Malmbergs 99 720 13-15 Malmbergs Breda LED Användarmanual

Kategori
Rörelsedetektorer
Typ
Användarmanual
Ceiling Luminaire with HF Sensor
NOTE
• The diffuser must not be covered.
• The rating label must not be removed from the lamp.
DESCRIPTION
The fitting is equipped with LED module. Complete with driver.
MOUNTING
Ceiling mounting.
Note: The terminal block is located under the diffuser. Press on the side of
the diffuser to loosen it from the luminaire. Connect the luminaire to the
mains.
PRODUCT DESCRIPTION (FIG. A)
1. Load
2. Power supply
3. Daylight sensor
4. Daylight threshold
5. Hold time
6. Detection area
The sensor is an active motion detector; it emits a high-frequency elec-
tromagnetic wave, 5.8GHz, and receives its echo. The sensor detects the
change in echo from even the slightest movement in its detection zone.
A microprocessor then triggers the switch light ON command. Detection
is possible through doors, panes of glass or thin walls. Persons or objects
moving towards the sensor are detected best.
INSTALLATION AND WIRING (FIG. B)
Ensure that the electricity supply is switched off completely before
installing or servicing this product.
The sensor works with a main voltage of 220-240V (+/-10%) 50/60Hz.
1. Driver
2. L’ (output, 230V AC)
3. N (neutral / 230V AC)
4. L (phase / 230V AC)
Loftarmatur med HF-sensor
OBS
• HF-sensoren må ikke overdækkes.
• Markeringen må ikke fjernes.
UDFØRELSE
Armaturet er udstyret med LED modul. Komplet med driver.
MONTAGE
Loftmontage.
OBS: Tilslutningsklemmerne sidder inde under boksen. Tryk på siden af
boksen for at løsne den fra armaturet. Tilslut armaturet til el-nettet.
PRODUKTBESKRIVELSE (FIG. A)
1. Belastning
2. El-net tilslutning
3. Lyssensor
4. Lux-indstilling
5. Tændningstid
6. Dedekteringsområde
Sensoren er en aktiv bevægelssensor som udsender en højfrekvens
elektromagnetisk bølge, 5,8GHz og registrerer ekkoet som reflekteres fra
objektet. Sensoren registrerer selv den mindste forandring i ekkoet. Når
bevægelse er registreret tændes lyset. Bevægelse kan opfanges gennem
døre, glasruder eller tynde døre. Personer eller objekter som bevæger sig
lige mod sensoren registreres letterer.
INSTALLATION OG LEDNINGSFØRING (FIG. B)
Søg for at strømmen er helt frakoblet inden installation eller reparation af
dette produkt.
Sensoren er tilpasset til 220-240V (+/-10%) 50/60HZ.
1. Driver
2. L’ (ud / 230V AC)
3. N (nul / 230V AC)
4. L (fase / 230V AC)
Luminaire
Art. no 99 720 13 99 720 14 99 720 15
Wattage 11/13/16/20W
LED
23/29/35/40W
LED
26/33/40/47W
LED
Lumen 1400/1600/
2000/2500 lm
3200/4000/
4900/5600 lm
3600/4600/
5600/6500 lm
Dims WxHxD (mm) 595x52x155 1195x52x155 1495x52x155
Connection To terminal block 5x2.5 mm
IP rating IP44 (Ceiling Mounted)
IP40 (Wall Mounted/Suspension/Wire Suspension)
Sensor
Type of sensor 5.8GHz Microwave Motion Sensor
Operating voltage 220-240V~ 50Hz
Transmission power <0.3 mW
Detection angle 150°
Power consumption Approx. 0.5W
Detecting range 4-5 m (radius), at mounting height 3 m
Mounting height <6 m
Time setting 5 sec. - 15 min.
Light control 2-50Lux, inactive
Armatur
Art.nr. 99 720 13 99 720 14 99 720 15
Effekt 11/13/16/20W
LED
23/29/35/40W
LED
26/33/40/47W
LED
Lumen 1400/1600/
2000/2500 lm
3200/4000/
4900/5600 lm
3600/4600/
5600/6500 lm
Mål BxHxD (mm) 595x52x155 1195x52x155 1495x52x155
Tilslutning Tilslutningsklemmer 5x2,5 mm²
Kapslingsklasse IP44 (Loftmontering)
IP40 (Vægmontering/Ophæng/Wire ophæng)
Sensor
Type af sensor HF-sensor, 5,8GHz
Mærkespænding 220-240V~ 50Hz
Strålingseffekt <0,3 mW
Dedekteringsom-
råde 150°
Effektforbrug Cirka 0,5W
Rækkevidde 4-5 m (radius), ved monteringshøjde 3 m
Monteringshøjde <6 m
Tidsinterval 5 sek. till 15 min.
Lux-indstilling 2-50 Lux, inaktiv
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TEKNISKE DATA
Hold Time
3 4
I5s
II 90s
III 5min
IV 15min
Hold Time
3 4
I5s
II 90s
III 5min
IV 15min
Detection Area
1 2
I100%
II 75%
III 50%
IV 10%
Detection Area
1 2
I100%
II 75%
III 50%
IV 10%
Daylight Sensor
5 6
IDisable
II 50 Lux
III 10 Lux
IV 2 Lux
Daylight Sensor
5 6
IDisable
II 50 Lux
III 10 Lux
IV 2 Lux
SETTING INSTRUCTIONS FOR THE SENSOR
INDSTILLINGER FOR SENSOREN
Detection range:
This determines the effective range of the
motion detector and is set by DIP switches
at the sensor itself, refer to figure. Note
that reducing the sensitivity will also nar-
row the detection range.
The following settings are available:
I – maximum range 100%
II – range 75%
III – range 50%
IV – range 10%
Hold Time:
This determines the time the fitting re-
mains at 100% level on motion detection
and is set with DIP switches at the sensor
itself, refer to figure. The walk test setting
is useful when installing the fitting to
establish correct operation and range.
The following settings are available:
I – Walk test mode 5 s
II – 90 s
III – 5 minutes
IV – 15 minutes
Daylight Threshold:
This setting holds off the 100% light
output should there be sufficient daylight
and is set using DIP switches at the sensor,
refer to figure.
The following settings are available:
I – *daylight, light sensor disabled
II – 50 lux
III – 10 lux
IV – 2 lux
Dedekteringsområde:
Dedekteringsområdet indstilles ved hjælp
af dip-switches på selve sensoren, se figur.
