Saeco Extra Bruksanvisning

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Bruksanvisning
S
Gratulerar!
Bäste kund. Vi gratulerar dig till valet av espressomaskinen Saeco Lavazza
A MODO MIO och vi tackar dig för ditt förtroende.
Innan du sätter maskinen, läs noggrant igenom bruksanvisningen som för-
klarar hur den används, rengörs och hålls i perfekt skick.
Vi önskar dig många goda koppar kaffe tack vare Saeco och Lavazza!
S
EXTRA PREMIUM
Brytare för
bryggning
av fri
kaff edos
Kontrollampa
för tändning
Knapp för
ånga
Spak
för laddning
Öppning
för införsel av pods
Ång-/varmvattenrör
Kaff emunstycke
Vattenbehållare
Huvudströmbrytare
Figur B
Elkabel
Vridknapp för
tillfl öde av ånga
och varmvatten
Hylla för
förvaring av
koppar
Låda för
använda pods
MASKINENS KOMPONENTER
Knapp för
bryggning
av doserat
kaff e
Knapp för
bryggning
av fri
kaff edos
Knapp för
ånga
Lyftgrepp
Lock till
vattenbehållaren
Figur A
S
PLACERING AV MASKINEN
Ett vattenfi lter (tillbehör) förbättrar vattnets kvalitet
och förlänger apparatens livslängd. Vi rekommen-
derar att du använder fi ltret Intenza Brita för Saeco.
För att sätta i ltret, följ instruktionsbladet i bilaga
till tillbehöret.
LADDNING AV DEN HYDRAULISKA KRETSEN
Efter en första igångsättning av maskinen,
efter ett längre uppehåll eller om vattnet tagit
slut i behållaren, måste en laddning utföras av
den hydrauliska kretsen enligt beskrivningen
nedan.
1
Sätt en behållare under ång-/varmvattenröret
och öppna vridknappen genom att vrida den
moturs.
2
EXTRA: tryck brytaren för bryggning av kaff e.
PREMIUM: tryck knappen för bryggning av fri
kaff edos.
EXTRA PREMIUM
3
EXTRA: vänta tills en jämn vattenstråle kommer ut
ur ång-/varmvattenröret och tryck igen bry-
taren för bryggning av kaff e och stäng vridknap-
pen. När brytaren tänds fast är maskinen redo.
PREMIUM: vänta tills en jämn vattenstråle kommer
ut ur ång-/varmvattenröret. Tillfl ödet avslutas au-
tomatiskt och uppvärmningen inleds. När de två
bryggknapparna tänds fast är maskinen redo.
4
Ta bort behållaren som använts.
STANDBY-FUNKTION (endast mod. Pre-
mium): För att garantera en energibesparing, efter
en timmas användning, ställer sig maskinen auto-
matiskt standby. Detta läge signaleras genom
att knappen för bryggning av doserat kaff e blinkar
långsamt. För att starta om maskinen, tryck bara
på knappen som blinkar.
Inget ansvar tas för eventuella skador vid fall
av:
• felaktig och oförutsedd användning;
• reparationer som inte utförts hos
auktoriserade servicecentrer;
• åverkan på elkabeln;
• åverkan på vilken som helst maskinkomponent;
• användning av icke originala reservdelar
och tillbehör;
• dålig avkalkning;
• förvaring i lokaler under 0°C;
• användning av andra pods än de som angetts.
I dessa fall kommer garantin att upphävas.
IGÅNGSÄTTNING AV MASKINEN
Placera maskinen på en plan och stabil ytan, långt
från vatten och värmekällor. Koppla från strömför-
sörjningen. Lyft maskinen med hjälp av greppet
överst på maskinen. (se MASKINENS KOMPO-
NENTER - Figur A). Skador maskinen som or-
sakats på grund av att dessa indikationer inte iakt-
tagits täcks inte av garantin.
1
Lyft och dra ut
vattenbehållarens lucka
och därefter själva
behållaren.
2
Fyll vattenbehållaren upp till den markerade
MAX-nivån. Använd endast friskt dricksvatten
utan kolsyra.
