D+H ZA 105-K Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
ZA 105-K
99.824.86 2.6/02/16
Zestawy konsoli proszę zamawiać osobno /
Наборы кронштейнов заказывайте, пожалуйста, отдельно /
É favor encomendar os conjuntos de suportes separadamente /
Beställ konsolsatser separat
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji i obsługi . . . . . Strona . . . . . . 2
ru Оригинальное руководство по эксплуатации ..Страница . . . 4
pt Manual de instruções original. . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . . 6
se Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan . . . . . . . 8
Wykonanie standardowe /
Стандартное исполнение /
Modelo padrão /
Standardutförande
Wykonanie bez tubusa (opcja "-OT") /
Исполнение без тубуса (опция "-ОТ") /
Modelo sem tubo (opção "-OT") /
Utförande utan rör (alternativ "-OT")
Polski Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Napięcie robocze 230 VAC!
Grozi porażenie prądem!
Nie pomylić przewodów L+N! Podłączyć PE!
- Podłączenie musi być wykonane przez
autoryzowanego specjalistę-elektryka
- Zagrożenie zgnieceniem w obszarze dostępnym
ręcznie
- Zabronić wstępu w obszar ruchu napędu
- Sterowanie musi być niedostępne dla dzieci
- Przestrzegać wartości podanych w diagramie
obciążeń zębatki!
- Stosować tylko w suchych pomieszczeniach
- Montaż tylko wewnątrz budynków.
Przy zagrożeniu deszczem stosować sygnalizator
deszczu
- Do montażu zewnętrznego stosować opcję "-W" !
- Stosować tylko niezmodyfikowane, oryginalne
części D+H
- Przestrzegać instrukcji montażu zestawu konsoli
Przestrzegać wskazówek podanych w czerwonej
kartce dot. zasad bezpieczeństwa!
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Napęd zębatkowy, poruszany silnikiem
elektrycznym, do otwierania i zamykania okien
oraz klap fasadowych i dachowych
- Napięcie robocze 230 VAC
- Zastosowanie: zarówno do otworów systemu
oddymiania, D+H Euro-RWA wg normy DIN EN
12101-2, jak i do codziennego przewietrzania
- Tylko do montażu wewnątrz budynków
Jednostka napędu z kablem o dług. 2,5 m z kabel
silikonowy. W zależnci od typu okna są do
dyspozycji różne zestawy konsoli, które należy
zakupić osobno.
Zakres dostawy
10 ... 20 mm
1. Wysunąć zębatkę na 10 ... 20 mm. Odłączyć
napęd od napięcia!
2. Wyjąć i przestawić jednostkę napędzającą
3. Uwaga! Zmienia się kierunek ruchu napędu.
Znajdujące się na płytce wyłączającego obwodu
drukowanego kable silnika, czerwony (+) i czarny
(-), trzeba teraz zamienić miejscami.
Przestawianie kabli napędu
Odłączyć napęd od napięcia!
Przestawienie silnika
Maksymalne dopuszczalne obciążenie zębatki
naciskiem nie zawsze odpowiada maksymalnej sile
nacisku napędu!
Diagram obciążeń
500
600
800
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
maks. obciążenie (N)
Suw (mm)
- Obszar wychyłu napędu musi być wolny na całej
długości suwu, w przeciwnym wypadku może
dojść do kolizji i uszkodzenia zębatki i zawieszenia
- Napędów z suwem 800 mm nie wolno
montować jako "zawieszone od dołu" (np... na
konsoli UK)
- Śrubę oczkową nastawić tak, żeby napęd przy
zamkniętej klapie sam się wyłączał poprzez
własne tłumienie w położeniu krańcowym. Zbyt
ciasne ustawienie może spowodować
uszkodzenie konsoli!
- Przy zastosowaniach ponad 500 N tylko do
ciągnięcia konieczna jest techniczna konsultacja
z D+H
Wskazówki montażowe
99.824.86 2.6/02/1699.824.86 2.6/02/16
ZA 105-K ZA 105-K
2/12 3/12
Typ ZA 105-K
Zasilanie 230 V AC, +10%/-15%, 50 Hz
Moc 27 W / 30 VA
Siła znamionowa 1000 N*
Czas ruchu /100 mm 10 sek.
Znamionowa siła ryglowania 1100 N
Okres użytkowania - trwałość >20 000 suwy podwójne
Czas ączenia 30 % S2 (EN 60034-1)
nie ciągłe napięcie
Kadłub obudowy Aluminium, poliwęglan (PC)
Rodzaj ochrony IP 65 (“-W“ = IP 54)
Zakres temp. -5 ... +75 °C
Poziom ciśnienia LpA 70 dB(A)
akustycznego emisji
Znamionowa dług. suwu Patrz tabliczka znamionowa
* + ok. 20% rezerwy na wyłączenie (krótkotrwałe)
Dane techniczne
OSTRZEZENIE
Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania oraz przestudiować wszystkie rysunki
i parametry techniczne, dostarczone wraz z
niniejszym produkt.
Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może
stać się przyczyną porażenia prądem
elektrycznym, pożaru lub/i poważnych obrażeń
ciała.
Wszystkie ostrzeżenia i wskazówki należy
zachować do dalszego zastosowania.