Følgende valg er mulige:
I – max område 100%
II – område 75%
III – område 50%
IV – område 10%
Tidsindstilling:
Tidsindstillingen angiver tiden som lampen
skal være aktiveret efter bevægelse er
registreret. Tidsindstillingen indstilles ved
hjælp af dip-switches på selve senso-
ren, se figur. Gang-test indstillingen er
anvendeligt, når du indstiller armaturets
rækkevidde.
Følgende valg er mulige:
I – Gang-test indstilling 5 sekunder
II – 90 sekunder
III – 5 minuter
IV – 15 minuter
Lux-indstilling:
Lux-indstillingen afgør om armaturet skal
tændes i dagslys, skumring eller mørke.
Lux-værdien indstilles ved hjælp af dip-
switches på selve sensoren, se figur.
Følgende valg er mulige:
I – *dagslys-valg, lyssensoren er
frakoblet
II – 2 lux
III – 10 lux
IV – 50 lux
Malfunction Possible Cause Remedy
The load will
not work
despite
movement
Incorrect light-control setting selected Adjust setting
Mains switch OFF Switch ON
Incorrect setting of detection area Increase the
detection area
The load is
always on
Continuous movement in the detec-
tion area because the detection area
is too large
Decrease the
detection area
The sensor is not set correctly Reset the sensor
TROUBLESHOOTING
B
AEN
DK
99 720 13-15
Breda LED
DK
EN
FI
NO
SE
Brugsanvisning / Instruction Manual
Käyttöohje / Bruksanvisning
Malmbergs Elektriska AB (publ)
PO Box 144, SE-692 23
Kumla, SWEDEN
Phone: +46 (0)19 58 77 00
www.malmbergs.com
BC/AF-JA/JZ-211209
VIGTIGT: Læs hele instruktions manualen igen-
nem inden installation og gem den til senere
brug.
DK
IMPORTANT: Please read the instruction manual
carefully prior to installation and keep it for
future reference.
EN
HUOM! Lue huolellisesti käyttöohjeet ennen
asennusta ja säästä ne tulevaa käyttöä varten.
FI
OBS!: Les bruksanvisningen nøye før installa-
sjon og spar den for fremtidig bruk.
NO
OBS! Läs igenom manualen noggrant innan
installation och spara den för framtida bruk.
SE
* In daylight setting the lamp(s) will always be on with motion detected
and operate at 100% light output, even in bright daylight.
* I dagslys-valg er lyssensoren frakoblet og armaturet aktiveres kun ved
bevægelsessensoren, selv i fuld dagslys.
123
123
L80: 80% af lysstyrken er tilbage efter 100.000 timer.
B10: 90 % af armaturerne vil modsvare L-værdien.
Problem Mulig årsag Løsning
Lyset tænder
ikke trods
bevægelse i
dedekte-
ringsom-
rådet
Fejl i Lux-indstillingen Ændre indstilling
Afbryderen er slukket Tænd på afbryderen
Fejl i indstillingen af dedekterings-
området
Udvid dedekterings-
området
Lyset slukker
ikke
Konstant bevægelse i dedekterings-
området p.g.a at dedekteringsom-
rådet er for stort
Gør dedekteringsom-
rådet mindre
Sensoren er ikke indstillet korrekt Indstil sensoren
korrekt
FEJLSØGNING
L80: 80% of lumen output is remaining after 100000 hrs.
B10: 90% of the luminaires will meet the declared L value.
Psb
0.5W
Psb
0.5W
12
3
4
5
6
12
3
4
3
12312
3123
SE
NOFI
Takarmatur med HF-sensor
OBSERVERA
• Kupan får ej övertäckas.
• Märketiketten får ej avlägsnas.
UTFÖRANDE
Armaturen är utrustad med LED-modul. Komplett med drivdon.
MONTAGE
Takmontage.
OBS: Kopplingsplinten sitter under kupan. Tryck på sidan av kupan för att
lossa den från armaturen. Anslut armaturen till elnätet.
PRODUKTBESKRIVNING (FIG. A)
1. Belastning
2. Nätanslutning
3. Ljussensor
4. Lux-inställning
5. Tidsfördröjning
6. Bevakningsområde
Sensorn är en aktiv rörelsedetektor som sänder ut en högfrekvent
elektromagnetisk våg, 5,8GHz, och registrerar ekot som reflekteras från
objekt. Sensorn registrerar den allra minsta förändring i eko. När rörelse
har registrerats tänds ljuset. Rörelse kan upptäckas genom dörrar, glasrutor
eller tunna dörrar. Personer eller objekt som rör sig rakt mot sensorn
registreras lättast.
INSTALLATION OCH TRÅDDRAGNING (FIG. B)
Försäkra dig om att strömmen är helt frånslagen innan installation eller
underhåll av denna produkt.
Sensorn är anpassad för 220-240V (+/-10%) 50/60Hz.
1. Drivdon
2. L’ (ut / 230V AC)
3. N (nolla / 230V AC)
4. L (fas / 230V AC)
TEKNISKA DATAINSTÄLLNINGAR FÖR SENSORN
Bevakningsområde:
Bevakningsområdet ställs in av vippbry-
tarna på själva sensorn, se figur.
Följande lägen är möjliga:
I – max område 100%
II – område 75%
III – område 50%
IV – område 10%
Tidsfördröjning:
Tidsfördröjningen anger tiden som lampan
ska vara aktiverad efter att rörelse har
registrerats. Tidsfördröjningen ställs in av
vippbrytarna på själva sensorn, se figur.
Gångtest-läget är användbart när du
installerar armaturen för att fastställa rätt
räckvidd.
Följande lägen är möjliga:
I – Gångtest-läge 5 sekunder
II – 90 sekunder
III – 5 minuter
IV – 15 minuter
Lux-inställning:
Lux-inställningen styr om lampan ska
tändas i dagsljus, skymning eller mörker.
Lux-värdet ställs in av vippbrytarna på
själva sensorn, se figur.
Följande lägen är möjliga:
I – *dagsljusläge, ljussensorn
frånkopplad
I – 50 lux
III – 10 lux
IV – 2 lux
L80: 80% av ljusflödet (lumen) kvarstår efter 100 000 timmar.
B10: 90% av armaturerna kommer att motsvara L-värdet.
