HP 2700 Series Användarmanual

Kategori
Nätverk
Typ
Användarmanual
3
5
6
m
m
(1
4
in)
89
m
m
(3
.
5 in)
229 mm
(9.5 in)
1
7
8
m
m
(7
in
)
8
9
m
m
(3
.
5
in
)
Valmistele sijoituspaikka. Aseta tulostin
vakaalle, tasaiselle alustalle hyvin ilmastoituun
tilaan. Varmista, että ilmanottoaukkoja ei ole
peitetty ja että luukut mahtuvat aukeamaan
kokonaan.
Prepareu la ubicació. Col·loqueu la
impressora en una superfície sòlida i
anivellada d'un lloc ben ventilat. Assegureu-
vos que les obertures de ventilació no estiguin
blocades i que es puguin obrir totes les portes
sense obstacles.
Sagatavojiet uzstādīšanas vietu. Novietojiet
printeri uz stabilas, horizontālas virsmas labi
ventilētā vietā. Pārbaudiet, vai gaisa
ventilācijas atveres nav nobloķētas un vai
visas durtiņas viegli atveras.
Paruoškite vietą. Padėkite spausdintuvą ant
tvirto ir lygaus paviršiaus gerai vėdinamoje
vietoje. Įsitikinkite, kad neužblokuotos
ventiliacijos angos ir kad galima laisvai
atidaryti visas dureles.
Klargjør plasseringen. Plasser skriveren på
en stødig, jevn overflate i et godt ventilert
område. Kontroller at luftehull ikke er blokkert,
og at alle dører kan åpnes.
Prepare o local. Coloque a impressora em
uma superfície rígida e nivelada em uma área
bem ventilada. Verifique se as aberturas de
ventilação não estão bloqueadas e se todas as
portas abrem livremente.
Förbered arbetsplatsen. Placera skrivaren på
en robust, plan yta i ett väl ventilerat område.
Se till att luftintagen inte är blockerade och att
alla luckor går att öppna helt.
17° - 25°C
(62.6° - 77°F)
Ota huomioon ympäristö. Älä aseta tulostinta
suoraan auringonpaisteeseen tai tilaan, jossa
se voi altistua äkkinäisille lämpötila- tai
kosteusmuutoksille.
Controleu les condicions ambientals. No
col·loqueu la impressora en un lloc amb llum
solar directa ni amb canvis bruscos de
temperatura o d'humitat.
Izvēlieties piemērotu darba vidi. Nenovietojiet
printeri tiešos saules staros un vietās ar lielām
temperatūras vai mitruma izmaiņām.
Sureguliuokite aplinką. Nestatykite
spausdintuvo vietoje, kur jį pasieks tiesioginiai
saulės spinduliai arba kuriai būdingi staigūs
temperatūros ir drėgnumo pokyčiai.
Kontroller miljøet. Ikke plasser skriveren i
direkte sollys eller i et område der det er
plutselige temperatur- og fuktighetsendringer.
Regule o ambiente. Não exponha a
impressora diretamente à luz solar nem a
coloque em áreas sujeitas a variações bruscas
de temperatura ou umidade.
Kontrollera miljön. Placera inte skrivaren i
direkt solljus eller på en plats med hastiga
växlingar i temperatur och luftfuktighet.
Pura laatikko ja tarkista sen sisältö.
Obriu la caixa i comproveu-ne el contingut.
Izpakojiet ierīci un pārbaudiet iepakojuma
saturu.
Išpakuokite ir patikrinkite dėžės turinį.
Pakk ut skriveren, og kontroller innholdet i
esken.
Desembale e examine o conteúdo da caixa.
Packa upp och kontrollera innehållet i
förpackningen.
22
Suomi
Català
Latviski
Lietuviškai
Norsk
Português
Svenska
Irrota pakkausteippi. Tarkista laite kunnolla ja
poista kaikki pakkausteipit.
Traieu la cinta d’embalatge. Comproveu el
dispositiu detalladament i traieu tota la cinta
d’embalatge.
Noņemiet pārvadāšanas lenti. Rūpīgi
pārbaudiet ierīci un noņemiet visas
pārvadāšanas lentes.
Nuimkite visas transportavimo juosteles.
Atidžiai patikrinkite prietaisą ir nuimkite visas
transportavimo juosteles.
Fjern all frakttapen. Kontroller enheten
grundig, og fjern all frakttapen.
Retire todas as fitas de embalagem. Verifique
todo o dispositivo e remova todas as fitas de
embalagem.
Ta bort all förpackningstejp. Kontrollera
enheten noggrant och ta bort all
förpackningstejp.
Avaa etuluukku.
Obriu la porta frontal.
Atveriet priekšējās durtiņas.
Atidarykite priekines dureles.
Åpne frontdekselet.
Abra a porta frontal.
Öppna den främre luckan.
4
3
2
1
Poista NELJÄ tulostinkasettia tarttumalla
kunkin kasetin sivuilla oleviin sinisiin kahvoihin
ja vetämällä.
Traieu els QUATRE cartutxos d'impressió
tibant-los per les nanses blaves dels
costats.
Izņemiet ČETRAS drukas kasetnes, turot zilās
satveres katras kasetnes abās pusēs un pēc
tam paceļot tās uz augšu.
Išimkite KETURIAS spausdinimo kasetes
paimdami už mėlynų abiejose kiekvienos
kasetės pusėse esančių rankenų ir
ištraukdami.
Ta ut de FIRE skriverkassettene ved å ta tak i
de blå håndtakene på begge sider av hver
kassett og dra dem rett ut.
Remova os QUATRO cartuchos de impressão
segurando as alças azuis nos dois lados de
cada cartucho e puxando-o para fora.
Ta bort de FYRA tonerkassetterna genom att
hålla i de blå handtagen på båda sidorna av
varje kassett och sedan dra dem rakt ut.
23
Svenska
Português
Norsk
Lietuviškai
Latviski
Català
Suomi
Irrota nauha.
Traieu la cinta.
Noņemiet lenti.
Išimkite juostą.
Fjern strimmelen.
Remova a fita.
Ta bort tejpen.
Poista molemmat kuljetuslukot ja irrota teippi
kokonaan neljästä tulostuskasetista.
Traieu els dos bloquejos i tota la cinta dels
quatre cartutxos d’impressió.
Noņemiet abus pārvadāšanas bloķētājus un
pilnīgi novelciet lenti no četrām drukas
kasetnēm.
Nuimkite abu transportavimo fiksatorius ir
visiškai ištraukite juostą iš visų keturių
spausdinimo kasečių.
Fjern de to fraktlåsene, og dra tapen helt ut av
de fire skriverkassettene.
Remova as duas travas de transporte e puxe
a fita completamente para fora dos quatro
cartuchos de impressão.
Ta bort de båda transportlåsen och dra bort
tejpen helt och hållet från de fyra
tonerkassetterna.
4
3
2
1
Aseta neljä tulostuskasettia takaisin paikalleen
ja sulje etuluukku.
Torneu a instal·lar els cartutxos d’impressió i
tanqueu la porta frontal.
Atlieciet kasetnes atpakaļ un aizveriet
priekšējās durtiņas.
Įdėkite keturias spausdinimo kasetes atgal ir
uždarykite priekines dureles.
Sett de fire skriverkassettene inn igjen, og lukk
frontdekselet.
Reinstale os quatro cartuchos de impressão e
feche a porta frontal.
Sätt i de fyra tonerkassetterna igen och stäng
den främre luckan.
24
Asenna tulostelokero.
Instal·leu la safata de sortida.
Uzlieciet izvades kasti.
Įstatykite išvesties dėtuvę.
Installer utskuffen.
Instale o compartimento de saída.
Sätt i utmatningsfacket.
Säädä lokeron ohjaimet ja aseta sitten
paperi.
Ajusteu les guies de les safates i carregueu
paper.
Noregulējiet padeves vadotnes un ielieciet
papīru.
Sureguliuokite padėklo kreiptuvus ir įdėkite
popieriaus.
Juster skuffeskinnene, og legg i papir.
Ajuste as guias da bandeja e carregue o
papel.
Justera pappersstöden och fyll sedan på
papper.
Kytke virtajohto.
Huomautus Älä kytke USB-kaapelia ennen
ohjelmiston asennuksen kehotetta.
Endolleu el cable elèctric.
Nota No endolleu el cable USB fins que us ho
demanin durant la instal·lació del programari.
Pieslēdziet strāvas vadu.
Piezīme: nepieslēdziet USB kabeli, kamēr
neesat saņēmis attiecīgu norādi
programmatūras uzstādīšanas laikā.
Įkiškite maitinimo laidą.
Pastaba Nekiškite USB kabelio, kol jūsų
neparagins to padaryti programinės įrangos
diegimo metu.
Koble til strømledningen.