Czyszczenie i konserwacja
Die Inspekcja i konserwacja musbyć wykonywane
zgodnie z odpowiednimi wskazówkami D+H. Wolno
stosować wyłącznie oryginalne części zamienne
D+H. Naprawy może wykonywać wyłącznie D+H.
Zabrudzenia należy usuwać suchą i miękką
ściereczką.
Nie stosować żadnych środków czyszczących ani
rozpuszczalników.
Gwarancja
Na wszystkie artykuły D+H otrzymujecie Państwo 2-
letnią gwarancję - od dnia udokumentowanego
przekazania urządzenia do maksymalnie 3 lat od
dnia opuszczenia fabryki, jeżeli montaż i rozruch był
wykonany przez autoryzowany serwis D+H i
partnerów-dystrybutorów.
W przypadku podłączenia komponentów D+H do
obcych urządzeń lub połączenia produktów D+H z
częściami innych producentów gwarancja D+H
wygasa.
Oświadczenie o zgodności
Świadomi swojej odpowiedzialności oświadczamy,
że produkt opisany w punkcie "Dane techniczne" jest
zgodny z następującymi normami:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Dokumentacja techniczna do uzyskania w firmie:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
Zarząd Prokurent, Dyrektor Techniczny
17.11.2015
Urządzenia elektryczne, ich wyposażenie, baterie i opak-
owania muszą być wprowadzane do obiegu wtórnego w
sposób nieszkodliwy dla środowiska. Urządzeń elekt-
rycznych nie wolno wyrzuc do odpadów domowych!
Uwaga dot. krajów UE:
Zgodnie z wprowadzoną do systemów prawnych krajów
unijnych Dyrekty Europejską 2012/19/EU dot. starych
lub zepsutych urządz elektrycznych i elektronicznych,
urządzenia te mają być zbierane osobno i wprowadzane do
obiegu wrnego zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
Utylizacja
Polski Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Napięcie robocze 230 VAC!
Grozi porażenie prądem!
Nie pomylić przewodów L+N! Podłączyć PE!
- Podłączenie musi być wykonane przez
autoryzowanego specjalistę-elektryka
- Zagrożenie zgnieceniem w obszarze dostępnym
ręcznie
- Zabronić wstępu w obszar ruchu napędu
- Sterowanie musi być niedostępne dla dzieci
- Przestrzegać wartości podanych w diagramie
obciążeń zębatki!
- Stosować tylko w suchych pomieszczeniach
- Montaż tylko wewnątrz budynków.
Przy zagrożeniu deszczem stosować sygnalizator
deszczu
- Do montażu zewnętrznego stosować opcję "-W" !
- Stosować tylko niezmodyfikowane, oryginalne
części D+H
- Przestrzegać instrukcji montażu zestawu konsoli
Przestrzegać wskazówek podanych w czerwonej
kartce dot. zasad bezpieczeństwa!
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Napęd zębatkowy, poruszany silnikiem
elektrycznym, do otwierania i zamykania okien
oraz klap fasadowych i dachowych
- Napięcie robocze 230 VAC
- Zastosowanie: zarówno do otworów systemu
oddymiania, D+H Euro-RWA wg normy DIN EN
12101-2, jak i do codziennego przewietrzania
- Tylko do montażu wewnątrz budynków
Jednostka napędu z kablem o dług. 2,5 m z kabel
silikonowy. W zależnci od typu okna są do
dyspozycji różne zestawy konsoli, które należy
zakupić osobno.
Zakres dostawy
10 ... 20 mm
1. Wysunąć zębatkę na 10 ... 20 mm. Odłączyć
napęd od napięcia!
2. Wyjąć i przestawić jednostkę napędzającą
3. Uwaga! Zmienia się kierunek ruchu napędu.
Znajdujące się na płytce wyłączającego obwodu
drukowanego kable silnika, czerwony (+) i czarny
(-), trzeba teraz zamienić miejscami.
Przestawianie kabli napędu
Odłączyć napęd od napięcia!
Przestawienie silnika
Maksymalne dopuszczalne obciążenie zębatki
naciskiem nie zawsze odpowiada maksymalnej sile
nacisku napędu!
Diagram obciążeń
500
600
800
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
maks. obciążenie (N)
Suw (mm)
- Obszar wychyłu napędu musi być wolny na całej
długości suwu, w przeciwnym wypadku może
dojść do kolizji i uszkodzenia zębatki i zawieszenia
- Napędów z suwem 800 mm nie wolno
montować jako "zawieszone od dołu" (np... na
konsoli UK)
- Śrubę oczkową nastawić tak, żeby napęd przy
zamkniętej klapie sam się wyłączał poprzez
własne tłumienie w położeniu krańcowym. Zbyt
ciasne ustawienie może spowodować
uszkodzenie konsoli!
- Przy zastosowaniach ponad 500 N tylko do
ciągnięcia konieczna jest techniczna konsultacja
z D+H
Wskazówki montażowe
99.824.86 2.6/02/1699.824.86 2.6/02/16
ZA 105-K ZA 105-K
2/12 3/12
Typ ZA 105-K
Zasilanie 230 V AC, +10%/-15%, 50 Hz
Moc 27 W / 30 VA
Siła znamionowa 1000 N*
Czas ruchu /100 mm 10 sek.