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Ljuset tänds
ej trots
rörelse i
bevaknings-
området
Felaktig Lux-inställning Ändra inställning
Strömbrytaren av Sätt på strömbrytaren
Felaktig inställning av bevaknings-
området
Utöka bevaknings-
området
Ljuset slock-
nar ej
Konstant rörelse i bevakningsom-
rådet p.g.a. att bevakningsområdet
är för stort
Minska bevaknings-
området
Sensorn är ej korrekt inställd Ställ in sensorn
korrekt
FELSÖKNING
* I dagsljusläget är ljussensorn frånkopplad och lampan aktiveras enbart
via rörelsesensorn, även i fullt dagsljus.
Kattovalaisin liiketunnistimella
HUOMIOITAVAA
• Kupua ei saa peittää.
• Nimikilpeä ei saa poistaa.
RAKENNE
Valaisin on varustettu LED-moduulilla. Täydellinen sis. liitäntälaitteen.
ASENNUSMITAT
Kattoasennus.
Huom! Kytkentäliitin kuvun alla. Paina kupua sivuista irrottaaksesi sen
valaisimesta. Kytke valaisin sähköverkkoon.
TUOTTEEN KUVAUS (KUVA A)
1. Virta sisään
2. Virta ulos
3. Hämärätunnistin
4. Lux-asetus
5. Aika-asetus
6. Toimintamatka
Tunnistin on aktiivinen liiketunnistin, joka lähettää korkealla taajuudella
elektromagneettista aaltoa, 5,8GHz, ja tunnistaa kaiun joka heijastuu
kohteesta. Tunnistin rekisteröi pienimmänkin muutoksen kaiussa. Kun
liike on havaittu, syttyy valo. Liike voidaan havaita ovien, lasiruutujen ja
ohuiden seinien läpi. Suoraan tunnistinta kohden liikkuvat rekisteröityvät
helpoimmin.
ASENNUS JA JOHDOTUS (KUVA B)
Varmista että sähkövirta on täysin poiskytketty ennen kuin asennat tai
huollat tuotetta.
Tunnistin toimii 220-240V (+/-10%) jännitteellä, 50/60Hz taajuudella.
1. Liitäntälaite
2. L’ (ulos/230V AC)
3. N (nolla/230V AC)
4. L (vaihe/230V AC)
TEKNISET TIEDOTASETUKSET
Valvonta-alue:
Valvonta-alue säädetään tunnistimen
vipukytkimillä, katso kuva.
Seuraavat asetukset ovat mahdolliset:
I – max. alue 100%
II – alue 75%
III – alue 50%
IV – alue 10%
Aikaviive:
Aikaviive määrää ajan jonka lamppu
tulee olemaan sytytettynä kun liike on
havaittu. Aikaviive säädetään tunnistimen
vipukytkimillä, katso kuva. Kävelytesti-
asento on käyttökelpoinen kun asennat
valaisimelle oikeaa ulottuvuutta.
Seuraavat asetukset ovat mahdolliset:
I – Kävelytesti-asento 5 sekuntia
II – 90 sekuntia
III – 5 minuuttia
IV – 15 minuuttia
Lux-asetus:
Lux-säädöllä säädetään lamppu syttymään
joko päivänvalossa, hämärässä tai
pimeässä. Lux-arvo säädetään tunnistimen
vipukytkimillä, katso kuva.
Seuraavat asetukset ovat mahdolliset:
I – *päivänvalo-asento, valotunnistin
poissa päältä.
II – 50 luxia
III – 10 luxia
IV – 2 luxia
L80: 80% valovirrasta jäljellä 100000 käyttötunnin jälkeen.
B10: 90% valaisimista saavuttaa L-arvon.
Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide
Valo ei syty
vaikka
valvonta-alueella
liikkuu joku
Virheellinen Lux-säätö Muuta säätöä
Kytkin pois päältä Aseta kytkin päälle
Virheellinen valvonta-alueen
säätö
Laajenna
valvonta-aluetta
Valo ei sammu
Jatkuvaa liikettä valvonta-alueella
koska valvonta-alue on liian laaja
Pienennä
valvonta-aluetta
Tunnistin on asetettu väärin Uudelleenasenna
tunnistin
VIAN ETSINTÄ
* Päivänvalotilassa valotunnistin on poissa päältä ja lamppu syttyy
ainoastaan liiketunnistimella, myös täydessä päivänvalossa.
Takarmatur med HF-sensor
MERK
• Skjerm må ikke tildekkes.
• Merkelappen må ikke fjernes.
UTFØRELSE
Armaturen er utstyrt med LED-modul. Komplett med driver.
MONTERING
Takmontering.
OBS: Koblingsklemmen sitter under skjermen. Trykk på siden av skjermen
for å løsne den fra armaturen. Koble armaturen til strømnettet.
PRODUKTBESKRIVELSE (FIG. A)
1. Belastning
2. Nett-tilkobling
3. Lyssensor
4. Lux-innstilling
5. Tidsforsinkelse
6. Dekningsområde
Sensoren er en aktiv bevegelsessensor som sender ut en høy frekvens elek-
tromagnetisk bølge, 5,8GHz, og registrerer ekkoet reflektert fra objektet.
Sensoren registrerer den aller minste forandringen i ekko. Når bevegelsen
er registrert slås lyset på. Bevegelsen kan oppdages gjennom dører, vinduer
eller tynne vegger. Personer eller objekt som rører seg rett mot sensoren
registreres best.
INSTALLASJON OG KABELTREKKING (FIG. B)
Sørg for at strømmen er helt frakoblet før installasjon eller ved vedlike-
hold av dette produktet.
Sensoren er tilpasset for 220-240V (+/-10%) 50/60Hz.
1. Driver
2. L’ (ut / 230V AC)
3. N (null / 230V AC)
4. L (fas / 230V AC)
INNSTILLINGER SENSOR
Dekningsområde:
Dekningsområdet stilles inn på vippebry-
terne på selve sensoren, se figur.
Følgende modus er mulig:
I – maks område 100%
II – område 75%
III – område 50%
IV – område 10%
Tidsforsinkelse:
Tidsforsinkelse angir tiden lampen skal
være aktivert etter at bevegelsen er blitt
registrert. Tidsforsinkelsen stilles inn på
vippebryterne på selve sensoren, se figur.
Gå testmodus er nyttig når du installerer
armaturen for å fastsette rett rekkevidde.
Følgende modus er mulig:
I – Gå testmodus 5 sekunder
II – 90 sekunder
III – 5 minutter
IV – 15 minutter
Lux-innstillinger:
Lux-innstillinger avgjør om lampen skal
tennes i dagslys, skumring eller i mørket.
