Tivoli Audio Fonico Bruksanvisning

Kategori
Mobila headset
Typ
Bruksanvisning
4
EN
A. Multifunction Button
B. LED Light
C. Speaker
DA
A. Multifunktionsknap
B. LED lys
C. Højttaler
DE
A. Multifunktionstaste
B. LED-Leuchte
C. Lautsprecher
ES
A. Botón multifunción
B. Luz LED
C. Altavoz
FR
A. Bouton multifonction
B. Lumière LED
C. Enceinte
IT
A. Tasto multifunzione
B. Luce LED
C. Altoparlante
Controls
JP
A. ファンクションタン
B. LED
C. ーカー
KO
A. 다기능 버튼
B. LED 표시등
C. 스피커
NL
A. Multifunctionele knop
B. LED-licht
C. Luidspreker
NO
A. Multifunksjonsknapp
B. LED-lys
C. Høyttaler
SU
A. Monitoimipainike
B. LED-valo
C. Kaiutin
SV
A. Multifunktionsknapp
B. Lysdiod
C. Högtalare
B
C
A
5
EN
A. Base Power
B. Charging Indicator
C. DC Input
DA
A. Base power
B. Ladeindikator
C. DC Input
DE
A. Grundstromversorgung
B. Ladeanzeige
C. DC-Eingang
ES
A. Encendido de la base
B. Indicador de carga
C. Entrada de CC
FR
A. Puissance de chargement de la
base
B. Indicateur de charge
C. Entrée DC
IT
A. Base accensione
B. Indicatore ricarica
C. Input DC
B
C
A
JP
A. ース
B. ンジケーター
C. DC入力端子
KO
A. 충전기 전원
B. 충전 표시등
C. 직류 입력
NL
A. Base Power
B. Laadindicator
C. DC-ingang
NO
A. Basestrøm
B. Ladeindikator
C. DC-inngang
SU
A. Perusvirta
B. Latauksen osoitin
C. DC-tulo
SV
A. Bas-ström
B. Laddningsindikator
C. DC-ingång
6
Wearing Fonico
EN
1. Carefully insert headset into ear
canal.
2. Slightly rotate until the headset
is firmly but comfortably in
place.
DA
1. Indsæt headset forsigtigt i øret.
2. Roter headsetet en smule indtil
det sidder komfortabelt.
DE
1. Führen Sie das Headset vor-
sichtig in den Gehörgang ein.
2. Drehen Sie das Headset leicht,
bis es fest aber bequem sitzt
ES
1. Inserte cuidadosamente los
auriculares en el conducto
auditivo.
2. Gírelos ligeramente hasta que
los auriculares estén colocados
de manera firme, pero cómoda
FR
1. Insérez délicatement le casque
dans l’oreill.
2. Tournez légèrement jusqu’à ce
que le casque soit solidement
mais confortablement en place
IT
1. Attenzione, inserite le cuffie nel
canale uditivo.
2. Ruotate leggermente finchè le
cuffie sono ferme ma agevol-
mente posizionato.
JP
1. イヤホンにそっと挿入して
さい
2. イヤホンすように少し動かし
トするようにしてく
さい
KO
1. 귓구멍에 헤드셋을 조심스럽게
삽입하세요.
2. 편안하면서도 딱 맞게 자리잡
을 때까지 헤드셋을 살짝 돌려
주세요.
NL
1. Plaats hoofdtelefoon voorzichtig
in gehoorkanaal
2. Draai voorzichtig tot hoofdtele-
foon stevig maar comfortabel op
zijn plaats zit.
NO
1. Sett hodetelefonene forsiktig inn
i ørene.
2. Vri litt inntil de sitter godt, men
komfortabelt, på plass
SU
1. Laita kuuloke varovasti kor-
vakäytävään.
2. Kierrä varovasti, kunnes kuuloke
on tukevasti mutta mukavasti
paikallaan.
SV
1. Stoppa försiktigt in hörlurarna
i örat.
2. Rotera tills hörlurarna sitter i en
fast men bekväm position.
12
JP
1. を下げるにはのマルチフンを押しださ
2. を上げるにはのマルチフンを押しださ
KO
1. 음량을 낮추려면 왼쪽 다기능 버튼을 눌러주세요.
2. 음량을 높이려면 오른쪽 다기능 버튼을 눌러주세요.
NL
1. Druk op de linker multifunctionele toets om het volume te verlagen.
2. Druk op de rechter multifunctionele toets om het volume te verho-
gen.
NO
1. Trykk på den venstre multifunksjonsknappen for å senke volumet.
2. Trykk på den høyre multifunksjonsknappen for å øke volumet.
SU
1. Pienennä äänenvoimakkuutta painamalla vasenta monitoimipainiket-
ta.
2. Lisää äänenvoimakkuutta painamalla oikeaa monitoimipainiketta.
SV
1. Tryck den vänstra multifunktionsknappen för att sänka volymen.
2. Tryck den högra multifunktionsknappen för att höja volymen.
15
4. Gå tilbake til begynnelsen
av sporet: Trykk og hold venstre multi-
funksjonsknapp i tre sekunder.