Merk Ikke koble til USB-kabelen før du blir bedt
om å gjøre det under
programvareinstallasjonen.
Conecte o cabo de alimentação.
Nota Não conecte o cabo USB até que você
seja solicitado a fazê-lo durante a instalação
do software.
Anslut nätsladden.
OBS! Anslut inte USB-kabeln förrän du
uppmanas att göra det under
programinstallationen.
25
Svenska
Português
Norsk
Lietuviškai
Latviski
Català
Suomi
Kytke tulostimeen virta.
Enceneu la impressora.
Ieslēdziet printeri.
Įjunkite spausdintuvą.
Slå på skriveren.
Ligue a impressora.
Slå på skrivaren.
3
1
2
Tutustu ohjauspaneelin toimintoihin. 1)
Valitse valikkokomennot <- tai >-painikkeella.
2) Hyväksy valinnat OK-painikkeella. 3)
Palaa VALMIS-näyttöön P
ERUUTA-painikkeella.
Familiaritzeu-vos amb les característiques del
tauler de control. 1) Utilitzeu el botó < o > per
seleccionar opcions de menú. 2) Utilitzeu el
botó OK per acceptar les seleccions. 3)
Utilitzeu el botó CANCEL per tornar a la
pantalla READY.
Iepazīstieties ar kontroles paneļa funkcijām.
1) Izmantojiet < vai > taustiņu, lai izvēlētos
izvēlnes iespējas. 2) Izmantojiet OK taustiņu,
lai apstiprinātu izvēles. 3) Izmantojiet C
ANCEL
taustiņu, lai atgrieztos READY ekrānā.
Susipažinkite su valdymo skydelio
funkcijomis. 1) Spausdami mygtuką < arba >
pasirinkite meniu parinktis. 2) Spausdami
mygtuką OK patvirtinkite parinktis. 3)
Spausdami mygtuką C
ANCEL grįžkite į ekraną
READY.
Gjør deg kjent med
kontrollpanelfunksjonene. 1) Bruk knappen <
eller > til å velge menyalternativene. 2) Bruk
OK-knappen til å godta valgene. 3) Bruk
A
VBRYT-knappen for å gå tilbake til KLAR-
skjermen.
Familiarize-se com os recursos do painel de
controle. 1) Use o botão < ou > para
selecionar as opções do menu. 2) Use o
botão OK para aceitar seleções. 3) Use o
botão C
ANCELAR para voltar à tela PRONTA.
Bekanta dig med funktionerna på
kontrollpanelen. 1) Tryck på < eller > när du
vill välja menyalternativ. 2) Tryck OK när du
vill bekräfta dina val. 3) Tryck A
VBRYT när du
vill gå tillbaka till skärmen KLAR.
Valitse kieli ja tulostimen käyttöalue
tarvittaessa. Hyväksy valinnat valitsemalla
OK.
Si la impressora us ho demana, seleccioneu
l’idioma i la ubicació. Premeu OK per acceptar
les seleccions.
Kad atveras attiecīga uzvedne, izvēlieties
printera valodu un atrašanās vietu.
Nospiediet OK, lai apstiprinātu izvēles.
Jei jus paragins, pasirinkite spausdintuvo
kalbą ir vietą. Patvirtinkite parinktis
paspausdami OK.
Hvis du blir bedt om det, velger du et språk og
et sted for skriveren. Trykk på OK for å godta
valgene.
Se solicitado, selecione um idioma e local para
a impressora. Pressione OK para aceitar as
seleções.
Välj språk och plats för skrivaren om du
uppmanas att göra det. Tryck OK när du vill
bekräfta dina val.
26
Määritä syöttölokeroiden materiaalikoot ja
tyypit. Paina ohjauspaneelissa OK, valitse
JÄRJESTELMÄ ja OK. Valitse
PAPERIASETUKSET, paina OK ja valitse
kunkin syöttölokeron materiaalikoot ja -tyypit.
Configureu la mida i el tipus de material a les
safates d’entrada. Al tauler de control,
premeu OK, seleccioneu SYSTEM SETUP i
després premeu OK. Seleccioneu PAPER
SETUP, premeu OK i després seleccioneu els
tipus i les mides dels materials per a cada
safata.
Iestatiet papīra izmēru un veidu papīra
padevēm. Kontroles panelī nospiediet OK,
izvēlieties SYSTEM SETUP un pēc tam
nospiediet OK. Izvēlieties PAPER SETUP,
nospiediet OK un pēc tam iestatiet papīra
izmēru un veidu katrai padevei.
Nustatykite įvesties dėklų laikmenų dydį ir
tipą. Valdymo skydelyje paspauskite OK,
rinkitės SYSTEM SETUP ir tada spauskite
OK. Pasirinkite PAPER SETUP, paspauskite
OK ir tada kiekvienam dėklui parinkite
laikmenos dydį bei tipą.
Angi størrelse og type utskriftsmateriale for
innskuffene. På kontrollpanelet trykker du på
OK, velger SYSTEMOPPSETT og trykker
deretter på OK. Velg PAPIROPPSETT, trykk
OK og velg deretter typen og størrelsen for
utskriftsmaterialet for hver skuff.
Defina o tamanho e tipo de mídia para as
bandejas de entrada. No painel de controle,
pressione OK, selecione CONFIGURAÇÃO
DO SISTEMA e pressione OK. Selecione
CONFIGURAÇÃO DO PAPEL, pressione OK
e selecione tamanhos e tipos de mídia para
cada bandeja.
Ange materialstorlek- och typ för
inmatningsfacken. Tryck på OK
kontrollpanelen, välj
SYSTEMINSTÄLLNINGAR och tryck sedan
OK. Välj PAPPERSINSTÄLLNINGAR,
tryck på OK och välj sedan materialstorlekar
och typer för varje fack.
Windows
Macintosh
19
21
USB
USB-asennus Jos haluat asentaa ohjelmiston
Windowsiin suoralla yhteydellä (USB), siirry
vaiheeseen 19. Jos haluat asentaa
ohjelmiston Macintoshiin suoralla yhteydellä
(USB), siirry vaiheeseen 21.
Instal·lació USB. Per instal·lar el programari
per al Windows amb una connexió directa
(USB), aneu al pas 19. Per instal·lar el
programari per al Macintosh amb una
connexió directa (USB), aneu al pas 21.
USB uzstādīšana. Lai uzstādītu
programmatūru Windows datorā, izmantojot
tiešo pieslēgumu (USB), veiciet 19. soli. Lai
uzstādītu programmatūru Macintosh datorā,
izmantojot tiešo pieslēgumu (USB), veiciet 21.
soli.
USB diegimas. Norėdami įdiegti „Windows“
skirtą programinę įrangą naudodami tiesioginę
jungtį (USB), pereikite prie 19 žingsnio.
Norėdami įdiegti „Macintosh“ skirtą
programinę įrangą naudodami tiesioginę jungtį
(USB), pereikite prie 21 žingsnio.
USB-installasjon. Hvis du vil installere
programvare for Windows ved hjelp av en
direkte tilkobling (USB), går du til trinn 19. Hvis
du vil installere programvare for Macintosh ved
hjelp av en direkte tilkobling (USB), går du til
trinn 21.
Instalação USB. Para instalar o software para
Windows utilizando uma conexão direta
(USB), vá para a etapa 19. Para instalar
software para Macintosh utilizando uma
conexão direta (USB), vá para a etapa 21.
USB-installation. Om du vill installera
programvara för Windows med en
direktanslutning (USB) går du till steg 19. Om
du vill installera programvara för Macintosh
med en direktanslutning (USB) går du till steg
21.
Macintosh
Windows
(HP Color LaserJet 2700n only)
(HP Color LaserJet 2700n only)
26
32
Network
Verkko-asennus. Jos haluat asentaa
ohjelmiston Windowsiin verkkoyhteydellä,
siirry vaiheeseen 26. Jos haluat asentaa
ohjelmiston Macintoshiin verkkoyhteydellä,
siirry vaiheeseen 32.
Instal·lació en xarxa. Per instal·lar el
programari per al Windows amb una connexió
en xarxa, aneu al pas 26. Per instal·lar el
programari per al Macintosh amb una
connexió en xarxa, aneu al pas 32.
Tīkla uzstādīšana. Lai uzstādītu
programmatūru Windows datorā, izmantojot
tīkla pieslēgumu, veiciet 26. soli. Lai uzstādītu
programmatūru Macintosh datorā, izmantojot
tīkla pieslēgumu, veiciet 32. soli.
Tinklo diegimas. Norėdami įdiegti „Windows“
skirtą programinę įrangą naudodami tinklo
jungtį, pereikite prie 26 žingsnio. Norėdami
įdiegti „Macintosh“ skirtą programinę įrangą
naudodami tinklo jungtį, pereikite prie 32
žingsnio.