Lux-verdi stilles inn på vippebryterne på
selve sensoren, se figur.
Følgende modus er mulig:
I – *dagslysmodus, lyssensor
Frakoblet
II – 50 lux
III – 10 lux
IV – 2 lux
V
* I dagslysmodus er lyssensoren frakoblet og lampen aktiveres kun via
bevegelsessensoren, selv i fullt dagslys.
L80: 80% av lysflux (lumen) gjenstår etter 100 000 timer.
B10: 90% av armaturene vil tilsvare L-verdien.
TEKNISK DATA
Problem Mulig årsak Løsning
Lyset tennes
ikke til tross
for bevegelse
i deknings-
området
Feil Lux-innstilling Endre innstilling
Strømbryter av Slå på strømbryter
Feil innstilling av dekningsområdet Utvid dekningsom-
rådet
Lyset slukkes
ikke
Konstant bevegelse i dekningsom-
rådet pga. at dekningsområdet er
for stort
Reduser deknings-
området
Sensoren er ikke riktig innstilt Still inn sensoren
korrekt
FEILSØKING
B
A
Hold Time
3 4
I5s
II 90s
III 5min
IV 15min
Hold Time
3 4
I5s
II 90s
III 5min
IV 15min
Daylight Sensor
5 6
IDisable
II 50 Lux
III 10 Lux
IV 2 Lux
Daylight Sensor
5 6
IDisable
II 50 Lux
III 10 Lux
IV 2 Lux
Hold Time
3 4
I5s
II 90s
III 5min
IV 15min
Daylight Sensor
5 6
IDisable
II 50 Lux
III 10 Lux
IV 2 Lux
Valaisin
Til.nro. 99 720 13 99 720 14 99 720 15
Teho 11/13/16/20W
LED
23/29/35/40W
LED
26/33/40/47W
LED
Valovirta 1400/1600/
2000/2500 lm
3200/4000/
4900/5600 lm
3600/4600/
5600/6500 lm
Mitat PxLxK (mm) 595x52x155 1195x52x155 1495x52x155
Liitäntä 5x2,5 mm² liittimeen
Suojausluokka IP44 (kattoasennus)
IP40 (seinä-/ripustus-/vaijeriasennus)
Liiketunnistin
Tunnistimen tyyppi HF-tunnistin, 5,8GHz
Käyttöjännite 220-240V~ 50Hz
Säteilyteho <0,3 mW
Valvonta-alue 150°
Energiankulutus Noin 0,5W
Toimintamatka 4-5 m (säde) asennuskorkeudella 3 m
Asennuskorkeus <6 m
Aika-asetus 5 s - 15 min.
Lux-asetus 2-50 Lux, inaktiv
Armatur
Art.nr. 99 720 13 99 720 14 99 720 15
Effekt 11/13/16/20W
LED
23/29/35/40W
LED
26/33/40/47W
LED
Lumen 1400/1600/
2000/2500 lm
3200/4000/
4900/5600 lm
3600/4600/
5600/6500 lm
Mål BxHxD (mm) 595x52x155 1195x52x155 1495x52x155
Tilkobling direkte Til klemme 5x2,5 mm²
Kapslingsklasse IP44 (Montert direkte i tak)
IP40 (Montert på vegg/oppheng/wireoppheng)
Sensor
Type sensor HF-sensor, 5,8GHz
Driftsspenning 220-240V~ 50Hz
Strålingseffekt <0,3 mW
Dekningsvinkel 150°
Strømforbruk Cirka 0,5W
Rekkevidde 4-5 m (radius), ved monteringshøyde 3 m
Monteringshøyde <6 m
Tidsforsinkelse 5 sek. til 15 min.
Lux-innstilling 2-50 Lux, inaktiv
Armatur
Art.nr. 99 720 13 99 720 14 99 720 15
Effekt 11/13/16/20W
LED
23/29/35/40W
LED
26/33/40/47W
LED
Lumen 1400/1600/
2000/2500 lm
3200/4000/
4900/5600 lm
3600/4600/
5600/6500 lm
Mått BxHxDj (mm) 595x52x155 1195x52x155 1495x52x155
Anslutning Direkt till plint 5x2,5 mm²
Kapslingsklass IP44 (monterad dikt tak)
IP40 (monterad på vägg eller pendlad på lina/wire)
Sensor
Typ av sensor HF-sensor, 5,8GHz
Driftspänning 220-240V~ 50Hz
Strålningseffekt <0,3 mW
Bevakningsområde 150°
Effektförbrukning Cirka 0,5W
Räckvidd 4-5 m (radie), vid monteringshöjd 3 m
Monteringshöjd <6 m
Tidsfördröjning 5 sek. till 15 min.
Lux-inställning 2-50 Lux, inaktiv
Psb
0.5W
Psb
0.5W
Psb
0.5W
Detection Area
1 2
I100%
II 75%
III 50%
IV 10%
Detection Area
1 2
I100%
II 75%
III 50%
IV 10%
Detection Area
1 2
I100%
II 75%
III 50%
IV 10%
12
3
4
5
6
12
3
4
3
SICHERHEITSHINWEISE
1. Die Armatur muss von befugtem Installateur und vorschriftsge-
mäß installiert werden.
2. Der Hersteller ist nicht für Schaden oder Fehler, von falscher
Handhabung der Armatur verursacht, verantwortlich.
3. Die Armatur muss nicht modifiziert werden.
4. Das Licht einer LED-Diode ist sehr stark, vermeiden Sie deshalb in
die Lichtquelle hineinzugucken.
5. Sie können selbst elektrisches Material wie Schnüre, Lampenfas-
sungen und Stecker in beweglichen Geräte und Steckdosen und
Schalter in Festinstallationen austauschen, wenn Sie sicher wissen
wie man machen soll. Fehlerhafte Montage kann Lebensgefahr
und Feuergefahr bedeuten.
6. Achtung! Vor der Installation muss die Spannung abgeschaltet
werden, der diazed Schalter muss von elektrischer Zentrale
weggenommen werden, der Leitungsschutzschalter (MCB) muss
auf “OFF“ eingestellt werden.
7. Es ist wichtig, dass Feuchtigkeit nicht im Kontakt mit stromfüh-
renden Teilen kommt.
8. Stecker und Anschlussklemmen müssen von Zug- und Drehkraft
frei sein.
9. ACHTUNG! Die Lichtquelle in dieser Leuchte kann nur vom Her-
steller oder andere autorisierte Person oder Werkstatt, ersetzt
werden.