Varmvatten samt övriga vätskor kan skada behål-
laren. Sätt inte maskinen utan vatten: se till att
det fi nns tillräckligt vatten i behållaren.
3
För in elkabeln och tryck huvudströmbryta-
ren genom att ställa den I. (se MASKINENS
KOMPONENTER - Figur B).
4
EXTRA: kontrollampan för tändning tänds.
PREMIUM: knapparna för bryggning av doserat
kaff e och tillfl öde av ånga tänds och knappen
för fri bryggning av kaff e blinkar.
S
FÖRBEREDELSE AV KAFFE
BRYGGNING AV FRI KAFFEDOS
Maskinen är redo när
spaken står på viloläget
(bakre position) och:
EXTR A: brytaren för
bryggning av kaff e lyser
fast.
PREMIUM: kaff eknappar-
na lyser fast.
Använd endast pods för Lavazza A MODO MIO i
öppningen för pods. För inte in fi ngrar eller föremål
i öppningen.
Endos podsen har förutsetts för att brygga endast
en kaff e. Återanvänd INTE podsen efter att de an-
vänts. En användning av 2 eller era pods medför
ett funktionsfel på maskinen.
1
Placera koppen under kaff emunstycket
.
2
Lyft luckan till öppningen för in-
försel av podsen. Sätt i podsen
och stäng luckan.
3
Dra spaken för ladd-
ning framåt tills den
blockeras.
4
Tryck brytaren/knappen för bryggning av kaf-
fet och vänta tills önskad mängd bryggats.
EXTRA
PREMIUM
Under bryggningen, ställ inte spaken på viloläget.
5
Tryck på brytaren/
knappen på nytt för
att avsluta brygg-
ningen och ställ
spaken på viloläget.
Hyllan för förvaring av kopparna kan vridas i 180°
för att använda koppar och behållare av olika
storlekar.
För att utföra ovanstående åtgärder skall vridknap-
pen för ånga/vatten vara stängd.
BRYGGNING AV DOSERAT KAFFE
ENDAST FÖR PREMIUM-MODELLEN
Maskinen har förinställts för att brygga en kaff edos
på 30 cm
3
.
Utför stegen 1, 2, 3 i avsnittet
BRYGGNING AV FRI KAFFEDOS
4
Tryck på knappen för bryggningen av doserat kaf-
fe. Maskinen avslutar bryggningen automatiskt ef-
ter att den programmerade kaff edosen uppnåtts.
Ställ spaken på viloläget.
Bryggningen av kaff et kan avbrytas när som helst
genom att trycka in knappen för bryggning av do-
serat kaff e.
PROGRAMMERING AV KAFFEDOS
ENDAST FÖR PREMIUM-MODELLEN
Utför stegen 1, 2, 3 i avsnittet
BRYGGNING AV FRI KAFFEDOS
4
Tryck och håll ner knappen för bryggning av dose-
rat kaff e och vänta tills bryggningen av den önska-
de mängden kaff e som skall programmeras utförts.
5
Släpp knappen för bryggning av doserat kaff e
och ställ spaken på viloläget.
Den programmerade mängden bryggat kaff e
(minst 25 cm
3
- högst 200 cm
3
) kan ändras genom
att upprepa programmeringen.
S
ANVÄNDNINGAR AV ÅNG-/VARMVATTENRÖRET
Fara för brännskada! I början av tillfl ödet kan det
skapas stänk av varmvatten. Ång-/varmvattenrö-
ret kan höga temperaturer: undvik att vidröra
den direkt med händerna. Ång-/varmvattenröret
skall inte riktas mot personer eller djur. Kontrollera
alltid att det nns tillräckligt med vatten i behålla-
ren.
TILLFLÖDE AV VARMVATTEN
1
När maskinen är redo,
placera en tom
behållare under
ång-/varmvattenröret
och öppna
vridknappen.
2
EXTRA: tryck brytaren för bryggning av
kaff e. Från ång-/varmvattenröret kommer en
varmvattenstråle ut.