Znamionowa siła ryglowania 1100 N
Okres użytkowania - trwałość >20 000 suwy podwójne
Czas ączenia 30 % S2 (EN 60034-1)
nie ciągłe napięcie
Kadłub obudowy Aluminium, poliwęglan (PC)
Rodzaj ochrony IP 65 (“-W“ = IP 54)
Zakres temp. -5 ... +75 °C
Poziom ciśnienia LpA 70 dB(A)
akustycznego emisji
Znamionowa dług. suwu Patrz tabliczka znamionowa
* + ok. 20% rezerwy na wyłączenie (krótkotrwałe)
Dane techniczne
OSTRZEZENIE
Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
użytkowania oraz przestudiować wszystkie rysunki
i parametry techniczne, dostarczone wraz z
niniejszym produkt.
Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może
stać się przyczyną porażenia prądem
elektrycznym, pożaru lub/i poważnych obrażeń
ciała.
Wszystkie ostrzeżenia i wskazówki należy
zachować do dalszego zastosowania.
Czyszczenie i konserwacja
Die Inspekcja i konserwacja musbyć wykonywane
zgodnie z odpowiednimi wskazówkami D+H. Wolno
stosować wyłącznie oryginalne części zamienne
D+H. Naprawy może wykonywać wyłącznie D+H.
Zabrudzenia należy usuwać suchą i miękką
ściereczką.
Nie stosować żadnych środków czyszczących ani
rozpuszczalników.
Gwarancja
Na wszystkie artykuły D+H otrzymujecie Państwo 2-
letnią gwarancję - od dnia udokumentowanego
przekazania urządzenia do maksymalnie 3 lat od
dnia opuszczenia fabryki, jeżeli montaż i rozruch był
wykonany przez autoryzowany serwis D+H i
partnerów-dystrybutorów.
W przypadku podłączenia komponentów D+H do
obcych urządzeń lub połączenia produktów D+H z
częściami innych producentów gwarancja D+H
wygasa.
Oświadczenie o zgodności
Świadomi swojej odpowiedzialności oświadczamy,
że produkt opisany w punkcie "Dane techniczne" jest
zgodny z następującymi normami:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Dokumentacja techniczna do uzyskania w firmie:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
Zarząd Prokurent, Dyrektor Techniczny
17.11.2015
Urządzenia elektryczne, ich wyposażenie, baterie i opak-
owania muszą być wprowadzane do obiegu wtórnego w
sposób nieszkodliwy dla środowiska. Urządzeń elekt-
rycznych nie wolno wyrzuc do odpadów domowych!
Uwaga dot. krajów UE:
Zgodnie z wprowadzoną do systemów prawnych krajów
unijnych Dyrekty Europejską 2012/19/EU dot. starych
lub zepsutych urządz elektrycznych i elektronicznych,
urządzenia te mają być zbierane osobno i wprowadzane do
obiegu wrnego zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
Utylizacja
Русский Русский
99.824.86 2.6/02/1699.824.86 2.6/02/16
ZA 105-K ZA 105-K
4/12 5/12
Указания по безопасности
Рабочее напряжение 230 VAC!
Опасность травмирования из-за удара током!
Правильно подключать фазный и нулевой
проводники! Подключать заземление!
- Подключение должно производиться только
авторизованным электриком
- Опасность защемления в доступных для рук
местах
- Не допускайте людей в зону действия привода
- Не допускайте детей к управлению
- Соблюдайте диаграмму нагрузок давлением
для зубчатой рейки!
- Использовать только в сухих помещениях
- Только для установки внутри помещения.
В случае дождя использовать сигнализатор
дождя
- При установке вне помещений использовать
опцию "-W"!
- Использовать только неизменённые
оригинальные детали D+H
- Соблюдать руководство по установке набора
кронштейнов
Соблюдать прилагаемый красный листок
безопасности!
Применение по назначению
- Реечный привод для открытия и закрытия окон
и форточек на фасадах и крышах с помощью
электропривода
- Рабочее напряжение 230 VAC
- Применимо для отверстий для отвода дыма,
D+H Европейские системы дымо- и
теплоотвода согласно DIN EN 12101-2, а также
для повседневной вентиляции
- Только для установки внутри помещения
Узел привода с Силиконовый кабель длиной 2,5 м
Различные наборы кронштейнов могут быть
получены отдельно в зависимости от типа окна
Комплект поставки
10 ... 20 мм
1. Вывести зубчатую рейку на 10 ... 20 мм.
Обесточить привод!
2. Снять узел привода и переставить
3. Внимание! Меняется направление хода
привода. Поменять местами кабели мотора на
плате отключения, красный (+) с чёрным (-)
Перестановка кабеля привода
Обесточить привод!
Перестановка мотора
Максимальная нагрузка давлением зубчатой
р е й к и н е с о от в ет ст вует а вт о м ати ч ес ки
максимальной силе давления привода!
Диаграмма сжимающих нагрузок
500
600
800
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
Макс. нагрузка (N)
Длина хода (мм)
- Область поворота привода должна быть
свободной на протяжении всей длины хода.
Иначе возможно повреждение зубчатой рейки
и подвески
- Не устанавливать привод с длиной хода ≥800 мм
в виде "подвески снизу" (например кронштейн UK)
- Установить болт с проушиной так, чтобы
привод при закрытой форточке выключался с
помощью своего устройства амортизации в
конечном положении. При слишком жесткой
установке возможно повреждение кронштейнов!