Nettverksinstallasjon. Hvis du vil installere
programvare for Windows ved hjelp av en
nettverkstilkobling, går du til trinn 26. Hvis du
vil installere programvare for Macintosh ved
hjelp av en nettverkstilkobling, går du til trinn
32.
Instalação em rede. Para instalar o software
para Windows utilizando uma conexão de
rede, vá para a etapa 26. Para instalar
software para Macintosh utilizando uma
conexão de rede, vá para a etapa 32.
Nätverksinstallation. Om du vill installera
programvara för Windows med en
nätverksanslutning går du till steg 26. Om du
vill installera programvara för Macintosh med
en nätverksanslutning går du till steg 32.
27
Svenska
Português
Norsk
Lietuviškai
Latviski
Català
Suomi
Windows
USB-asennus Windowsissa Asenna
ohjelmisto CD-levyltä. Älä kytke USB-kaapelia
ennen asennuksen kehotetta. Jos näyttöön
tulee ilmoitus Uusi laite löydetty, aseta CD-levy
asemaan. Noudata näyttöön tulevia ohjeita.
Instal·lació USB al Windows. Instal·leu el
programari del CD. No endolleu el cable USB
fins que us ho demanin durant la instal·lació.
Si apareix el missatge S’ha trobat maquinari
nou, introduïu el CD. Seguiu les instruccions
que apareixen a la pantalla.
Windows USB uzstādīšana. Uzstādiet
programmatūru no kompaktdiska.
Nepieslēdziet USB kabeli, kamēr uzstādīšanas
laikā neesat saņēmis attiecīgu norādi. Ja
parādās uzraksts New Hardware Found,
ielieciet kompaktdisku. Izpildiet ekrānā
redzamos norādījumus.
„Windows“ USB diegimas. Įdiekite
programinę įrangą iš kompaktinio disko.
Neįkiškite USB kabelio, kol to jūsų neparagins
padaryti įdiegimo metu. Jei rodoma New
Hardware Found, įdėkite kompaktinį diską.
Vadovaukitės ekrane pateikiamais
nurodymais.
USB-installasjon for Windows. Installer
programvaren fra CDen. Ikke koble til USB-
kabelen før du blir bedt om å gjøre det under
installasjonen. Hvis Ny maskinvare funnet
vises, setter du inn CDen. Følg instruksjonene
på skjermen.
Instalação de USB no Windows. Instale o
software do CD. Não conecte o cabo USB até
que você seja solicitado a fazê-lo durante a
instalação. Se aparecer a mensagem Novo
hardware encontrado, insira o CD. Siga as
instruções da tela.
Installation av USB i Windows. Installera
programvaran från cd-skivan. Anslut inte USB-
kabeln förrän du uppmanas att göra det under
installationen. Sätt i cd-skivan om Hittade ny
maskinvara visas. Följ instruktionerna på
skärmen.
Windows
Valitse tervetuloruudussa Asenna. Ellei
tervetuloruutu ilmesty näkyviin, valitse
Käynnistä, Suorita ja kirjoita X:Setup siten,
että korvaat X:n CD-aseman tunnuskirjaimella,
ja valitse OK.
A la pantalla de benvinguda, feu clic a Install.
Si no veieu la pantalla de benvinguda, feu clic
a Inici, a Executa i després escriviu X:Setup,
substituint X per la lletra de la vostra unitat de
CD-ROM, i feu clic a D’acord.
Sākuma ekrānā noklikšķiniet uz Install. Ja
sākuma ekrāns neparādās, noklikšķiniet uz
Start, pēc tam uz Run un ierakstiet X:Setup,
aizstājot X ar kompaktdisku dziņa burtu, pēc
tam noklikšķiniet uz OK.
Pasveikinimo ekrane spustelėkite Install. Jei
pasveikinimo ekranas neatsidaro,
spustelėkite Start, Run, ir parašykite
X:Setup, kur X yra kompaktinių diskų
įrenginiui priskirta disko raidė; spustelėkite
OK.
På velkomstskjermbildet klikker duInstall.
Hvis velkomstskjermbildet ikke vises, klikker
du på Start, Kjør og skriver inn X:Setup, der
X er bokstaven for CD-ROM-stasjonen, og
klikker deretter på OK.
Na tela de boas-vindas, clique em Instalar. Se
a tela de boas-vindas não aparecer, clique
em Iniciar, em Executar e, em seguida,
digite X:Setup, onde X é a letra da unidade
de CD-ROM, e, em seguida, clique em OK.
Klicka på Install på välkomstsidan. Om
välkomstsidan inte visas klickar duStart,
väljer Kör och skriver in X:Setup, där X är CD-
ROM-enhetens beteckning, och klickar sedan
OK.
Windows
Noudata näyttöön tulevia ohjeita. Valitse
kehotettaessa Suoraan tähän tietokoneeseen
USB-kaapelilla ja valitse sitten Seuraava.
Seguiu les instruccions que apareixen a la
pantalla. Quan el sistema us ho demani,
seleccioneu Directly to this computer using a
USB cable i després feu clic a Next.
Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus. Kad
atveras attiecīgā uzvedne, izvēlieties Directly
to this computer using a USB cable un tad
noklikšķiniet uz Next.
Vadovaukitės ekrane pateikiamais
nurodymais. Kai jus paragins, pasirinkite
Directly to this computer using a USB cable ir
spustelėkite Next.
Følg instruksjonene på skjermen. Når du blir
bedt om det, velger du Directly to this computer
using a USB cable, og klikk deretter på Next.
Siga as instruções da tela. Quando solicitado,
selecione Diretamente para este computador
utilizando um cabo USB. e, em seguida, clique
em Avançar.
Följ instruktionerna på skärmen. När du
uppmanas att göra det väljer du Directly to this
computer using a USB cable. och klickar sedan
Next.
28
Windows
Liitä kehotettaessa alle kaksi metriä pitkä USB-
kaapeli tulostimeen ja tietokoneeseen.
Huomautus HP ei suosittele USB-keskittimien
käyttämistä tämän tulostimen kanssa.
Quan el sistema us ho demani, connecteu un
cable USB d'una llargada màxima de 2 metres
a la impressora i a l'ordinador.
Nota HP no recomana la utilització de
concentradors USB amb aquesta impressora.
Kad atveras attiecīgā uzvedne, pieslēdziet
printerim un datoram USB kabeli, kura garums
nepārsniedz 2 metrus (6,5 pēdas).
Piezīme: HP neiesaka izmantot USB
centrmezglus kopā ar šo printeri.
Paraginti prie kompiuterio ir spausdintuvo
prijunkite USB kabelį, ne ilgesnį kaip 2 metrai
(6,5 pėdos).
Pastaba HP nerekomenduoja naudoti USB
šakotuvų su šiuo spausdintuvu.
Når du blir bedt om det, kobler du en USB-
kabel som ikke er lengre enn 2 meter (6,5 fot)
til skriveren og datamaskinen.
Merk HP anbefaler ikke bruk av USB-huber
med denne skriveren.
Quando solicitado, conecte um cabo USB de
até 2 metros (6,5 pés) à impressora e ao
computador.
Nota A HP não recomenda utilizar hubs USB
com essa impressora.
Vid uppmaning ansluter du en USB-kabel som
inte är längre än 2 meter till skrivaren och
datorn.
OBS! HP rekommenderar inte att du använder
USB-nav med den här skrivaren.
Windows
Valitse Valmis. Käynnistä tietokone uudelleen
kehotettaessa.
Feu clic a Finish. Si el sistema us ho demana,
reinicieu l’ordinador.
Noklikšķiniet uz Finish. Ja atveras attiecīgā
uzvedne, restartējiet datoru.
Spustelėkite Finish. Jei jus paragins, iš naujo
paleiskite kompiuterį.
Klikk Finish. Hvis du blir bedt om det, starter
du datamaskinen på nytt.
Clique em Concluir. Se solicitado, reinicie o
computador.
Klicka på Finish. Starta om datorn om du
uppmanas att göra det.
Windows
41
Siirry vaiheeseen 41.
Aneu al pas 41.
Pārejiet pie 41. soļa.
Pereikite prie 41 žingsnio.
Gå til trinn 41.
Vá para a etapa 41.
Gå till steg 41.
29
Svenska
Português
Norsk
Lietuviškai
Latviski
Català
Suomi
Macintosh
USB-asennus Macintoshissa Asenna
ohjelmisto CD-levyltä.
Instal·lació USB al Macintosh. Instal·leu el
programari del CD.
Macintosh USB uzstādīšana. Uzstādiet
programmatūru no kompaktdiska.
„Macintosh“ USB diegimas. Įdiekite
programinę įrangą iš kompaktinio disko.
USB-installasjon for Macintosh. Installer
programvaren fra CDen.
Instalação de USB em Macintosh. Instale o
software do CD.
