 2,6 m/s
2
Såga i metall (a
h
) 13,96 m/s
2
, avvikelse (K) 5,6 m/s
2
EC-förklaring om överensstämmelse
MASKINDIREKTIVET
%
KS2005E
Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna
under "tekniska data", är tillverkade i överensstämmelse med:
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-11
För mer information, vänligen kontakta Black & Decker på
följande adress eller den som anges på handbokens baksida.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av den
tekniska len och gör denna försäkran som representant för
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbrittannien
18/02/2010
53
SVENSKA
Reservdelar / reparationer
Reservdelar nns att köpa hos auktoriserade Black & Decker
verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra
produkter.
Förteckning över våra auktoriserade verkstäder nns på
Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt
www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material-
och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är
i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte
dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska
Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker produkt går sönder grund av material-
och/eller fabrikationsfel eller brister i överenssmmelse med
specikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig
Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med
minsta besvär för kunden.
Garantin gäller inte för fel som beror på:
u normalt slitage
u felaktig användning eller skötsel
u att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller
genom olyckshändelse
Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan
än en auktoriserad Black & Decker verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot
lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad
senast 2 månader efter det att felet har upptäckts.
För information om närmaste auktoriserad verkstad; kontakta
det lokala Black & Decker kontoret på den adress som är
angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade
verkstäder samt servicevillkor nns även tillgängligt på
Internet, adress: www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla
information om nya produkter och specialerbjudanden.
Vidare information om märket Black & Decker och vårt
produktsortiment kan åternnas på www.blackanddecker.se
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do
produto para a Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller skicka namn och produktkod till
Black & Decker i landet du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode
til Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/productregistration eller send dit navn, efternavn og
produktkode til Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja
tuotekoodi oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μηνξεχάσετενακαταχωρίσετετοπροϊόνσας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

BLACK DECKER ks 2005 ek Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för