PREMIUM: tryck knappen för bryggning av fri
kaff edos. Från ång-/varmvattenröret kommer en
varmvattenstråle ut.
EXTRA PREMIUM
3
EXTRA: tryck kaff ebrytaren nytt för att
avsluta tillfl ödet och stäng vridknappen för
ånga/varmvatten.
PREMIUM: tryck igen knappen för fri kaff edos
för att avsluta tillfl ödet och stäng vridknappen
för ånga/varmvatten.
PREMIUM: med denna procedur görs ett tillfl öde
högst 180 cm
3
vatten.
TILLFLÖDE AV ÅNGA OCH FÖRBEREDEL-
SE AV CAPPUCCINO
1
EXTRA: tryck och håll ner knappen för ånga. Alla
ljussignaler släcks. När knappen för ånga är
tänd fast är maskinen redo.
Nu kan knappen släppas.
Om ången tar slut innan önskat resultat uppnåtts,
upprepa proceduren ovan.
PREMIUM: tryck knappen för ånga som börjar
att blinka. När knappen för ånga är tänd fast är
maskinen redo.
EXTRA PREMIUM
2
Sätt en tom behållare under ång-/varmvattenrö-
ret och öppna under några ögonblick vridknap-
pen för att tömma det återstående vattnet tills
endast ånga kommer ut. Stäng vridknappen och
ta bort behållaren.
3
Placera behållaren med mjölk att ång-/varm-
vattenröret når nära botten och öppna vrid-
knappen. Maskinen börjar tillfl ödet av ångan.
Rör långsamt behållaren nedåt för att skapa ett
kompakt och krä-
migt mjölkskum.
Det rekommen-
deras att mjölken
inte överstiger en
tredjedel av be-
hållarens volym.
4
När önskat resultat uppnåtts, stäng vridknap-
pen och ta bort behållaren.
Endast för PREMIUM-modellen, tryck igen knap-
pen för ånga. Endast knappen för fri bryggning
av kaff e blinkar på maskinen.
Innan några andra operationer utförs, ladda
den hydrauliska kretsen (se avsnittet för på-
fyllning av den hydrauliska kretsen).
Det rekommenderas att använda färsk mellan-
mjölk i kylskåpstemperatur av önskad mängd för
att uppnå en kompakt kräm.
Se alltid till att strömförsörjningen är frånkopplad
och vänta tills maskinen kylts ner.
Det rekommenderas att skölja behållaren varje
dag. Töm och gör rent lådan för använda pods
varannan/var tredje dag eller efter 10 kaff e. Använd
aldrig lösningsmedel, alkohol eller aggressiva med-
el eller ugnar för att torka maskinens komponenter.
Tvätta komponenterna (förutom de elektriska) med
kallt/ljummet vatten och trasor/svampar utan slip-
verkan.
När maskinen är redo,
ång-/varmvattenröret
S
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
1
Töm tanken och fyll den med en avkalk-
ningslösning och vatten enligt instruktionerna
avkalkningsproduktens förpackning. Sätt
maskinen och ställ behållaren under vatten-/
ångröret. Vrid vridknappen för ång-/varmvatten
till öppet läge.
2
EXTRA: tryck kaff ebrytaren och brygga en
kopp.
PREMIUM: vänta tills kaff eknapparna tänds fast
och tryck sedan på knappen för fri kaff edos och
brygga en kopp.
3
EXTRA och PREMIUM: stäng av maskinen och låt stå
i ungefär 10-15 minuter och upprepa åtgärderna
2
och
3
tills behållaren är tom.
4
Tvätta och fyll på behållaren med friskt dricksvat-
ten. Sätt tillbaka den och ställ en behållare un-
der ång-/vattenröret. Vrid vridknappen för ång-/
varmvatten till öppet läge. Tryck kaff ebryta-
ren/knappen tills 2/3 av behållaren tömts. Stäng
därefter vridknappen.
5
Vänta tills maskinen värmts upp och öppna vrid-
knappen för ånga. Tryck kaff ebrytaren/knap-
pen tills behållaren töms.