Installation av USB i Macintosh. Installera
programvaran från cd-skivan.
Macintosh
Käynnistä asennusohjelma. Viimeistele
Helppo asennus.
Executeu l’Instal·lador. Completeu una
instal·lació senzilla.
Palaidiet uzstādīšanas programmu. Veiciet
vieglo uzstādīšanu.
Paleiskite diegimo programą. Atlikite
paprastojo diegimo procedūrą.
Kjør installasjonsprogrammet. Fullfør en
enkel installasjon.
Execute o Instalador. Conclua uma instalação
fácil.
Kör installationsprogrammet. Utför en enkel
installation.
Macintosh
Kun asennus on valmis, valitse Sulje.
Feu clic a Quit quan s'acabi la instal·lació.
Noklikšķiniet uz Quit, kad uzstādīšana ir
pabeigta.
Baigę diegimą spustelėkite Quit.
Klikk på Quit når installasjonen er fullført.
Clique em Sair quando a instalação terminar.
Klicka på Quit när installationen har slutförts.
30
Macintosh
USB-kaapelin kytkeminen Liitä alle kaksi
metriä pitkä USB-kaapeli tulostimeen ja
tietokoneeseen. Käynnistä tietokone
uudelleen. HP ei suosittele USB-keskittimien
käyttämistä tämän tulostimen kanssa.
Connecteu el cable USB. Connecteu un cable
USB d'una llargada màxima de 2 metres a la
impressora i a l'ordinador. Reinicieu
l'ordinador. HP no recomana la utilització de
concentradors USB amb aquesta impressora.
Pieslēdziet USB kabeli. Pieslēdziet printerim
un datoram USB kabeli, kura garums
nepārsniedz 2 metrus (6.5 pēdas). Restartējiet
datoru. HP neiesaka izmantot USB
centrmezglus kopā ar šo printeri.
Prijunkite USB kabelį. Prie kompiuterio ir
spausdintuvo prijunkite USB kabelį, ne ilgesnį
kaip 2 metrai (6,5 pėdos). Paleiskite kompiuterį
iš naujo. HP nerekomenduoja naudoti USB
šakotuvų su šiuo spausdintuvu.
Koble til USB-kabelen. Koble en USB-kabel
som ikke er lengre enn 2 meter (6,5 fot) til
skriveren og datamaskinen. Start
datamaskinen på nytt. HP anbefaler ikke bruk
av USB-huber med denne skriveren.
Conecte o cabo USB. Quando solicitado,
conecte um cabo USB de até 2 metros (6,5
pés) à impressora e ao computador. Reinicie
o computador. A HP não recomenda utilizar
hubs USB com essa impressora.
Anslut USB-kabeln. Anslut en USB-kabel som
inte är längre än 2 meter till skrivaren och
datorn. Starta om datorn. HP rekommenderar
inte att du använder USB-nav med den här
skrivaren.
Macintosh
Etsi Kovalevy/Ohjelmat/Lisäohjelmat/
Kirjoittimen asetustyökalu tai Tulostuskeskus.
Jos tulostimen nimi näkyy luettelossa,
asennus on valmis. Jos tulostimen nimi
ei
näy
kirjoitinluettelossa, siirry seuraavaan
vaiheeseen.
Aneu a HD/Applications/Utilities/Printer Setup
Utility o Print Center. Si la impressora surt a la
llista Printer List, significa que s'ha completat
la instal·lació. Si
no
hi surt, aneu al pas
següent.
Ejiet uz HD/Applications/Utilities/Printer Setup
Utility vai Print Center. Ja printera nosaukums
ir redzams printeru sarakstā Printer List,
uzstādīšana ir pabeigta. Ja printera
nosaukums
nav
redzams printeru sarakstā
Printer List, pārejiet pie nākamā soļa.
Eikite į HD/Applications/Utilities/Printer Setup
Utility arba Print Center. Jei spausdintuvo
pavadinimas rodomas Printer List, diegimas
baigtas. Jei spausdintuvo pavadinimas
ne
rodomas Printer List, pereikite prie kito
žingsnio.
Gå til HD/Programmer/Verktøy/
Skriveroppsettverktøy eller Utskriftssenter.
Hvis skrivernavnet vises i Skriverliste, er
installasjonen fullført. Hvis skrivernavnet
ikke
vises i Skriverliste, må du gå til neste trinn.
Acesse HD/Aplicativos/Utilitários/Utilitário de
configuração da impressora ou Centro de
impressão. Se o nome da impressora aparecer
na Lista de impressoras, a instalação está
concluída. Caso
não
apareça na Lista de
impressoras, vá para a próxima etapa.
Gå till HD/Program/Verktyg/Program för
skrivarinställningar eller Utskriftskontroll. Om
skrivarens namn visas i skrivarlistan är
installationen klar. Om skrivarens namn
inte
visas i skrivarlistan går du till nästa steg.
Macintosh
Tulostimen lisääminen Valitse kohdassa
Kovalevy/Ohjelmat/Lisäohjelmat/Kirjoittimen
asetustyökalu tai Tulostuskeskus Lisää.
Valitse seuraavan sivun avattavasta
luettelosta USB.
Afegiu la impressora A HD/Applications/
Utilities/Printer Setup Utility o Print Center, feu
clic a Add. A la pàgina següent, feu clic al menú
desplegable i seleccioneu USB.
Pievienojiet printeri. Ejiet uz HD/Applications/
Utilities/Printer Setup Utility vai Print Center un
noklikšķiniet uz Add. Nākamā lapā
noklikšķiniet uz nolaižamās izvēlnes un
izvēlieties USB.
Pridėkite spausdintuvą HD/Applications/
Utilities/Printer Setup Utility  arba Print Center,
spustelėkite Add. Kitame puslapyje
spustelėkite išplečiamąjį meniu ir pasirinkite
USB.
Legg til skriveren. Fra HD/Programmer/
Verktøy/Skriveroppsettverktøy eller
Utskriftssenter klikker du på Legg til. På den
neste siden klikker du på rullegardinmenyen
og velger USB.
Adicione a impressora Em HD/Aplicativos/
Utilitários/Utilitário de configuração da
impressora ou Centro de impressão, clique
em Adicionar. Na próxima página, clique no
menu suspenso e selecione USB.
Lägga till skrivaren Från HD/Program/
Verktyg/Program för skrivarinställningar eller
Utskriftskontroll klickar du på Lägg till. Klicka
på den nedrullningsbara menyn på nästa sida
och välj USB.
31
Svenska
Português
Norsk
Lietuviškai
Latviski
Català
Suomi
Macintosh
Valitse avattavasta Kirjoittimen malli -
luettelosta HP. Valitse Kirjoittimen nimi -
kohdasta tulostin ja valitse Lisää.
A la llista desplegable Printer Model, trieu HP.
A Printer Name, seleccioneu la impressora i
feu clic a Add.
Nolaižamajā izvēlnē Printer Model izvēlieties
HP. Zem Printer Name izvēlieties printeri un
noklikšķiniet uz Add.
Išplečiamajame sąraše Printer Model
pasirinkite HP. Prie Printer Name pasirinkite
spausdintuvą ir spustelėkite Add.
Velg HP på rullegardinmenyen Skrivermodell.
Under Skrivernavn velger du skriveren og
klikker deretter på Legg til.
Na lista de seleção Modelo de impressora,
selecione HP. Em Nome da impressora,
selecione a impressora e clique em Adicionar.
I den nedrullningsbara menyn Skrivarmodell
väljer du HP. Välj skrivare under Skrivarnamn
och klicka på Lägg till.
Macintosh
41
Siirry vaiheeseen 41.
Aneu al pas 41.
Pārejiet pie 41. soļa.
Pereikite prie 41 žingsnio.
Gå til trinn 41.
Vá para a etapa 41.
Gå till steg 41.
Windows
Verkko-asennus Windowsissa Liitä
verkkokaapeli tulostimeen.
Huomautus Varmista, että kaikki kaapelit ovat
HP-yhteensopivia.
Instal·lació en xarxa al Windows. Connecteu
el cable de xarxa a la impressora.
Nota Comproveu que tots els cables siguin
compatibles amb les impressores HP.
Windows tīkla uzstādīšana. Pieslēdziet
printerim tīkla kabeli.
Piezīme: Nodrošiniet visu kabeļu atbilstību HP
prasībām.
„Windows“ tinklo diegimas. Prijunkite tinklo
kabelį prie spausdintuvo.
Pastaba Įsitikinkite, kad visi kabeliai
suderinami su HP įranga.
Nettverksinstallasjon for Windows. Koble
nettverkskabelen til skriveren.
Merk Kontroller at alle kablene er HP-
kompatible.
Instalação em rede no Windows. Conecte o
cabo de rede à impressora.
Nota Certifique-se de que todos os cabos
sejam compatíveis com a HP.