- При использовании только на натяжение
свыше 500 N требуется техническое
согласование с D+H
Инструкция по установке
Typ ZA 105-K
Электроснабжение 230 V AC, +10%/-15%, 50 Hz
Мощность 27 W / 30 VA
Номинальная сила 1000 N*
Время хода /100 мм 10 cek.
Номинальное усилие
блокировки 1100 N
Срок службы >20 000 двойные ходы
Длительность включения 30 % S2 (EN 60034-1)
нет непрерывного
напряжения
Корпус Aлюминий, поликарбонат
Степень защиты IP 65 (“-W“ = IP 54)
Диапазон темп. -5 ... +75 °C
Уровень звукового давления LpA 70 dB(A)
Номинальная длина хода Смотри типовую табличку
* + ok. 20% резерва отключения (кратковременно)
Технические характеристики
Техническое обслуживание и чистка
Проверка и техническое обслуживание должны
проводиться согласно инструкции по техническому
обслуживанию D+H. Разрешены к использованию
только оригинальные запчасти D+H. Ремонт
производится исключительно фирмой D+H.
Протирайте загрязнения сухой, мягкой тряпкой.
Не используйте растворители или чистящие
средства.
Гарантия
На все продукты D+H даётся 2 года гарантии с
момента документированной сдачи-приёмки
установки и максимально до 3 лет с момента
поставки, если установка или ввод в эксплуатацию
производились а вторизи р ован н ым и D+ H
партнерами по сервису и сбыту.
При установке компонентов D+H на установки
сторонних производителей или при смешении
продуктов D+H с запчастями других производителей,
гарантия D+H теряет свою силу.
Заявление о соответствии
Под исключительно нашу ответственность мы
заявляем, что описанный в "технический данных"
продукт соответствует следующим нормам:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Техническая документация у:
D+H Мехатроник АГ, Германия, 22949 Аммерсбек
Dirk Dingfelder Maik Schmees
Правление Прокурист, технический руководитель
17.11.2015
Электрооборудование, принадлежностиб батареи и
упаковки должны направляться на вторичную переработку
в соответствии с нормами охраны окружающей среды. Не
выбрасывайте электрооборудование вместе с домашни-
ми отходами!
Только для стран ЕС:
Согласно европейской норме 2012/19/EU об устаревшем
электрооборудовании и её реализации в национальном
праве, непригодное к эксплуатации электрооборудование
должно направляться отдельно на вторичную переработку
в соответствии с нормами охраны окружающей среды.
Утилизация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочитайте все указания по технике
безопасности, инструкции, иллюстрации и
спецификации, предоставленные вместе с
настоящим продукт.
Несоблюдение каких-либо из указанных ниже
инструкций может стать причиной поражения
электрическим током, пожара и/или тяжелых
травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
Русский Русский
99.824.86 2.6/02/1699.824.86 2.6/02/16
ZA 105-K ZA 105-K
4/12 5/12
Указания по безопасности
Рабочее напряжение 230 VAC!
Опасность травмирования из-за удара током!
Правильно подключать фазный и нулевой
проводники! Подключать заземление!
- Подключение должно производиться только
авторизованным электриком
- Опасность защемления в доступных для рук
местах
- Не допускайте людей в зону действия привода
- Не допускайте детей к управлению
- Соблюдайте диаграмму нагрузок давлением
для зубчатой рейки!
- Использовать только в сухих помещениях
- Только для установки внутри помещения.
В случае дождя использовать сигнализатор
дождя
- При установке вне помещений использовать
опцию "-W"!
- Использовать только неизменённые
оригинальные детали D+H
- Соблюдать руководство по установке набора
кронштейнов
Соблюдать прилагаемый красный листок
безопасности!
Применение по назначению
- Реечный привод для открытия и закрытия окон
и форточек на фасадах и крышах с помощью
электропривода
- Рабочее напряжение 230 VAC
- Применимо для отверстий для отвода дыма,
D+H Европейские системы дымо- и
теплоотвода согласно DIN EN 12101-2, а также
для повседневной вентиляции
- Только для установки внутри помещения
Узел привода с Силиконовый кабель длиной 2,5 м
Различные наборы кронштейнов могут быть
получены отдельно в зависимости от типа окна
Комплект поставки
10 ... 20 мм
1. Вывести зубчатую рейку на 10 ... 20 мм.
Обесточить привод!
2. Снять узел привода и переставить
3. Внимание! Меняется направление хода
привода. Поменять местами кабели мотора на
плате отключения, красный (+) с чёрным (-)
Перестановка кабеля привода
Обесточить привод!
Перестановка мотора
Максимальная нагрузка давлением зубчатой
р е й к и н е с о от в ет ст вует а вт о м ати ч ес ки
максимальной силе давления привода!
Диаграмма сжимающих нагрузок
500
600
800
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
Макс. нагрузка (N)
Длина хода (мм)
- Область поворота привода должна быть
свободной на протяжении всей длины хода.