PANNARELLO (tillbehör på mod. Extra)
Pannarellon kan köpas separat hos din återförsäl-
jare.
Pannarellon gör att du kan förbereda smakfulla
cappuccino. För att använda Pannarellon, för-
bered maskinen för tillfl öde av varmvatten och
ånga enligt beskrivningen i motsvarande avsnitt.
Om du vill förbereda en cappuccino, för ner Pan-
narellon i mjölken och gör lätta cirkulära rörelser
för att värma upp mjölken jämt.
Pannarellon skall monteras ner och rengöras varje
vecka.
Ta bort och rengör ångpipen. Tvätta och torka de
båda delarna innan de monteras.
CAPPUCCINATORE (tillbehör till mod.
Extra och Premium).
Cappuccinoenheten CAPPUCCINO CUOR DI CRE-
MA LAVAZZA A MODO MIO nns tillgänglig som
tillbehör till maskinerna Lavazza A MODO MIO.
Besök hemsidan www.lavazzamodomio.com för
information om var du kan köpa den.
RENGÖRING AV ÅNG-/VARMVATTENRÖRET
Efter användningen av ång-/varmvattenröret,
töm ångan under några sekunder. Gör rent rö-
ret utvändigt med en fuktig trasa.
RENGÖRING AV KAFFEMUNSTYCKET
Utför proceduren BRYGGNING AV KAFFE /
BRYGGNING AV FRI KAFFEDOS varje vecka
för de båda modellerna utan att sätta i podsen.
RENGÖRING AV LÅDAN FÖR PODS
1
Ta ut lådan för använda
pods och avlägsna
hyllan för förvaring
av koppar.
2
Ta bort den övre lådan
för att avlägsna de
använda podsen och för
att tömma
droppuppsamlaren.
Tvätta och torka de
båda delarna innan
de monteras.
Kontrollera regelbundet att lådan för podsen inte
är full för att undvika ett funktionsfel och skador på
maskinen.
AVKALKNING
Kalkbildningen är normal vid användning av ap-
paraten. Avkalkningen måste göras var 3e-4e
månad under maskinens användning och/eller
när vattenfl ödet minskar.
Det rekommenderas att använda avkalk-
ningsmedlet Saeco, som studerats för att res-
pektera maskinens tekniska egenskaper och
varaktigt bibehålla dess prestanda, i total res-
pekt för konsumentens säkerhet. Avkalknings-
lösningen skall skaff as bort enligt tillverkarens
instruktioner och/eller gällande normer i an-
vändarlandet.
Använd absolut inte vinäger som avkalkningsme-
del.
S
LÖSNING PÅ VANLIGA PROBLEM
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Problem som uppstått Möjliga orsaker Åtgärd
Maskinen sätts inte igång.
EXTRA
: kontrollampan släcks efter att
huvudströmbrytaren tryckts ner och
några minuter har gått.
PREMIUM
: kontrollamporna och
blinkar inte.
» Maskinen är inte kopplad till
elnätet.
» Koppla maskinen till elnätet.
» Kontakta servicecentret.
Det tar lång tid för maskinen att värmas
upp.
» Apparaten har mycket kalk. » Avkalka apparaten.
Pumpen är mycket högljudd. » Vatten saknas i vattenbehållaren.
» Behållaren har fyllts på utan att
den hydrauliska kretsen laddats.
» Fyll på med friskt dricksvatten.
» Utför en laddningscykel av den hydrauliska
kretsen (se avsnittet för laddning av den
hydrauliska kretsen).
Spaken för laddning ställer sig inte på
bryggningsläget.
» Låda för använda pods är full.
» Podsen har satts i på fel sätt.
» Töm lådan för använda pods.
» Upprepa sekvensen med spaken
på viloläget och med spaken på
bryggningsläget. Om det inte räcker, töm
podsen manuellt från ledningen med
maskinen frånkopplad från elnätet.
Kaff et är kallt.
»
EXTRA
: kontrollampan är släckt
när brytaren för bryggning av kaff e
trycks ner.