Nätverksinstallation i Windows. Anslut
nätverkskabeln till skrivaren.
OBS! Kontrollera att alla kablar är HP-
kompatibla.
32
Windows
Saat IP-osoitteen selville tulostamalla
asetussivun. Valitse Päävalikko painamalla
ohjauspaneelissa OK-painiketta ja
valitsemalla sitten uudelleen OK. Valitse
Verkkoraportti <- tai >-painikkeella ja valitse
sitten OK.
Imprimiu una pàgina de configuració per
conèixer l’adreça IP. Al tauler de control de la
impressora, premeu OK per seleccionar Main
Menu i després premeu OK. Premeu els
botons < o > per seleccionar Network Report i
després premeu OK.
Noskaidrojiet IP adresi, izdrukājot
konfigurāciju lapu. Printera kontroles panelī
nospiediet OK, lai izvēlētos Main Menu, un tad
nospiediet OK. Nospiediet < vai > taustiņus, lai
izvēlētos Network Report, un tad nospiediet
OK.
Sužinokite IP adresą išspausdindami
Configuration Page. Spausdintuvo valdyme
skydelyje paspausdami OK pasirinkite Main
Menu ir paspauskite OK. Paspausdami
mygtuką < arba > pasirinkite Network Report ir
paspauskite OK.
Finn IP-adressen ved å skrive ut en
konfigurasjonsside. På skriverens
kontrollpanel trykker du på OK for å velge
Hovedmeny, og deretter trykker du OK.
Trykk på knappen < eller > for å velge
Nettverksrapport, og trykk deretter på OK.
Descubra o endereço IP imprimindo uma
página de configuração. No painel de controle
da impressora, pressione OK para
selecionar Menu principal e, em seguida,
pressione OK. Pressione o botão < ou > para
selecionar Relatório de rede e, em seguida,
pressione OK.
Ta redan på IP-adressen genom att skriva ut
en konfigurationssida. På skrivarens
kontrollpanel trycker du på OK när du vill
välja Huvudmeny och trycker sedan på OK.
Tryck på < eller > när du vill välja
Nätverksrapport och tryck sedan på OK.
Windows
Tarkista IP-osoite tulostetun raportin kohdasta
Tuotteen asetukset.
Huomautus Voi olla tarpeen määrittää IP-
osoite asennettavan verkon tyypin mukaan.
Katso vaihe 28.
Trobareu l'adreça IP a l'apartat Product
Settings de l'informe imprès.
Nota Segons el tipus de xarxa instal·lada,
potser us caldrà assignar una adreça IP.
Consulteu el pas 28.
Izdrukātajā pārskatā būs norādīta IP adrese un
produkta iestatījumi.
Piezīme: iespējams, ka jums būs jāpiešķir IP
adrese atkarībā no uzstādītā tīkla veida.
Skatiet 28. soli.
Išspausdintoje ataskaitoje, prie Product
Settings, matysite IP adresą.
Pastaba Jums gali reikėti priskirti IP adresą, tai
priklauso nuo įdiegto tinklo tipo. Žr. 28 žingsnį.
På den utskrevne rapporten ser du IP-
adressen under Produktinnstillinger.
Merk Avhengig av nettverkstypen som er
installert, må du kanskje tilordne en IP-
adresse. Se trinn 28.
No relatório impresso, você verá o endereço
IP em Configurações do produto.
Nota Talvez seja necessário atribuir um
endereço IP, dependendo do tipo de rede
instalado. Consulte a etapa 28.
På den utskrivna rapporten visas IP-adressen
under Produktinställn.
OBS! Du kanske måste tilldela en IP-adress
beroende på den nätverkstyp som installeras.
Se steg 28.
Windows
Määritä IP-osoite, jos tarpeen. Valitse
Verkkokokoonpano valitsemalla tulostimen
ohjauspaneelissa OK tai painamalla <- tai >-
painiketta ja valitse sitten OK. Valitse TCP/IP-
kokoonp. <- tai >-painikkeella ja valitse sitten
OK.
Configureu una adreça IP, si cal. Al tauler de
control de la impressora, premeu OK, premeu
els botons < o > per seleccionar Network
Config i després premeu OK. Premeu els
botons < o > per seleccionar TCP/IP Config i
després premeu OK.
Konfigurējiet IP adresi, ja nepieciešams.
Printera kontroles panelī nospiediet OK,
nospiediet < vai > taustiņus, lai izvēlētos
Network Config, un tad nospiediet OK.
Nospiediet < vai > taustiņus, lai izvēlētos TCP/
IP Config, un tad nospiediet OK.
Sukonfigūruokite IP adresą, jei reikia.
Spausdintuvo valdymo skydelyje
paspauskite OK, spausdami mygtuką < arba
> pasirinkite Network Config ir paspauskite
OK. Paspausdami mygtuką < arba >
pasirinkite TCP/IP Config ir paspauskite OK.
Konfigurer en IP-adresse hvis nødvendig.
skriverens kontrollpanel trykker du på OK,
knappen < eller >
for å velge Nettverkskonfig.
og deretter OK. Trykk på knappen < eller > for
å velge TCP/IP-konfig., og trykk deretter
OK.
Configure um endereço IP, se necessário. No
painel de controle da impressora, pressione
OK, o botão < ou > para selecionar
Configuração da rede e, em seguida, OK.
Pressione o botão < ou > para selecionar
Config TCP/IP e, em seguida, OK.
Konfigurera en IP-adress om det behövs.
skrivarens kontrollpanel trycker du på OK och
sedan på < eller > när du vill välja
Nätverkskonfig.. Tryck sedan på OK. Tryck
< eller > när du vill välja TCP/IP-konfig. och
tryck sedan på OK.
33
Svenska
Português
Norsk
Lietuviškai
Latviski
Català
Suomi
Windows
Valitse Manuaalinen <- tai >-painikkeella,
määritä IP-osoite ohjauspaneelin painikkeilla
ja valitse sitten OK.
Premeu els botons < o > per seleccionar
Manual, utilitzeu els botons del tauler de
control per especificar una adreça IP i després
premeu OK.
Nospiediet < vai > taustiņus, lai izvēlētos
Manual, un ar kontroles paneļa taustiņiem
norādiet IP adresi, bet pēc tam nospiediet
OK.
Spausdami mygtuką < arba > pasirinkite
Manual, valdymo skydelio mygtukais
nurodykite IP adresą ir paspauskite OK.
Trykk på knappen < eller > for å velge
Manuell, bruk knappene kontrollpanelet til å
angi en IP-adresse, og trykk deretter på OK.
Pressione o botão < ou > para selecionar
Manual, use os botões do painel de controle
para especificar um endereço IP e, em
seguida, pressione OK.
Tryck på < eller > när du vill välja Manuell.
Använd sedan knapparna på kontrollpanelen
till att ange en IP-adress och tryck sedan på
OK.
Windows
Valmistele ohjelmiston asennus. Sulje kaikki
tulostuspalvelimessa tai tulostinta käyttävissä
tietokoneissa käynnissä olevat ohjelmat (myös
muistiin jäävät ohjelmat [TSR] sekä
virustorjunta- ja palomuuriohjelmat).
Prepareu-vos per a la instal·lació del
programari. Tanqueu tots els programes
(inclosos els residents a la memòria [TSR], els
antivirus, i els tallafocs) del servidor
d’impressió o de tots els ordinadors que
utilitzaran la impressora.
Sagatavojieties programmatūras
uzstādīšanai. Aizveriet visas programmas (arī
TSR programmu, antivīrusu un ugunsmūra
programmas), kas atrodas printera serverī vai
katrā datorā, kas izmantos printeri.
Pasirenkite įdiegti programinę įrangą.
Spausdinimo serveryje arba visuose
kompiuteriuose, kurie naudos spausdintuvą,
išjunkite visas programas (įskaitant „terminate-
and-stay resident“ [TSR]), antivirusines ir
ugniasienės programas).
Klargjør for programvareinstallasjonen.
Avslutt alle programmer (inkludert TSR-
(terminate-and-stay resident), antivirus- og
brannmurprogrammer) på utskriftsserveren
eller på alle datamaskinene som skal bruke
skriveren.
Prepare-se para a instalação do software.
Feche todos os programas (inclusive
programas do tipo terminate-and-stay resident
[TSR], antivírus e firewall) no servidor de
impressão ou em cada computador que
utilizará a impressora.
Förbereda programvaruinstallationen.
Avsluta alla program (inklusive TSR-program
(terminate-and-stay resident,
antivirusprogram och brandväggsprogram) på
skrivarservern eller på varje dator som ska
använda skrivaren.
Windows
Asenna ohjelmisto CD-levyltä.
Instal·leu el programari del CD.
Uzstādiet programmatūru no kompaktdiska.