INSTALLATION
Es ist sehr wichtig, dass elektrische Leitungen während Installation
nicht beschädigt werden.
Schutzklasse I Diese Beleuchtungsarmatur muss mit dem Schutz-
leiter (grün/gelb Leiter) an die Erdungsklemme angeschlossen werden.
Schutzklasse II Diese Beleuchtungsarmatur ist besonders isoliert
und muss nicht an Erdungsklemme angeschlossen werden.
Bezeichnungen für Anschlussklemmen: L: Phase, N: Neutral, :
Schutzleiter. Die angegebene Anschlusspannung (230-240V/50Hz)
muss nicht überschritten werden.
DK
FIEN
DE
www.malmbergs.com
Gebrauchsanweisung / Brugsanvisning /
Instruction Manual / Käyttöohje /
Manuel d’utilisation / Manuale d’istruzioni /
Gebruiksaanwijzing / Bruksanvisning
DE
DK
EN
FI
FR
I
NL
NO
SE
Tällä symbolilla ilmoitetaan että tuote on toimitettava
erilliskeräykseen.
Dieses Symbol zeigt, dass das Produkt separat hantiert
werden muss.
Lisäksi pätee:
Tämä tuote on tarkoitettu toimitettavaksi erilliskeräykseen
keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa laittaa kotitalousjätteisiin.
Lisätietoja paikallisilta jätteiden käsittelystä vastaavilta
viranomaisilta.
Osallistut merkityksellisesti luonnonsuojeluun toimittamalla tämän
tuotteen jälleenkäsiteltäväksi.
Folgendes gilt:
Dieses Produkt muss separat an einer geeigneten Sammelstelle
abgeholt werden. Das Produkt muss nicht in Haushaltabfall
verwerft werden.
Für weitere Information nehmen Sie bitte mit die Ortsbehörden
mit Verantwortung für Abfallwirtschaft Kontakt.
Einreichung diesen Materialien für Recycling ist ein bedeutende
Beitrag zu den Umweltschutz.
KIERRÄTYSSYMBOLI
SYMBOL FÜR SEPARATE ABHOLUNG
This symbol indicates that this product is to be
collected separately.
The following apply:
This product is designated for separate collection at an
appropriate collection point. Do not dispose of as household
waste.
For more information, contact the local authorities in charge of
waste management.
By providing these materials for recycling, you contribute substan-
tially to protect the environment.
SYMBOL FOR SEPARATE COLLECTION
Dette symbol angiver at produktet skal håndteres separat.
Følgende gælder:
Dette produkt er beregnet til speciel affaldshåndtering.
Produktet må ikke henkastes i husholdningsaffald.
For mere information, kontakt de lokale myndigheder som har
ansvaret for affaldshåndtering.
Ved at sørge for genanvendelse af dette produkt, bidrager du
væsentligt til beskyttelse af miljøet.
SYMBOL FOR AFFALDSHÅNDTERING
SAFETY INSTRUCTIONS
1. The luminaire must be installed by a qualified electrician and
according to existing regulations.
2. The manufacturer is not liable for damage or malfunction caused
by improper handling of the luminaire.
3. The luminaire must not be modified.
4. Please acknowledge that light from LED is very bright, please do
not look directly into the LED light.
5. You may replace electrical accessories such as cables, lamp
holders and plugs of movable appliances, and also wall sockets
and switches in fixed installations, if you know how to. Incorrect
installation may result in fire and/or serious personal injury.
6. CAUTION! Turn off the power, remove the fuse from the distri-
bution box or set the MCB to the “OFF” position, before starting
any installation work.
7.
Make sure that moisture does not come in contact with any live
parts.
8. Plugs and terminals must be free from tension and torsion forces.
9. NOTE! The light source is non-user replaceable and must only
be replaced by the manufacturer, its service agent or a similar
qualified person.
INSTALLATION
Make sure that electrical wires are not damaged during installation.
Electrical safety classification: Class I This luminaire has to be
connected to earth with the green/yellow wire.
Electrical safety classification: Class II This luminaire is double
insulated and must not be connected to earth terminal.
Designation of terminals: L - live, N - neutral, - earth.
The specified voltage (230-240V/50Hz) must not be exceeded.
Read these instructions before starting the installation
and hand it over to the user when finished.
TURVALLISUUSOHJEEET
1. Tuotteen saa asentaa vain valtuutettu sähköasentaja.
2. Valmistaja ei vastaa vahingoista tai virheistä jotka aiheutuvat
valaisimen virheellisestä käsittelystä.
3. Valaisimia ei saa muunnella.
4. LED-diodin valo on erittäin voimakas, vältä siksi katsomasta
suoraan valolähteeseen.
5. Itse tehtäviä sallittuja sähkötöitä ovat yksivaiheisen sähköjohdon
korjaus ja valmistaminen, sähkölaitteen yksivaiheisen
liitäntäjohdon ja pistotulpan vaihto. Virheellinen kytkentä tai
saattaa aiheuttaa hengenvaaran ja tulipaloriskin.
6. VAROITUS! Kytke virta pois, irrota sulake tai kytke
automaattisulake pois ennen asentamisen aloittamista.
7. Varmista että kosteutta ei pääse virtaa johtaviin osiin.
8. Pistotulppiin ja liitos-osiin ei saa kohdistua veto- tai
vääntövoimia.
9. HUOM! Valonlähde ei ole käyttäjän vaihdettavissa. Valmistaja
tai valtuutettu asentaja saa vaihtaa valonlähteen.
ASENNUS
Varmista huolella että johtimet eivät vaurioidu asennuksen aikana.
Suojausluokka I Tämä valaisin täytyy suojajohtimellaan (kelta-
vihreä johto) kytkeä maadoitusliittimeen.
Suojausluokka II Tämä laite on kaksoiseristetty ja
maadoitusliitintä ei tule kytkeä.
Merkinnät kytkentäliittimissä: L - vahe, N - nolla, - suojajohdin.
Mainittua verkkojännitettä (230-240V/50Hz) ei saa ylittää.
Lue nämä ohjeet ennen asennusta ja luovuta ne
loppukäyttäjän haltuun.
Bitte diese Instruktionen bevor Installation lesen und
danach bitte dem Benutzer geben.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
1. Armaturet skal installeres af autoriseret elinstallatør i henhold til
gældende regler.