Иначе возможно повреждение зубчатой рейки
и подвески
- Не устанавливать привод с длиной хода ≥800 мм
в виде "подвески снизу" (например кронштейн UK)
- Установить болт с проушиной так, чтобы
привод при закрытой форточке выключался с
помощью своего устройства амортизации в
конечном положении. При слишком жесткой
установке возможно повреждение кронштейнов!
- При использовании только на натяжение
свыше 500 N требуется техническое
согласование с D+H
Инструкция по установке
Typ ZA 105-K
Электроснабжение 230 V AC, +10%/-15%, 50 Hz
Мощность 27 W / 30 VA
Номинальная сила 1000 N*
Время хода /100 мм 10 cek.
Номинальное усилие
блокировки 1100 N
Срок службы >20 000 двойные ходы
Длительность включения 30 % S2 (EN 60034-1)
нет непрерывного
напряжения
Корпус Aлюминий, поликарбонат
Степень защиты IP 65 (“-W“ = IP 54)
Диапазон темп. -5 ... +75 °C
Уровень звукового давления LpA 70 dB(A)
Номинальная длина хода Смотри типовую табличку
* + ok. 20% резерва отключения (кратковременно)
Технические характеристики
Техническое обслуживание и чистка
Проверка и техническое обслуживание должны
проводиться согласно инструкции по техническому
обслуживанию D+H. Разрешены к использованию
только оригинальные запчасти D+H. Ремонт
производится исключительно фирмой D+H.
Протирайте загрязнения сухой, мягкой тряпкой.
Не используйте растворители или чистящие
средства.
Гарантия
На все продукты D+H даётся 2 года гарантии с
момента документированной сдачи-приёмки
установки и максимально до 3 лет с момента
поставки, если установка или ввод в эксплуатацию
производились а вторизи р ован н ым и D+ H
партнерами по сервису и сбыту.
При установке компонентов D+H на установки
сторонних производителей или при смешении
продуктов D+H с запчастями других производителей,
гарантия D+H теряет свою силу.
Заявление о соответствии
Под исключительно нашу ответственность мы
заявляем, что описанный в "технический данных"
продукт соответствует следующим нормам:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Техническая документация у:
D+H Мехатроник АГ, Германия, 22949 Аммерсбек
Dirk Dingfelder Maik Schmees
Правление Прокурист, технический руководитель
17.11.2015
Электрооборудование, принадлежностиб батареи и
упаковки должны направляться на вторичную переработку
в соответствии с нормами охраны окружающей среды. Не
выбрасывайте электрооборудование вместе с домашни-
ми отходами!
Только для стран ЕС:
Согласно европейской норме 2012/19/EU об устаревшем
электрооборудовании и её реализации в национальном
праве, непригодное к эксплуатации электрооборудование
должно направляться отдельно на вторичную переработку
в соответствии с нормами охраны окружающей среды.
Утилизация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочитайте все указания по технике
безопасности, инструкции, иллюстрации и
спецификации, предоставленные вместе с
настоящим продукт.
Несоблюдение каких-либо из указанных ниже
инструкций может стать причиной поражения
электрическим током, пожара и/или тяжелых
травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для
будущего использования.
Português Português
99.824.86 2.6/02/1699.824.86 2.6/02/16
ZA 105-K ZA 105-K
6/12 7/12
Instruções de segurança
Tensão de serviço 230 VAC!
Perigo de ferimento por eletrocussão!
Não trocar a posição L+N! Ligar PE!
- A ligação deve ser efetuada exclusivamente por
um eletricista autorizado
- Perigo de esmagamento em zonas acessíveis
manualmente
- Manter as pessoas afastadas da zona de
movimento do acionamento
- Manter as crianças afastadas do comando
- Ter em conta o diagrama da carga de pressão da
cremalheira!
- Utilizar unicamente em compartimentos secos
- Adequado unicamente para montagem no
interior. Em caso de perigo devido a chuva, usar a
central meteorológica
- Em caso de montagem no exterior, usar a opção
“-W “!
- Utilizar exclusivamente peças originais D+H não
alteradas
- Ter em conta a instrução de montagem do
conjunto de suportes
Ter em conta a folha vermelha de dados de
segurança em anexo!
Utilização conforme
- Atuadores por cremalheira, com motor elétrico,
para abertura e fecho de janelas e portinholas na
zona de fachadas e telhados
- Tensão de serviço 230 VAC
- Utilizável para orifícios para desenfumagem,
SEFC Euro da D+H de acordo com a DIN EN
12101-2, assim como para serviço diário de
ventilação
- Somente adequado para montagem no interior
Unidade de acionamento com cabo de silicone com
2,5 m de comprimento. Dependendo do tipo da
janela, estão disponíveis, separadamente, diversos
conjuntos de suportes.
Volume de entrega
10 ... 20 mm
1. Deslocar a cremalheira 10 ... 20 mm para fora.
Desligar a tensão para o atuador!
2. Retirar e reposicionar a unidade do atuador
3. Atenção! O sentido de deslocamento do atuador
altera-se. Trocar na placa de circuitos impresso
do desligamento, os cabos do motor vermelho (+)
com o preto (-)
Reposicionar os cabos do atuador
Desligar a tensão para o atuador!
Reposicionar o motor
A carga máxima de pressão da cremalheira não
corresponde automaticamente à carga máxima da
pressão do acionamento!