» Vänta tills kontrollampan tänds.
Kaff et rinner ut för fort och inget
krämigt kaff e bryggs.
» Pod redan använd. » Ställ spaken på viloläget och lägg i en ny
pod.
Kaff et bryggs inte och ånga kommer ut
ur öppningen för införsel av podsen.
» Spaken för laddning står inte på
bryggningsläget.
» Ställ spaken för laddning på
bryggningsläget.
Kaff et rinner inte ut eller droppar ut. » Kaff emunstycket är tilltäppt.
» Hydraulisk krets inte laddad.
»
Utför en rengöringscykel av kaff emunstycket
(se UNDERHÅLL OCH RENGÖRING).
» Utför en laddningscykel av den hydrauliska
kretsen (se avsnittet för laddning av den
hydrauliska kretsen).
Podsen är perforerade bara på den övre
delen efter användningen.
» Hydraulisk krets inte laddad. » Utför en laddningscykel av den hydrauliska
kretsen (se avsnittet för laddning av den
hydrauliska kretsen).
Inget tillfl öde av varmvatten eller ånga. » Ångröret är tilltäppt. » Gör rent pipen med en nål (maskinen skall
släckas och vridknappen för tillfl öde av
ånga/varmvatten skall vara stängd).
Det bildas inget mjölkskum. » Olämplig mjölk.
» Mjölken är för varm.
»
EXTRA
: kontrollampan är släckt
vid tillfl ödet av ångan.
» Använd färsk mellanmjölk.
» Använd mjölk i kylskåpstemperatur.
»
EXTRA
: håll ner knappen tills
kontrollampan tänds
· Nominell spänning - Nominell e ekt - Försörjning:
Se märkskylten på apparaten
· Dimensioner: Höjd Bredd Djup
305 mm 235 mm 330 mm
· Vikt: ungefär 5 kg
· Vattenbehållare: ungefär 1 liter - Uttagbar
· Höljets material: Termoplast
· Kabelns längd 1,2 m
· Kontrollpanel: På den övre delen
· Kokare: Rostfritt stål
· Säkerhetsanordning: Trycksäkerhetsventit för kokaren
· Termosäkring (modellerna EXTRA och PREMIUM)
· Säkerhetstermostat (modellen PREMIUM)
För skador som inte fi nns i denna tabell eller om åtgärderna som föreslås inte löser dem, kontakta Saeco servicecenter.
2006/42 EG - 2004/108 EG - 2006/95 EG
S
SÄKERHET
Förutsedd användning:
Kaff emaskinen har endast förutsetts för hushållsbruk. Det är förbjudet att utföra tekniska ändringar. En otillåten användning är
förbjuden grund av riskerna som detta kan medföra! Apparaten har inte förutsetts för en användning av personer (inklusive
barn) med fysiska, mentala eller sensoriella funktionshinder eller med otillräcklig erfarenhet och/eller kompetenser, förutom om de
övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller om de fått instruktioner om hur apparaten används.
Placering:
Ställ kaff emaskinen på en säker plats, där ingen kan slå omkull den eller skadas av den. Håll inte maskinen vid en temperatur
under 0° eftersom frost kan skada den. Använd inte kaff emaskinen utomhus. Ställ inte maskinen på mycket varma ytor och/
eller i närheten av öppna lågor.
Strömförsörjning:
Koppla endast kaff emaskinen till ett lämpligt strömuttag. Spänningen skall motsvara den som anges maskinens
märkskylt.
Elkabel:
Använd inte kaff emaskinen om elkabeln är skadad. Om elkabeln är skadad skall den bytas ut mot en lämplig med samma
egenskaper som den originala som erhålls med maskinen. Vik inte elkabeln eller placera den på vassa kanter, ovanför mycket
varma föremål och skydda den mot olja. Bär eller håll inte kaff emaskinen med hjälp av kabeln. Dra inte ut kontakten genom
att dra den med kabeln. Vidrör den inte med blöta händer. Undvik att elkabeln faller ner fritt från bord eller hyllor.