2. Leverandøren har ikke ansvar for skader eller fejl som har årsag i
fejlagtig håndtering af armaturet.
3. Armaturet må ikke modificeres.
4. Lyset fra en LED-diode er meget stærkt, undgå derfor at kigge
direkte ind i lyskilden.
5. Du må selv udskifte elmateriel såsom ledninger, fatninger og
stikpropper i, ikke faste brugsgenstande, samt stikkontakter og
afbrydere i fast installation, hvis disse ikke er monteret med jord
og er omfattet af et fejlstrømsrelæ. Fejlmontering kan indebære
livsfare og brandrisiko. Du skal derfor altid vide, hvordan du
monterer elmateriel korrekt.
6. VÆR FORSIGTIG! Sluk strømmen, tag sikringen ud af grup-
peafbryderen eller slå automatsikringen til “OFF”, inden instal-
lationsarbejdet påbegyndes.
7. Sørg for at fugt eller vand ikke kommer i kontakt med strømfø-
rende dele.
8. Stikpropper og tilslutningsudstyr må ikke udsættes for vrid og
træk.
9. OBS! Lyskilden i dette armatur må kun udskiftes af producen-
ten, autoriseret værsted eller behørig person.
INSTALLATION
Vær opmærksom på at ledninger ikke skades under installationen.
Beskyttelsesklasse I Dette belysningsarmatur skal tilsluttes en
aktiv jordledning.
Beskyttelsesklasse II Dette belysningsarmatur er særligt isoleret
og skal ikke tilsluttes jordledning.
Markering af tilslutningsklemmer: L - fase, N - neutralleder, -
Læs denne instruktion inden installationen påbegyndes
og giv den videre til brugeren af anlægget.
AF-JA/JZ-161012 / LED-230V NUR
Malmbergs Elektriska AB (publ)
PO Box 144, SE-692 23
Kumla, SWEDEN
Phone: +46 (0)19 58 77 00
Fax: +46 (0)19 57 11 77
www.malmbergs.com
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
1. Armaturen ska installeras av behörig elinstallatör och i enlighet
med gällande föreskrifter.
2. Tillverkaren ansvarar ej för skador eller fel som orsakats genom
felaktig hantering av armaturen.
3. Armaturen får ej modi fieras.
4. Ljuset från en LED-diod är mycket starkt, undvik därför att titta
rakt in i ljuskällan.
5. Du får själv byta ut elmateriel såsom sladdar, lamphållare och
stickproppar i flyttbara bruksföremål, samt vägguttag och ström-
brytare i fast installation, om du säkert vet hur du skall göra.
Felmontering kan innebära livsfara och brandrisk.
6. VAR FÖRSIKTIG! Stäng av strömmen, ta ut säkringen på
elcentralen eller ställ automatsäkringen till läge “AV”, innan
installationsarbetet påbörjas.
7. Se till så att fukt inte kommer i kontakt med strömförande delar.
8. Stickproppar och anslutningselement måste vara fria från drag-
och vridkrafter.
9. OBS! Ljuskällan i denna armatur får endast bytas av tillverkaren,
auktoriserad serviceverkstad eller liknade behörig person.
INSTALLATION
Se noga till att elledningar inte skadas under installationen.
Skyddsklass I Denna belysningsarmatur måste med sin skydds-
ledare (grön/gul ledare) anslutas till jordklämman.
Skyddsklass II Denna belysningsarmatur är särskilt isolerad och
skall inte anslutas till en jordklämma.
Beteckning av anslutningsklämmor: L - fas, N - neutralledare,
- skyddsledare.
Den angivna nätspänningen (230-240V/50Hz) får inte överskridas.
SE
Följande gäller:
Den här produkten är avsedd för separat upphämtning vid ett
lämpligt uppsamlingsställe. Produkten får ej kastas i hushållsavfall.
För mer information, kontakta de lokala myndigheter som ansva-
rar för avfallshantering.
Genom att lämna dessa material för återvinning bidrar du väsentligt
till att skydda miljön.
Den här symbolen anger att produkten måste hanteras
separat.
SYMBOL FÖR SEPARAT UPPHÄMTNING
NO
FR NLI
Läs dessa instruktioner innan installationen påbörjas och
lämna den vidare till brukaren av anläggningen.
Dette symbolet indikerer at produktet må leveres på
spesial avfall.
Følgende gjelder:
Dette produktet er beregnet for spesialavfall og må ikke kastes i
husholdningsavfall.
For mer informasjon, kontakt de lokale myndigheter med ansvar
for avfallshåndtering.
Ved å levere disse materialene for gjenvinning, bidrar du til å
beskytte miljøet.
SYMBOL FOR SPESIAL AVFALL
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
1. Armaturen skal installeres av godkjent el-installatør i henhold til
gjeldene forskrifter.
2. Produsent står ikke til ansvar for feilaktig bruk eller installasjon.
3. Armaturen må ikke modifiseres.
4. Unnvik å se direkte inn i armaturen da LED-lyset er meget sterkt.
5. Du kan selv skifte ut el-materiell som ledninger, lampeholdere og
støpsler (max 25A og 2-polet) på flyttbare elektriske gjenstander
og erstatte rammer/dekklokk på stikkontakter og strømbryter
i fast installasjon dersom du med sikkerhet vet hvordan du skal
gjøre dette. Feilmontering kan innebære livsfare og brannrisiko.
6. FORSIKTIG! Slå av strømmen, koble fra sikringen eller sett
strømbryteren på “OFF“ før installasjonsarbeidet.
7. Kontroller at fuktighet ikke kommer i kontakt med spenningsfø-
rende deler.
8. Plugger og tilkoblingselementer må ikke være skru og vri krefter.
9. OBS! Lyskilden i denne armaturen kan kun byttes av produsen-
ten, autorisert serviceverksted eller lignende kvalifisert person.
INSTALLASJON
Kontroller at elektriske ledninger ikke er skadet under installering.
Beskyttelsesklasse I Belysningen må være med jordledning
(grønn-gul leder) kobles til jord terminal.
Beskyttelsesklasse II Denne belysningen er spesielt isolert og
ikke koblet til jord terminal.
Betegnelsen på terminaler: L - fase, N - nøytrale, - jordledning.
Den angitte spenning (230-240V/50Hz) må ikke overskrides.
Les bruksanvisningen før installasjonen påbegynnes
og gi den videre til brukeren av anlegget etter montering.
Questo simbolo indica che questo prodotto va raccolto in
modo differenziato. Dit symbool toont dat dit product apart moet worden
afgehaald.