Diagrama da carga de pressão
500
600
800
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
Carga máx. (N)
Curso (mm)
- O espaço de deslocação do acionamento tem de
ficar livre a toda a largura da zona do curso. Caso
contrário a cremalheira e a suspensão podem
ficar danificadas
- Não montar acionamentos com um curso de 800
mm "suspensos em baixo“ (por ex. suporte UK)
- Afinar o parafuso com olhal de maneira que o
acionamento, quando a portinhola está fechada,
se desligue devido ao amortecimento no fim do
curso. Se a afinação for demasiado apertada, os
suportes podem ficar danificados!
- Em meras aplicações de tração acima de 500 N, é
necessário um esclarecimento técnico com a D+H
Instruções de montagem
Tipo ZA 105-K
Alimentação 230 V AC, +10%/-15%
50 Hz
Potência 27 W / 30 VA
Potência nominal 1000 N*
Duração /100 mm 10 seg.
Força nominal de bloqueio 1100 N
Tempo de vida útil >20 000 cursos duplos
Tempo de ligação 30 % S2 (EN 60034-1)
nenhuma tensão
contínua
Caixa Alumínio, PC
Tipo de proteção IP 65 (“-W“ = IP 54)
Âmbito de temp. -5 ... +75 °C
Nível de pressão LpA 70 dB(A)
sonora de emissão
Comprimento nominal Vide Placa de
do curso identificação
* Reserva de desligamento de + aprox. 20%
(por instantes)
Dados técnicos
Manutenção e limpeza
A inspeção e a manutenção têm de ser efetuadas de
acordo com as instruções de manutenção da D+H.
Devem ser usadas unicamente peças originais da
D+H. Qualquer reparação será efetua da
exclusivamente pela D+H. Limpe as partículas de
sujidade com um pano seco e macio.
Não use detergentes de limpeza nem diluentes.
Garantia
Em todos os artigos D+H é concedida uma garantia de
2 anos a partir da entrega comprovada do
equipamento, até 3 anos após a data de fornecimento,
se a montagem ou a colocação em funcionamento
tiver sido efetuada por um parceiro autorizado de
serviços ou de vendas da D+H.
Ao ligar os componentes da D+H a sistemas de outros
fornecedores ou ao misturar produtos da D+H com
peças de outros fornecedores, a garantia da D+H
perde a sua validade.
Declaração de conformidade
Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade,
que o produto descrito nos „Dados técnicos“ está
conforme as seguintes diretivas:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Documentação técnica na:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
Presidência Procurador, diretor técnico
17.11.2015
Os aparelhos elétricos, seus acessórios, baterias e
embalagens deven ser entregues para serem recicla-
dos sem poluir o meio ambiente. Não deitar os aparel-
hos elétricos nos contentores para lixos domésticos!
nos países da UE:
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/EU sobre
aparelhos elétricos e eletnicos usados e a sua
transposição para o direito nacional, os aparelhos
elétricos que ainda possam ser usados devem ser
recolhidos separadamente e entregues para serem
reciclados sem poluir o meio ambiente.
Eliminação
ATENÇÃO
Devem ser lidas todas as indicações de
segurança, instruções, ilustrações e
especificações desta produto.
O desrespeito das instruções apresentadas abaixo
pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves
lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções
para futura referência.
Português Português
99.824.86 2.6/02/1699.824.86 2.6/02/16
ZA 105-K ZA 105-K
6/12 7/12
Instruções de segurança
Tensão de serviço 230 VAC!
Perigo de ferimento por eletrocussão!
Não trocar a posição L+N! Ligar PE!
- A ligação deve ser efetuada exclusivamente por
um eletricista autorizado
- Perigo de esmagamento em zonas acessíveis
manualmente
- Manter as pessoas afastadas da zona de
movimento do acionamento
- Manter as crianças afastadas do comando
- Ter em conta o diagrama da carga de pressão da
cremalheira!
- Utilizar unicamente em compartimentos secos
- Adequado unicamente para montagem no
interior. Em caso de perigo devido a chuva, usar a
central meteorológica
- Em caso de montagem no exterior, usar a opção
“-W “!
- Utilizar exclusivamente peças originais D+H não
alteradas
- Ter em conta a instrução de montagem do
conjunto de suportes
Ter em conta a folha vermelha de dados de
segurança em anexo!
Utilização conforme
- Atuadores por cremalheira, com motor elétrico,
para abertura e fecho de janelas e portinholas na
zona de fachadas e telhados
- Tensão de serviço 230 VAC
- Utilizável para orifícios para desenfumagem,
SEFC Euro da D+H de acordo com a DIN EN
12101-2, assim como para serviço diário de
ventilação
- Somente adequado para montagem no interior
Unidade de acionamento com cabo de silicone com
2,5 m de comprimento. Dependendo do tipo da
janela, estão disponíveis, separadamente, diversos
conjuntos de suportes.
Volume de entrega
10 ... 20 mm
1. Deslocar a cremalheira 10 ... 20 mm para fora.
Desligar a tensão para o atuador!
2. Retirar e reposicionar a unidade do atuador
3. Atenção! O sentido de deslocamento do atuador
altera-se. Trocar na placa de circuitos impresso
do desligamento, os cabos do motor vermelho (+)
com o preto (-)
Reposicionar os cabos do atuador
Desligar a tensão para o atuador!