Fara för dödande elchock:
Låt aldrig strömförda delar komma i kontakt med vatten.
Skydd av andra personer:
Håll barnen under uppsyn för att undvika att de leker med apparaten. Barnen förstår inte faran med elektriska hushållsapparater.
Håll maskinens emballagematerial utom räckhåll för barn.
Fara för brännskador:
Undvik att rikta ång- och/eller varmvattenstrålen direkt mot dig själv och/eller andra personer. I början av tillfl ödet kan det
skapas stänk av varmvatten. Ång-/varmvattenröret kan höga temperaturer: undvik att vidröra det direkt med händerna,
använd vridknappen.
Rengöring:
Innan maskinen görs ren måste kontakten dras ut ur strömuttaget och vänta tills maskinen svalnat. Ställ inte maskinen under
vatten! Det är absolut förbjudet att försöka utföra åtgärder inuti maskinen. Använd inte vattnet i behållaren för livsmedel.
Förvaring av maskinen:
När maskinen inte skall användas under en längre period, dra ut kontakten ur uttaget och förvara den på en torr plats utom
räckhåll för barn. Skydda den mot damm och smuts.
Reparationer/Underhåll:
Vid skada, fel eller mistänkt fel efter ett fall, dra genast ut kontakten från uttaget. Sätt inte en skadad maskin. Endast
auktoriserade servicecentrer Saeco kan utföra åtgärder och reparationer. Om åtgärder inte utförs korrekt, avsäger sig
tillverkaren allt ansvar för eventuella skador.
Vattenbehållare:
Häll endast friskt dricksvatten utan kolsyra i behållaren. Sätt inte igång maskinen om vattnet inte överstiger miniminivån som
anges på behållaren.
Öppning för pods:
I öppningen för pods ska endast pods Lavazza A MODO MIO användas. För inte in ngrar eller föremål. Podsen skall användas
en enda gång.
Bortskaff ande av den utnyttjade kaff emaskinen:
INFORMATION TILL ANVÄNDARNA: enligt artikel 13 i den italienska lagdekreten av den 25 juli 2005, nr. 151 “Tillämpning av
Direktiven 2002/95/EG, 2002/96/EG och 2003/108/EG ifråga om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska
produkter”. Symbolen med överkorsad soptunna apparaten eller förpackningen anger att den utnyttjade produkten skall
hanteras som separat avfall. Användaren skall därmed överlämna den utnyttjade apparaten till lämpliga centraler för sortering
av elektroniska och eltekniska avfall, eller lämna tillbaka den till återförsäljaren vid inköpet av en ny apparat av liknande typ,
en apparat mot en annan. Den lämpliga avfallssorteringen för en återvinning av apparaten, för en miljövänlig hantering
och bortskaff ande bidrar till att undvika möjliga negativa eff ekter på miljön och hälsan och gynnar en återanvändning och/
eller återvinning av materialen som apparaten består av. Ett oberättigat bortskaff ande av produkten av användaren medför
administrativa påföljder som förutses av gällande lagstiftning.
Saeco
International Group S.p.A.
ViaTorretta,240
I-40041GaggioMontano,Bologna
Tel: + 39 0534 771111
Fax: + 39 0534 31025
www.saeco.com
Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modica senza preavviso.
The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice.
Le producteur se réserve le droit d’apporter des modications sans aucun préavis.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.
El fabricante se reserva el derecho de modicar el producto sin aviso previo.
O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.
De fabrikant behoudt zich het recht voor wijzigingen aan te brengen zonder daar melding van te maken.
Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tietoja ilman erillistä ilmoitusta.
Produsenten forbeholder seg retten til å foreta en hvilken som helst endring uten forhåndsvarsel.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra ändringar utan förvarning.
Fabrikanten forbeholder sig retten til at foretage ændringer uden forvarsel.
© Saeco International Group S.p.A.
Type Sin029 - Sin029H Cod. 15001916 - Rev. 00 del 01-06-09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Saeco Extra Bruksanvisning

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Bruksanvisning