Ce symbole indique que ce produit doit faire l’objet d’une
collecte sélective.
Vale quanto segue:
Questo prodotto è destinato alla raccolta differenziata presso
un appropriato punto di raccolta. Non smaltirlo come un rifiuto
domestico.
Per maggiori informazioni, contattare le autorità locali competenti
in materia di gestione dei rifiuti
Destinando questo materiale al riciclo, si contribuisce notevolmente
alla protezione dell’ambiente.
Het volgende geldt:
Dit product is bedoeld voor apart afhalen op een geschikt afhaal-
punt. Niet bij het huisvuil wegdoen.
Neem voor nadere informatie contact op met de plaatselijke
instantie voor afvalbeheer.
Door deze materialen voor recycling aan te bieden, doet u een
aanzienlijke bijdrage aan de milieubescherming.
Les points suivants doivent être respectés:
Ce produit doit faire l’objet d’une collecte sélective à un point de
collecte adapté. Ne pas mettre au rebut avec les déchets ména-
gers.
Pour obtenir de plus amples informations, contacter les autorités
locales responsables de la collecte des déchets.
En recyclant ces matériaux, vous contribuez sensiblement à la
protection de l’environnement.
SIMBOLO DELLA RACCOLTA DIFFERENZIATA SYMBOOL VOOR APART AFHALEN
SYMBOLE DE COLLECTE SÉLECTIVE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1. La lampada deve essere installata da un elettricista professionista
e in conformità alle normative applicabili.
2. Il produttore non è responsabile per danni o difetti causati da un
impiego errato della lampada.
3. La lampada non deve essere modificata.
4. La luce prodotta da un diodo LED è molto forte, bisogna pertan-
to evitare di guardare direttamente alla fonte della luce.
5. Se si sa come fare, si può sostituire accessori elettrici come
cavi, portalampade e prese di dispositivi mobili, prese a muro e
interruttori in installazioni stabili. Installazioni errate potrebbero
portare a incendi e/o gravi lesioni personali.
6. ATTENZIONE! Prima di iniziare qualsiasi operazione di installazio-
ne, chiudere l’energia elettrica, rimuovere il fusibile dalla cassetta
di distribuzione o regolare l’MCB in posizione “OFF”.
7. Assicurarsi che l’umidità non venga a contatto con nessuna parte
in tensione.
8. Prese e terminali devono essere liberi da forze di trazione e di
torsione.
9. Nota: Solo il costruttore, il suo rappresentante locale o il
personale qualificato possono sostituire la sorgente luminosa in
questa lampada.
INSTALLAZIONE
Durante l’installazione assicurarsi che i fili elettrici non siano
danneggiati.
Classificazione sicurezza elettrica: Classe I Questa lampada è
stata collegata a terra con il filo verde/giallo.
Classificazione sicurezza elettrica: Classe II Questa lampada
è doppiamente isolata e non deve essere collegata al terminale di
terra.
Indicazione dei terminali: L – fase, N – neutro, - terra.
Non bisogna eccedere il voltaggio indicato (230-240V/50Hz).
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. De armatuur moet geinstalleerd worden door een gekwalificeerd
installateur en volgens de geldende voorschriften.
2. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of defecten als
gevolg van incorrecte hantering van de lamp.
3. De lamp mag niet worden aangepast.
4. Het licht van LED-diodes is bijzonder sterk en u moet dus vermij-
den dat u direct in de lichtbron kijkt.
5. U kunt elektrische toebehoren zoals kabels, lamphouders en
stekkers van verplaatsbare toestellen, en tevens stopcontacten
en schakelaars in de wand, vervangen als u weet hoe u dat moet
doen. Incorrecte installatie kan leiden tot brand en/of ernstig
persoonlijk letsel.
6. LET OP! Voordat met installatiewerk wordt begonnen, moet de
stroom worden uitgeschakeld, de smeltveiligheid uit de verdeel-
kast worden verwijderd of de reststroombreker in de uitstand
worden gezet.
7. Zorg ervoor dat er geen vocht in contact komt met delen die
onder stroom staan.
8. De stekkers en contactpunten moeten vrij zijn van trek- en
torsiekrachten.
9. Let op! The lichtbron in dit armatuur kan alleen vervangen wor-
den door de leveranteur, leveranteurs agent of een soortgelijk
kwalificeerd persoon.
INSTALLATIE
Zorg ervoor dat de elektrische bedrading tijdens de installatie niet
wordt beschadigd.
Classificatie inzake elektrische veiligheid: klasse I Deze lamp
moet via de groen-gele kabel zijn aangesloten op de aarde.
Classificatie inzake elektrische veiligheid: klasse II Deze
lamp is dubbel geïsoleerd en mag niet worden verbonden met de
aardklem.
Aanduiding van contactpunten: L - fase, N - nul, - aarde.
De gespecificeerde elektrische spanning (230-240V/50Hz) mag niet
worden overschreden.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Le luminaire doit être installé par un électricien qualifié conformé-
ment aux réglementations en vigueur.
2. Le fabricant n’est pas responsable des dommages ou des défail-
lances provoqués par une mauvaise manipulation du luminaire.
3. Il est interdit de modifier le luminaire.
4. La lumière émise par une diode DEL est très puissante ; ne pas
fixer la source lumineuse du regard.
5. Vous pouvez remplacer les accessoires électriques comme les
câbles, les douilles et les fiches des appareils mobiles, mais aussi
les prises murales et les interrupteurs des installations fixes, à
condition d’être compétent. Une mauvaise installation peut
entraîner un incendie et/ou des blessures graves.
6. ATTENTION ! Couper l’alimentation, sortir le fusible de la
boîte de dérivation ou positionner le disjoncteur sur la position
“ARRET” avant de commencer tout travail d’installation.
7. S’assurer qu’aucune humidité n’entre en contact avec les pièces
sous tension.
8. Les fiches et les cosses ne doivent pas être soumises à des forces
de traction ou de torsion.
9. Remarque : La source lumineuse de ce luminaire doit être
remplacée uniquement par le fabricant, son agent de service ou
toute autre personne qualifiée.
INSTALLATION
S’assurer que les fils électriques ne sont pas endommagés pendant
l’installation.
Classification de la sécurité électrique : Classe I Ce luminaire
doit être raccordé à la terre à l’aide du fil vert/jaune.
Classification de la sécurité électrique : Classe II Ce luminaire
possède une double isolation et ne doit pas être raccordé à une
borne de terre.