Reposicionar o motor
A carga máxima de pressão da cremalheira não
corresponde automaticamente à carga máxima da
pressão do acionamento!
Diagrama da carga de pressão
500
600
800
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
Carga máx. (N)
Curso (mm)
- O espaço de deslocação do acionamento tem de
ficar livre a toda a largura da zona do curso. Caso
contrário a cremalheira e a suspensão podem
ficar danificadas
- Não montar acionamentos com um curso de 800
mm "suspensos em baixo“ (por ex. suporte UK)
- Afinar o parafuso com olhal de maneira que o
acionamento, quando a portinhola está fechada,
se desligue devido ao amortecimento no fim do
curso. Se a afinação for demasiado apertada, os
suportes podem ficar danificados!
- Em meras aplicações de tração acima de 500 N, é
necessário um esclarecimento técnico com a D+H
Instruções de montagem
Tipo ZA 105-K
Alimentação 230 V AC, +10%/-15%
50 Hz
Potência 27 W / 30 VA
Potência nominal 1000 N*
Duração /100 mm 10 seg.
Força nominal de bloqueio 1100 N
Tempo de vida útil >20 000 cursos duplos
Tempo de ligação 30 % S2 (EN 60034-1)
nenhuma tensão
contínua
Caixa Alumínio, PC
Tipo de proteção IP 65 (“-W“ = IP 54)
Âmbito de temp. -5 ... +75 °C
Nível de pressão LpA 70 dB(A)
sonora de emissão
Comprimento nominal Vide Placa de
do curso identificação
* Reserva de desligamento de + aprox. 20%
(por instantes)
Dados técnicos
Manutenção e limpeza
A inspeção e a manutenção têm de ser efetuadas de
acordo com as instruções de manutenção da D+H.
Devem ser usadas unicamente peças originais da
D+H. Qualquer reparação será efetua da
exclusivamente pela D+H. Limpe as partículas de
sujidade com um pano seco e macio.
Não use detergentes de limpeza nem diluentes.
Garantia
Em todos os artigos D+H é concedida uma garantia de
2 anos a partir da entrega comprovada do
equipamento, até 3 anos após a data de fornecimento,
se a montagem ou a colocação em funcionamento
tiver sido efetuada por um parceiro autorizado de
serviços ou de vendas da D+H.
Ao ligar os componentes da D+H a sistemas de outros
fornecedores ou ao misturar produtos da D+H com
peças de outros fornecedores, a garantia da D+H
perde a sua validade.
Declaração de conformidade
Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade,
que o produto descrito nos „Dados técnicos“ está
conforme as seguintes diretivas:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Documentação técnica na:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
Presidência Procurador, diretor técnico
17.11.2015
Os aparelhos elétricos, seus acessórios, baterias e
embalagens deven ser entregues para serem recicla-
dos sem poluir o meio ambiente. Não deitar os aparel-
hos elétricos nos contentores para lixos domésticos!
nos países da UE:
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/EU sobre
aparelhos elétricos e eletnicos usados e a sua
transposição para o direito nacional, os aparelhos
elétricos que ainda possam ser usados devem ser
recolhidos separadamente e entregues para serem
reciclados sem poluir o meio ambiente.
Eliminação
ATENÇÃO
Devem ser lidas todas as indicações de
segurança, instruções, ilustrações e
especificações desta produto.
O desrespeito das instruções apresentadas abaixo
pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves
lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções
para futura referência.
Svenska Svenska
99.824.86 2.6/02/1699.824.86 2.6/02/16
ZA 105-K ZA 105-K
8/12 9/12
Säkerhetsanvisningar
Driftspänning 230 VAC!
Risk för skador genom elektriska stötar!
Förväxla inte L+N! Anslut PE!
- Anslutning får endast utföras av behörig elektriker
- Klämrisk i områden som är åtkomliga med
händerna
- Låt inga personer vistas inom motorns körområde
- Håll barn avstånd från styrenheten
- Beakta kuggstångens trycklastdiagram!
- Får endast användas i torra utrymmen
- Endast avsedd för montering inomhus.
Använd regndetektor vid risk för regnpåverkan
- Använd alternativ -W vid yttermontering!
- Använd endast oförändrade D+H-originaldelar
- Beakta konsolsatsens monteringsanvisning
Beakta det bifogade röda säkerhetsbladet!
Avsett användningssätt
- Kuggstångsdrivning för elektromotorisk öppning
och stängning av fönster och luckor fasader
och tak
- Driftspänning 230 VAC
- Kan användas till öppningar för rökventilation,
D+H Euro-RWA enligt DIN EN 12101-2 samt
till daglig ventilationsdrift
- Endast avsedd för montering inomhus
Drivenhet med 2,5 m Silikonkabel.
Beroende på fönstertyp är olika konsolsatser
tillgängliga separat.
Leveransomfattning
10 ... 20 mm
1. Kör ut kuggstången 10 ... 20 mm.
Gör drivningen spänningsfri!
2. Ta ur och byt drivenheten
3. Obs! Drivningens körriktning ändras.
Motorkablarna frånkopplingskortet,
röd (+) och svart (-), ska byta plats
Byta drivningskabel
Gör drivningen spänningsfri!