Įdiekite programinę įrangą iš kompaktinio
disko.
Installer programvaren fra CDen.
Instale o software do CD.
Installera programvaran från cd-skivan.
34
Windows
Valitse tervetuloruudussa Asenna. Ellei
tervetuloruutu ilmesty näkyviin, valitse
Käynnistä, Suorita ja kirjoita X:Setup siten,
että korvaat X:n CD-aseman tunnuskirjaimella,
ja valitse OK.
A la pantalla de benvinguda, feu clic a Install.
Si no veieu la pantalla de benvinguda, feu clic
a Inici, a Executa i després escriviu X:Setup,
substituint X per la lletra de la vostra unitat de
CD-ROM, i feu clic a D’acord.
Sākuma ekrānā noklikšķiniet uz Install. Ja
sākuma ekrāns neparādās, noklikšķiniet uz
Start, pēc tam uz Run un ierakstiet X:Setup,
aizstājot X ar kompaktdisku dziņa burtu, pēc
tam noklikšķiniet uz OK.
Pasveikinimo ekrane spustelėkite Install. Jei
pasveikinimo ekranas neatsidaro,
spustelėkite Start, Run, ir parašykite
X:Setup, kur X yra kompaktinių diskų
įrenginiui priskirta disko raidė; spustelėkite
OK.
På velkomstskjermbildet klikker du på Install.
Hvis velkomstskjermbildet ikke vises, klikker
du på Start, Kjør og skriver inn X:Setup, der
X er bokstaven for CD-ROM-stasjonen, og
klikk deretter på OK.
Na tela de boas-vindas, clique em Instalar. Se
a tela de boas-vindas não aparecer, clique
em Iniciar, em Executar e digite X:Setup,
onde X é a letra da unidade de CD-ROM, e,
em seguida, clique em OK.
Klicka på Install på välkomstsidan. Om
välkomstsidan inte visas klickar du på Start,
väljer Kör och skriver in X:Setup, där X är CD-
ROM-enhetens beteckning, och klickar sedan
OK.
Windows
Noudata näyttöön tulevia ohjeita. Valitse
kehotettaessa Verkon kautta ja valitse sitten
Seuraava. Asennusohjelma näyttää
käytettävissä olevat tulostimet. Valitse oikea
IP-osoite.
Seguiu les instruccions que apareixen a la
pantalla. Quan la màquina us ho demani,
seleccioneu Through the Network i després
feu clic a Next. L’instal·lador mostrarà les
impressores disponibles. Trieu l’adreça IP
apropiada.
Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus. Kad
atveras attiecīgā uzvedne, izvēlieties Through
the Network un tad noklikšķiniet uz Next.
Uzstādīšanas programma parāda pieejamos
printerus. Izvēlieties atbilstošu IP adresi.
Vadovaukitės ekrane pateikiamais
nurodymais. Kai jus paragins, pasirinkite
Through the Network. ir spustelėkite Next.
Diegimo programa parodo galimus
spausdintuvus. Pasirinkite atitinkamą IP
adresą.
Følg instruksjonene på skjermen. Når du blir
bedt om det, velger du Through the Network.
og klikker deretter Next.
Installasjonsprogrammet viser tilgjengelige
skrivere. Velg riktig IP-adresse.
Siga as instruções da tela. Quando solicitado,
selecione Pela rede. e clique em Avançar. O
programa de instalação mostra as
impressoras disponíveis. Selecione o
endereço IP apropriado.
Följ instruktionerna på skärmen. När du
uppmanas att göra det väljer du Through the
Network. och klickar på Next. Tillgängliga
skrivare visas i installationsprogrammet. Välj
rätt IP-adress.
Windows
Valitse Valmis. Käynnistä tietokone uudelleen
kehotettaessa.
Feu clic a Finish. Si el sistema us ho demana,
reinicieu l’ordinador.
Noklikšķiniet uz Finish. Ja atveras attiecīgā
uzvedne, restartējiet datoru.
Spustelėkite Finish. Jei jus paragins, iš naujo
paleiskite kompiuterį.
Klikk Finish. Hvis du blir bedt om det, starter
du datamaskinen på nytt.
Clique em Concluir. Se solicitado, reinicie o
computador.
Klicka på Finish. Starta om datorn om du
uppmanas att göra det.
35
Svenska
Português
Norsk
Lietuviškai
Latviski
Català
Suomi
Windows
41
Siirry vaiheeseen 41.
Aneu al pas 41.
Pārejiet pie 41. soļa.
Pereikite prie 41 žingsnio.
Gå til trinn 41.
Vá para a etapa 41.
Gå till steg 41.
Macintosh
Verkko-asennus Macintoshissa Liitä
verkkokaapeli tulostimeen.
Huomautus Varmista, että kaikki kaapelit ovat
HP-yhteensopivia.
Instal·lació en xarxa al Macintosh. Connecteu
el cable de xarxa a la impressora.
Nota Comproveu que tots els cables siguin
compatibles amb les impressores HP.
Macintosh tīkla uzstādīšana. Pieslēdziet
printerim tīkla kabeli.
Piezīme: nodrošiniet visu kabeļu atbilstību HP
prasībām.
„Macintosh“ tinklo diegimas. Prijunkite tinklo
kabelį prie spausdintuvo.
Pastaba Įsitikinkite, kad visi kabeliai
suderinami su HP įranga.
Nettverksinstallasjon for Macintosh. Koble
nettverkskabelen til skriveren.
Merk Kontroller at alle kablene er HP-
kompatible.
Instalação em rede no Macintosh. Conecte o
cabo de rede à impressora.
Nota Certifique-se de que todos os cabos
sejam compatíveis com a HP.
Nätverksinstallation i Macintosh. Anslut
nätverkskabeln till skrivaren.
OBS! Kontrollera att alla kablar är HP-
kompatibla.
Macintosh
Saat selville IP-osoitteen ja Bonjour-
tulostinnimen tulostamalla verkkoraportin.
Valitse Päävalikko valitsemalla
ohjauspaneelissa OK ja valitsemalla
uudelleen OK. Valitse Verkkoraportti ja OK.
Imprimiu un informe de xarxa per conèixer
l'adreça IP o el nom d'impressora Bonjour. Al
tauler de control, premeu OK per seleccionar
Main Menu i després premeu OK.
Seleccioneu Network Report i després
premeu OK
Nosakiet IP adresi vai Bonjour printera
nosaukumu, izdrukājot tīkla pārskatu.
Kontroles panelī nospiediet OK, lai izvēlētos
Main Menu, pēc tam nospiediet OK.
Izvēlieties Network Report un nospiediet OK.
Išspausdinę Network Report sužinokite IP
adresą arba Bonjour spausdintuvo
pavadinimą. Valdymo skydelyje
paspausdami OK pasirinkite Main Menu ir tada
paspauskite OK. Pasirinkite Network Report ir
paspauskite OK.
Finn IP-adressen eller Bonjour-skrivernavnet
ved å skrive ut en nettverksrapport.
kontrollpanelet trykker du på OK for å velge
Hovedmeny, og deretter trykker duOK.
Velg Nettverksrapport, og trykk deretter på
OK.
Descubra o endereço IP ou o nome Bonjour da
impressora imprimindo um Relatório de
rede. No painel de controle da impressora,
pressione OK para selecionar Menu principal
e, em seguida, OK. Selecione Relatório de
rede e depois pressione OK.
Ta reda på IP-adressen eller Bonjour-
skrivarnamnet genom att skriva ut en
nätverksrapport. På kontrollpanelen trycker
du på OK när du vill välja Huvudmeny och
sedan på OK. Välj Nätverksrapport och tryck
sedan på OK.
36
Macintosh
IP-osoite tai Bonjour-tulostinnimi on raportissa
kohdassa Tuotteen asetukset.
Huomautus Verkon tyypin mukaan voi olla
tarpeen määrittää IP-osoite. Siirry vaiheeseen
34.
A l'informe, l'adreça IP o el nom d'impressora
Bonjour apareixen a l'apartat Product Settings.
Nota Segons el tipus de xarxa, potser us caldrà
assignar una adreça IP. Aneu al pas 34.
Pārskatā IP adrese vai Bonjour printera
nosaukums būs norādīts produkta
iestatījumos.
Piezīme: atkarībā no tīkla tipa jums, iespējams,
būs jāpiešķir IP adrese. Pārejiet uz 34. soli.
Ataskaitoje prie „Product Settings“ matysite IP
adresą ir „Bonjour“ spausdintuvo pavadinimą.
Pastaba Priklausomai nuo tinklo tipo, jums gali
tekti priskirti IP adresą. Pereikite prie 34
žingsnio.
På rapporten vises IP-adressen eller Bonjour-
skrivernavnet under Produktinnstillinger.
Merk Avhengig av nettverkstypen må du
kanskje tilordne en IP-adresse. Gå til trinn 34.