Appellation des bornes : L - phase, N - neutre, - terre.
La tension indiquée (230-240V/50Hz) ne doit pas être dépassée.
Prima di iniziare l’installazione leggere queste istruzioni e
trasmetterle all’operatore dell’impianto.
Lees deze instructies voordat u met de installatie begint en
geef de instructies door aan de bediener van de installatie.
Veuillez lire ces instructions avant de commencer l’installa-
tion et les remettre à l’opérateur.
Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, SE-692 23 Kumla, SWEDEN
Phone: +46 (0)19 58 77 00 [email protected] www.malmbergs.com
BC/PK-JZ-230331
Breda LED
1
1
2
3
2 3 4 5
OFF
L80: 80% of lumen output is remaining after 100000 hrs. B10: 90% of the luminaires will meet the declared L value.
6 7
8
99 720 10-15
99 720 10-15
99 720 16
°180° 180
Unlock
IP44
Default Setting
99 720 10, 13: 3000K - 20W
99 720 11, 14: 3000K - 40W
99 720 12, 15: 3000K - 47W
mm
1-2.5 12
mm2
N
L2
L1
L3 Gray
Blue
Green/Yellow
Brown
Black
1
2 N 3
9
ON
IP40
IP44
IP40
Optional Diffusion film
180°180°
Lock
Operation and connection
x2
1
2
3
99 720 18
x2
1
2
3
99 720 17
x2
The different lumen outputs depending on CCT and power-select as below:
L mm
C mm
52 mm
155 mm
Art. no. L
99 720 11, 14
99 720 12, 15
595
1195
C
970
1495 1270
38599 720 10, 13
Power
select
DIP
CCT
select
Efciency Lumen Efciency Lumen
9972010600mm 11/13/16/20W 115lm/W
11W-1265lm
13W-1500lm
16W-1800lm
20W-2300lm
130lm/W
11W-1400lm
13W-1600lm
16W-2000lm
20W-2500lm
99720111200mm 23/29/35/40W 130lm/W
23W-2990lm
29W-3770lm
35W-4550lm
40W-5200lm
140lm/W
23W-3200lm
29W-4000lm
35W-4900lm
40W-5600lm
99720121500mm 26/33/40/47W 130lm/W
26W-3300lm
33W-4300lm
40W-5200lm
47W-6100lm
140lm/W
26W-3600lm
33W-4600lm
40W-5600lm
47W-6580lm
9972013600mm 11/13/16/20W 115lm/W
11W-1265lm
13W-1500lm
16W-1800lm
20W-2300lm
130lm/W
11W-1400lm
13W-1600lm
16W-2000lm
20W-2500lm
99720141200mm 23/29/35/40W 130lm/W
23W-2990lm
29W-3770lm
35W-4550lm
40W-5200lm
140lm/W
23W-3200lm
29W-4000lm
35W-4900lm
40W-5600lm
99720151500mm 26/33/40/47W 130lm/W
26W-3300lm
33W-4300lm
40W-5200lm
47W-6100lm
140lm/W
26W-3600lm
33W-4600lm
40W-5600lm
47W-6580lm
3000K
Art. No. Length Power
4000K
Instruction for Light Source Disassembly
1
1
2
34
EN IEC 55015:2019+A11:2020, EN IEC 61000-3-2:2019, EN 61000-3-3:2013+A1:2019, EN61547:2009
EN IEC 60598-2-1:2021, EN IEC 60598-1:2021, EN 62493:2015, EN IEC 62031:2020, IEC 60598-2-24:2013 used in conjunction
with IEC 60598-1:2020
IEC 62321-3-1:2013, IEC 62321-1:2017
We hereby certify that the device satises the provisions for CE/D markings in accordance with the EU directives (LVD Directive
2014/35/EU, EMC Directive 2014/30/EU, RoHS Directive 2011/65/EU, (EU) 2015/863) as described in this manual.
For and on behalf of: Malmbergs Elektriska AB, Sweden.
Mr. Peter Karlsson / Product Manager
Date: 31/03/2023
EMC Standard (EMC)
Safety Standard (LVD)
RoHS Standard (RoHS)
Declaration of Conformity
ACHTUNG! Die Lichtquelle in dieser
Leuchte kann nur vom Hersteller oder
andere autorisierte Person oder Werkstatt,
ersetzt werden. Dieses Produkt enthält eine
Lichtquelle der Energieefzienzklasse C.
DE
OBS! Lyskilden i dette armatur må kun
udskiftes af producenten eller autoriseret
værksted. Dette produkt indeholder en
lyskilde med energieffektivitetsklasse C.
NOTE! The light source is non-user replacea-
ble and must only be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similar
qualied person. This product contains a light
source of energy efciency class C.
DK EN
HUOM! Tämän valaisimen valon-
lähde saa vaihtaa vain valmistaja, valtuu-
tettu huoltoliike tai vastaava valtuutettu
henkilö. Tämä tuote sisältää valonlähteen,
jonka energiatehokkuusluokka on C.
FI
REMARQUE : La source lumineuse ne peut
pas être remplacée par l’utilisateur et doit
uniquement être échangée par le fabricant,
le service de maintenance agréé ou une
personne qualiée de ce type. Ce produit
contient une source lumineuse dont
l’efcacité énergétique est de catégorie C.
FR
NOTA: la sorgente luminosa non è sostitui-
bile dall'utente e deve essere sostituita solo
dal produttore, da un suo manutentore o da
una persona analogamente qualicata.
Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa con classe di efcienza energetica
C.
I
OPMERKING: De lichtbron kan niet door
de gebruiker worden vervangen, dit mag
uitsluitend worden gedaan door de
fabrikant, de onderhoudsvertegenwoordi-
ger of een gelijkwaardig gekwaliceerd
persoon. Dit product bevat een lichtbron
in energie-efciëntieklasse C.
NL
OBS! Lyskilden i denne armaturen kan kun
byttes av produsenten, autorisert service-
verksted eller lignende kvalisert person.
Dette produktet inneholder en lyskilde
med energieffektivitetsklasse C.
NO
OBS! Ljuskällan i denna armatur får endast
bytas av tillverkaren, auktoriserad service-
verkstad eller liknade behörig person. Denna
produkt innehåller en ljuskälla med energief-
fektivitetsklass C.
SE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Malmbergs 99 720 13-15 Malmbergs Breda LED Användarmanual

Kategori
Rörelsedetektorer
Typ
Användarmanual