5. Gå til neste spor: Trykk og
hold høyre multifunksjonsknapp i tre
sekunder.
6. Svar / avslutt et anrop: Trykk
og hold inne multifunksjonsknappen i
to sekunder.
SU
1. Aktivoi äänikomennot: Kaksoisnap-
sauta vasenta monitoiminäppäintä.
2. Keskeytä toisto: Kaksoisnapsauta
oikeaa monitoiminäppäintä.
3. Toiston jatkaminen: Paina oikeaa
monitoiminäppäintä.
4. Palaa kappaleen alkuun: pidä
vasenta monitoiminäppäintä alhaalla
kolmen sekunnin ajan.
5. Siirry seuraavaan kappalee-
seen: pidä oikeaa monitoiminäppäintä
alhaalla kolmen sekunnin ajan.
6. Vastaus / puhelun lopettami-
nen: Pidä joko monitoiminäppäintä
painettuna kahden sekunnin ajan.
SV
1. Aktivera röstkommandon: Dubbelk-
licka på den vänstra multifunktionsk-
nappen.
2. Pausa uppspelning: Dubbel tryck på
höger multifunktionsknapp.
3. Återuppta uppspelning: Tryck på
höger multifunktionsknapp.
4. Återgå till spårets början:
Håll den vänstra multifunktionsknappen
intryckt i tre sekunder.
5. Hoppa till nästa spår: Håll
den högra multifunktionsknappen
intryckt i tre sekunder.
6. Svar / Avsluta ett samtal:
Tryck och håll inne multifunktionsknap-
pen i två sekunder.
17
KO
1. 충전기의 해당 위치에 헤드셋을 놓으세요.
2. 충전기 전원 버튼을 누르세요.
NL
1. Plaats de hoofdtelefoon in de bijpassende posities in de standaard.
2. Druk op de stroomknop.
NO
1. Plasser hodetelefonene på tilpasset plass i basen.
2. Trykk på basestrøm-knappen.
SU
1. Aseta kuulokkeet niitä vastaaviin paikkoihin alustassa:
2. Paina alustan virtapainiketta.
SV
1. Placera hörlurarna i deras positioner i basen.
2. Tryck bas-strömknappen.
24
SV
1. På hörlurarna:
Blinkar snabbt rött och blått: i parningsläge.
Blinkar långsamt blått: parad och i vänteläge.
Fast rött: Laddar.
Blinkar rött: i samtalsläge
Blinkar långsamt rött: Lågt batteri.
2. På basen:
Fast blått: fulladdat.
Blinkar blått: laddar.
Obs: indikatordioderna visar hur fulladdad enheten är.
25
Care
EN Use a dry cloth to clean your Tivoli Audio product. Never use any
harsh cleansers or solvents.
DA Benyt en tør klud for at rengøre dit Tivoli Audio produkt. Benyt aldrig
rengøringsmidler eller opløsningsmidler.
DE Verwenden Sie ein trockenes Tuch, um Ihr Tivoli Audio-Produkt zu
reinigen. Niemals aggressive Reiniger bzw. Reinigungslösungen
anwenden.
ES Utilice un paño seco para limpiar el producto de Tivoli Audio. No
utilice nunca un producto de limpieza o disolvente corrosivo.
FR Utilisez un chiffon humide pour nettoyer votre radio. N’utilisez jamais
de nettoyants agressifs ou de solvants.
IT Usa un panno umido per pulire la tua radio. Non usare mai detergenti
o solvent iduri.
JP Tivoli Audio品のーニグには乾いた清潔な布をご使用い。
強力な洗剤や溶剤はご使用にないい。
KO 마른 천으로 티볼리 오디오 제품을 닦으세요. 강한 세척제나 세척 용
액은 절대 사용하지 말아주세요.
NL Gebruik een vochtige doek om je radio schoon te maken. Gebruik
nooit bijtende reinigingsmiddelen of solventen.
NO Bruk en tørr klut for å rengjøre ditt Tivoli Audio-produkt. Bruk aldri
kraftige rengjørings- eller løsemidler.
SU Puhdista radio kostealla pyyhkeellä. Älä koskaan käytä voimakkaita
puhdistusaineita tai liuottimia.
SV Använd en torr och ren tygduk för att göra rent din Tivoli Audio-pro-
dukt Använd aldrig några starka rengöringsmedel eller lösningar.
31
SV Hörlursspecifikationer:
Bluetooth-version: V5.0
Support: HSP, HFP, A2DP, AVRCP
Räckvidd: Upp till 10 meter
Frekvens: 2,4GHz - 2,48GHz
Batteri: 45mAH Li-polymer batteri
Laddningstid: c:a 1,5 timmar
Musikspeltid: ≥3 timmar
Samtalstid: ≥3 timmar
Väntelägestid: c:a 85 timmar
Laddningsbas-specifikationer:
Batterispecifikationer: 460 mAH Li-polymer batteri
Laddningstid: c:a 2 timmar
Hörlurs-laddningar: 2-3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Tivoli Audio Fonico Bruksanvisning

Kategori
Mobila headset
Typ
Bruksanvisning