No relatório, o Endereço IP ou o nome da
impressora Bonjour aparece embaixo de
Configurações do produto.
Nota Dependendo do tipo de rede, talvez seja
necessário atribuir um endereço IP. Vá para a
etapa 34.
På rapporten visas IP-adressen eller Bonjour-
skrivarnamnet under Produktinställningar.
OBS! Beroende vilken typ av nätverk du har
måste du kanske tilldela en IP-adress. Gå till
steg 34.
Macintosh
Määritä IP-osoite, jos tarpeen. Valitse
Verkkokokoonpano valitsemalla tulostimen
ohjauspaneelissa OK tai painamalla <- tai >-
painiketta ja valitse sitten OK. Valitse TCP/IP-
kokoonp. <- tai >-painikkeella ja valitse sitten
OK.
Configureu una adreça IP, si cal. Al tauler de
control de la impressora, premeu OK, premeu
els botons < o > per seleccionar Network
Config i després premeu OK. Premeu els
botons < o > per seleccionar TCP/IP Config i
després premeu OK.
Konfigurējiet IP adresi, ja nepieciešams.
Printera kontroles panelī nospiediet OK,
nospiediet < vai > taustiņus, lai izvēlētos
Network Config, un tad nospiediet OK.
Nospiediet < vai > taustiņus, lai izvēlētos TCP/
IP Config, un tad nospiediet OK.
Sukonfigūruokite IP adresą, jei reikia.
Spausdintuvo valdymo skydelyje
paspauskite OK, spausdami mygtuką < arba
> pasirinkite Network Config ir paspauskite
OK. Paspausdami mygtuką < arba >
pasirinkite TCP/IP Config ir paspauskite OK.
Konfigurer en IP-adresse hvis nødvendig.
skriverens kontrollpanel trykker du på OK,
knappen < eller >
for å velge Nettverkskonfig.
og deretter OK. Trykk på knappen < eller > for
å velge TCP/IP-konfig., og trykk deretter på
OK.
Configure um endereço IP, se necessário. No
painel de controle da impressora, pressione
OK, o botão < ou > para selecionar
Configuração da rede e, em seguida, em OK.
Pressione o botão < ou > para selecionar
Config TCP/IP e, em seguida, em OK.
Konfigurera en IP-adress om det behövs.
skrivarens kontrollpanel trycker du på OK och
sedan på < eller > när du vill välja
Nätverkskonfig.. Tryck sedanOK. Tryck
< eller > när du vill välja TCP/IP-konfig. och
tryck sedan på OK.
Macintosh
Valitse Manuaalinen <- tai >-painikkeella,
määritä IP-osoite ohjauspaneelin painikkeilla
ja valitse sitten OK.
Premeu els botons < o > per seleccionar
Manual, utilitzeu els botons del tauler de
control per especificar una adreça IP i després
premeu OK.
Nospiediet < vai > taustiņus, lai izvēlētos
Manual, un ar kontroles paneļa taustiņiem
norādiet IP adresi, bet pēc tam nospiediet
OK.
Spausdami mygtuką < arba > pasirinkite
Manual, valdymo skydelio mygtukais
nurodykite IP adresą ir paspauskite OK.
Trykk på knappen < eller > for å velge
Manuell, bruk knappene kontrollpanelet til å
angi en IP-adresse, og trykk deretter på OK.
Pressione o botão < ou > para selecionar
Manual, use os botões do painel de controle
para especificar um endereço IP e, em
seguida, pressione OK.
Tryck på < eller > när du vill välja Manuell.
Använd sedan knapparna på kontrollpanelen
till att ange en IP-adress och tryck sedan på
OK.
37
Svenska
Português
Norsk
Lietuviškai
Latviski
Català
Suomi
Macintosh
Valmistele ohjelmiston asennus. Sulje kaikki
tulostuspalvelimessa tai tulostinta käyttävissä
tietokoneissa käynnissä olevat ohjelmat (myös
muistiin jäävät ohjelmat [TSR] sekä
virustorjunta- ja palomuuriohjelmat).
Prepareu-vos per a la instal·lació del
programari. Tanqueu tots els programes
(inclosos els residents a la memòria [TSR], els
antivirus, i els tallafocs) del servidor
d’impressió o de tots els ordinadors que
utilitzaran la impressora.
Sagatavojieties programmatūras
uzstādīšanai. Aizveriet visas programmas (arī
TSR programmu, antivīrusu un ugunsmūra
programmas), kuras atrodas printera serverī
vai katrā datorā, kas izmantos printeri.
Pasirenkite įdiegti programinę įrangą.
Spausdinimo serveryje arba visuose
kompiuteriuose, kurie naudos spausdintuvą,
išjunkite visas programas (įskaitant „terminate-
and-stay resident“ [TSR]), antivirusines ir
ugniasienės programas).
Klargjør for programvareinstallasjonen.
Avslutt alle programmer (inkludert TSR-
(terminate-and-stay resident), antivirus- og
brannmurprogrammer) på utskriftsserveren
eller på alle datamaskinene som skal bruke
skriveren.
Prepare-se para a instalação do software.
Feche todos os programas (inclusive
programas do tipo terminate-and-stay resident
[TSR], antivírus e firewall) no servidor de
impressão ou em cada computador que
utilizará a impressora.
Förbereda programvaruinstallationen.
Avsluta alla program (inklusive TSR-program
(terminate-and-stay resident,
antivirusprogram och brandväggsprogram) på
skrivarservern eller på varje dator som ska
använda skrivaren.
Macintosh
Asenna ohjelmisto CD-levyltä.
Instal·leu el programari del CD.
Uzstādiet programmatūru no kompaktdiska.
Įdiekite programinę įrangą iš kompaktinio
disko.
Installer programvaren fra CDen.
Instale o software do CD.
Installera programvaran från cd-skivan.
Macintosh
Käynnistä asennusohjelma. Viimeistele
Helppo asennus.
Executeu l’Instal·lador. Completeu una
instal·lació senzilla.
Palaidiet uzstādīšanas programmu. Veiciet
vieglo uzstādīšanu.
Paleiskite diegimo programą. Atlikite
paprastojo diegimo procedūrą.
Kjør installasjonsprogrammet. Fullfør en
enkel installasjon.
Execute o Instalador. Conclua uma instalação
fácil.
Kör installationsprogrammet. Utför en enkel
installation.
38
Macintosh
Kun asennus on valmis, valitse Sulje.
Feu clic a Quit quan s'acabi la instal·lació.
Noklikšķiniet uz Quit, kad uzstādīšana ir
pabeigta.
Baigę diegimą spustelėkite Quit.
Klikk på Quit når installasjonen er fullført.
Clique em Sair quando a instalação terminar.
Klicka på Quit när installationen har slutförts.
IP Printer
Bonjour
39
40
Macintosh
Tulostimen lisääminen Valitse kohdassa
Kovalevy/Ohjelmat/Lisäohjelmat/Kirjoittimen
asetustyökalu tai Tulostuskeskus Lisää. Jos
haluat lisätä tulostimen käyttäen IP-osoitetta,
siirry vaiheeseen 39. Jos haluat lisätä
tulostimen käyttäen Bonjour-tulostinnimeä,
siirry vaiheeseen 40.
Afegiu la impressora Aneu a HD/Applications/
Utilities/Printer Setup Utility o Print Center i
després feu clic a Add. Per afegir la impressora
mitjançant l'adreça IP, aneu al pas 39. Per
afegir-la mitjançant el nom d'impressora
Bonjour, aneu al pas 40.
Pievienojiet printeri. Ejiet uz HD/Applications/
Utilities/Printer Setup Utility vai Print Center un
noklikšķiniet uz Add. Lai pievienotu printeri,
izmantojot IP adresi, veiciet 39. soli. Lai
pievienotu printeri, izmantojot Bonjour printera
nosaukumu, veiciet 40. soli.
Pridėkite spausdintuvą. Eikite į HD/
Applications/Utilities/Printer Setup Utility arba
Print Center ir spustelėkite Add. Jei norite
pridėti spausdintuvą naudodamiesi IP adresu,
pereikite 39 žingsnio. Norėdami pridėti
spausdintuvą naudodamiesi Bonjour
pavadinimu, pereikite prie 40 žingsnio.
Legg til skriveren. Gå til HD/Programmer/
Verktøy/Skriveroppsettverktøy eller
Utskriftssenter, og klikk deretter på Legg til.
Hvis du vil legge til skriveren ved hjelp av IP-
adressen, går du til trinn 39. Hvis du vil legge
til skriveren ved hjelp av Bonjour-
skrivernavnet, går du til trinn 40.
Adicione a impressora Acesse HD/
Aplicativos/Utilitários/Utilitário de configuração
da impressora ou Centro de impressão e
clique em Adicionar. Para adicionar uma
impressora usando o endereço IP, vá para a
etapa 39. Se for usar o nome Bonjour, vá para
a etapa 40.
Lägga till skrivaren. Gå till HD/Program/
Verktyg/Program för skrivarinställningar eller
Utskriftskontroll och klicka sedan på Lägg till.
Om du vill lägga till skrivaren genom att ange
IP-adressen går du till steg 39. Gå till steg 40
om du vill ange Bonjour-skrivarnamnet.
Macintosh
41
Lisää tulostin käyttämällä IP-osoitetta. Valitse
seuraavalla sivulla IP-tulostin. Kirjoita IP-
osoite osoitekenttään ja valitse Lisää. Siirry
vaiheeseen 41.
Afegiu la impressora mitjançant l'adreça IP. A
la pàgina següent, feu clic a IP Printer. Escriviu
l'adreça IP al camp corresponent i feu clic a
Add. Aneu al pas 41.
Pievienojiet printeri, izmantojot IP adresi.
Nākamajā lapā noklikšķiniet uz IP Printer.
Adreses laukā ierakstiet IP adresi un tad
noklikšķiniet uz Add. Pārejiet pie 41. soļa.
Pridėkite spausdintuvą naudodamiesi IP
adresu. Kitame puslapyje spustelėkite IP
Printer. Adreso laukelyje įveskite IP adresą ir
spustelėkite Add. Pereikite prie 41 žingsnio.
Legg til skrivernavnet ved hjelp av IP-
adressen. På den neste siden klikker du på IP
Printer. Skriv inn IP-adressen i adressefeltet,
og klikk deretter på Legg til. Gå til trinn 41.
Adicione a impressora utilizando o endereço
IP. Na próxima página, clique em IP da
impressora. Digite o endereço IP no campo do
endereço e clique em Adicionar. Vá para a
etapa 41.
Lägga till skrivaren genom att ange IP-
adressen. På nästa sida klickar du på IP-
skrivare. Skriv IP-adressen i adressfältet och
klicka på Lägg till. Gå till steg 41.
39
Svenska
Português
Norsk
Lietuviškai
Latviski
Català
Suomi
Macintosh
41
Lisää tulostin käyttämällä Bonjour-
tulostinnimeä. Valitse seuraavan sivun
avattavasta luettelosta Bonjour. Valitse
Kirjoittimen nimi -kohdasta tulostin ja valitse
Lisää. Siirry vaiheeseen 41.
Afegiu la impressora mitjançant el nom
d'impressora Bonjour. A la pàgina següent,
feu clic al menú desplegable i seleccioneu
Bonjour. A Printer Name, seleccioneu la
impressora i feu clic a Add. Aneu al pas 41.
Pievienojiet printeri, izmantojot Bonjour
printera nosaukumu. Nākamajā lapā
noklikšķiniet uz nolaižamās izvēlnes un tad
izvēlieties Bonjour. Zem Printer Name
izvēlieties printeri un noklikšķiniet uz Add.
Pārejiet pie 41. soļa.
Pridėkite spausdintuvą naudodamiesi Bonjour
spausdintuvo pavadinimu. Kitame puslapyje
spustelėkite išplečiamąjį meniu ir pasirinkite
Bonjour. Prie Printer Name pasirinkite
spausdintuvą ir spustelėkite Add. Pereikite prie
41 žingsnio.
Legg til skriveren ved hjelp av Bonjour-
skrivernavnet. På den neste siden klikker du
på rullegardinmenyen og velger Bonjour.
Under Skrivernavn velger du skriveren og
klikker deretter på Legg til. Gå til trinn 41.
Adicione a impressora utilizando o nome
Bonjour da impressora. Na próxima página,
clique no menu suspenso e selecione
Bonjour. Em Nome da impressora, selecione a
impressora e clique em Adicionar. Vá para a
etapa 41.
Lägga till skrivaren genom att ange Bonjour-
skrivarnamnet. Klicka på den
nedrullningsbara menyn på nästa sida och
välj Bonjour. Välj skrivare under Skrivarnamn
och klicka på Lägg till. Gå till steg 41.
Tulosta testisivu. Tulosta jokin sivu mistä
tahansa ohjelmasta ja varmista, että
ohjelmisto on asennettu oikein.
Imprimiu una pàgina de prova. Imprimiu un full
des de qualsevol programa per comprovar que
el programari s’ha instal·lat correctament.
Izdrukājiet pārbaudes lapu. No jebkuras
programmas izdrukājiet vienu lapu, lai
pārbaudītu, vai programmatūra ir pareizi
uzstādīta.
Išspausdinkite bandomąjį puslapį.
Išspausdinkite puslapį naudodami bet kurią
programą ir įsitikinkite, kad programinė įranga
įdiegta tinkamai.
Skriv ut en testside. Skriv ut en side fra et
hvilket som helst program for å kontrollere at
programvaren er riktig installert.
Imprima uma página de teste. Imprima uma
página em qualquer programa para verificar se
o software foi instalado corretamente.
Skriv ut en testsida. Skriv ut en sida från något
program så att du kan se om programvaran är
korrekt installerad.
Onnittelumme! Tulostin on käyttövalmis.
Käyttöopas on CD-levyllä ja HP ToolboxFX -
ohjelmassa. Säilytä tulostimen
pakkausmateriaali mahdollista kuljetusta
varten.
Felicitats! Ja podeu utilitzar la impressora.
Trobareu la guia de l’usuari al CD i al
programari HP ToolboxFX. Conserveu les
caixes i els materials d'embalatge per si us cal
transportar la impressora.
Apsveicam! Printeris ir gatavs darbam.
Lietotāja rokasgrāmata ir atrodama
kompaktdiskā un HP ToolboxFX. Saglabājiet
iepakojuma kastes un materiālus, lai tos
izmantotu printera pārvadāšanai.
Sveikiname! Spausdintuvas parengtas
naudoti. Vartotojo vadovą rasite
kompaktiniame diske ir HP „ToolboxFX“.
Neišmeskite dėžių ir pakuotės jų gali prireikti,
jei teks transportuoti spausdintuvą.
Gratulerer! Skriveren er klar til bruk.
Brukerhåndboken ligger på CDen og i HP
ToolboxFX. Ta vare eskene og emballasjen
i tilfelle du må transportere skriveren.
Parabéns! A impressora está pronta para uso.
O guia do usuário se encontra no CD e no
ToolboxFX HP. Guarde a caixa e o material
que acompanha a embalagem para quando
você precisar transportar a impressora.
Gratulerar! Skrivaren är redo för användning.
Användarhandboken hittar du på cd-skivan
och i HP ToolboxFX. Spara lådorna och
förpackningsmaterialet så att du kan
återanvända dem om du behöver flytta
skrivaren.
40
Rekisteröi tulostin osoitteessa
www.register.hp.com. Online-rekisteröinti on
nopein ja helpoin tapa saada HP-tulostimen
käyttövihjeitä sekä tietoja teknisen tuen
päivityksistä ja laajennetuista
tukivaihtoehdoista.
Registreu la impressora a
www.register.hp.com. El registre en línia és la
forma més fàcil i ràpida de rebre
actualitzacions d'assistència tècnica, opcions
d'assistència millorades i suggeriments per a
l'ús de la vostra impressora HP.
Reģistrējiet printeri www.register.hp.com.
Tiešsaistes reģistrācija ir ātrākais un ērtākais
veids, kā saņemt tehniskā atbalsta
atjauninājumus,uzlabotas atbalsta opcijas, kā
arī informāciju par HP printera izmantošanas
veidiem.
Užregistruokite spausdintuvą svetainėje
www.register.hp.com. Registracija tinkle yra
greičiausias ir paprasčiausias būdas, norint
gauti techninio palaikymo naujinius,
patobulintą palaikymą (įvairios jo parinktys),
informaciją apie įsigyto HP spausdintuvo
naudojimo būdus ir rekomendacijas.
Registrer skriveren på www.register.hp.com.
Elektronisk registrering er den raskeste og
enkleste måten å motta oppdateringer for
teknisk støtte, forbedrede støttealternativer og
ideer og måter å bruke den nye HP-skriveren
på.
Registre sua impressora em
www.register.hp.com. O registro on-line é a
maneira mais rápida e fácil de receber
atualizações do suporte técnico e opções de
suporte avançadas, além de idéias e formas
de usar sua impressora HP.
Registrera skrivaren på
www.register.hp.com. Registrering online är
det snabbaste och enklaste sättet att få
tekniska supportuppdateringar, förbättrade
skrivaralternativ, och nya idéer och
användningssätt för din HP-skrivare.
Svenska
Português
Norsk
Lietuviškai
Latviski
Català
Suomi
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

HP 2700 Series Användarmanual

Kategori
Nätverk
Typ
Användarmanual