Byta motor
Kuggstångens maximala trycklast
motsvarar inte automatiskt motorns maximala
tryckkraft!
Trycklastdiagram
500
600
800
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
max. Last (N)
Slag (mm)
- Drivningen måste löpa fritt över hela slagområdet.
Annars kan kuggstången och upphängningen
skadas
- Montera inte en drivning med ett slag ≥800 mm
"upphängd undertill" (t.ex. konsol UK)
- Ställ in skruven med ögla att drivningen stannar
över den inre slutlägesdämpningen när luckan är
stängd. Vid för fast inställning kan konsolerna
skadas!
- Vid rena dragtillämpningar över 500 N krävs ett
tekniskt godkännande från D+H
Monteringsanvisning
Typ ZA 105-K
Försörjning 230 VAC, +10% / -15 %
50 Hz
Effekt 27 W / 30 VA
Nominell kraft 1000 N*
Drifttid /100 mm 10 sek.
Nominell låsningskraft 1100 N
Brukbarhetstid >20 000 dubbelslag
Inkopplingstid 30 % S2 (EN 60034-1)
ingen kontinuerlig
spänning
Hus Aluminium, PC
Skyddstyp IP 65 (“-W“ = IP 54)
Temperaturområde -5 ... +75°C
Emissionsljudtrycksnivån LpA 70 dB(A)
Nominell slaglängd Se märkplåt
* + ca. 20 % frånkopplingsreserv (kortfristig)
Tekniska data
Underhåll och rengöring
Inspektion och underhåll ska utföras enligt D+H-
underhållsanvisningarna. Endast originalreservdelar
från D+H-får användas. Driftsättning görs enbart av
D+H.
Torka bort smuts med en torr och mjuk trasa.
Använd inte rengörings- eller lösningsmedel.
Garanti
Alla D+H-artikel har två års garanti från
bevisad överlämning av anläggningen till max. tre år
efter leveransdatum, om montering resp.
drifttagning har utförts av en service- och
affärspartner som är auktoriserad av D+H.
D+H-garantin upphör att gälla vid anslutning av
D+H-komponenter konkurrenters anläggningar
eller D+H-produkter blandas med delar från
andra tillverkare.
Försäkran om överensstämmelse
Vi tar ansvar för att den produkt som beskrivs under
"Tekniska data" överensstämmer med ljande
direktiv:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Tekniska underlag från:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
Styrelse Prokurist, teknisk chef
17.11.2015
Elektroniska apparater, tillbehör, batterier och för-
packningar ska lämnas in för miljövänlig återvinning.
Kasta inga elektroniska apparater i hushållssopor-
na!
Endast för EU-länder:
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs
av eller innehåller elektriska eller elektroniska pro-
dukter och direktivets införande i nationell lag måste
elektriska och elektroniska produkter som inte
längre kan användas sopsorteras och lämnas till
miljövänlig återvinning.
Kassering
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner,
illustrationer och specifikationer som ingår med
detta produkt.
Fel som uppstår till följd av att instruktionerna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida
hänvisning.
Svenska Svenska
99.824.86 2.6/02/1699.824.86 2.6/02/16
ZA 105-K ZA 105-K
8/12 9/12
Säkerhetsanvisningar
Driftspänning 230 VAC!
Risk för skador genom elektriska stötar!
Förväxla inte L+N! Anslut PE!
- Anslutning får endast utföras av behörig elektriker
- Klämrisk i områden som är åtkomliga med
händerna
- Låt inga personer vistas inom motorns körområde
- Håll barn avstånd från styrenheten
- Beakta kuggstångens trycklastdiagram!
- Får endast användas i torra utrymmen
- Endast avsedd för montering inomhus.
Använd regndetektor vid risk för regnpåverkan
- Använd alternativ -W vid yttermontering!
- Använd endast oförändrade D+H-originaldelar
- Beakta konsolsatsens monteringsanvisning
Beakta det bifogade röda säkerhetsbladet!
Avsett användningssätt
- Kuggstångsdrivning för elektromotorisk öppning
och stängning av fönster och luckor fasader
och tak
- Driftspänning 230 VAC
- Kan användas till öppningar för rökventilation,
D+H Euro-RWA enligt DIN EN 12101-2 samt
till daglig ventilationsdrift
- Endast avsedd för montering inomhus
Drivenhet med 2,5 m Silikonkabel.
Beroende på fönstertyp är olika konsolsatser
tillgängliga separat.
Leveransomfattning
10 ... 20 mm
1. Kör ut kuggstången 10 ... 20 mm.
Gör drivningen spänningsfri!
2. Ta ur och byt drivenheten
3. Obs! Drivningens körriktning ändras.
Motorkablarna frånkopplingskortet,
röd (+) och svart (-), ska byta plats
Byta drivningskabel
Gör drivningen spänningsfri!
Byta motor
Kuggstångens maximala trycklast
motsvarar inte automatiskt motorns maximala
tryckkraft!
Trycklastdiagram
500
600
800
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
max. Last (N)
Slag (mm)
- Drivningen måste löpa fritt över hela slagområdet.
Annars kan kuggstången och upphängningen
skadas
- Montera inte en drivning med ett slag ≥800 mm
"upphängd undertill" (t.ex. konsol UK)
- Ställ in skruven med ögla att drivningen stannar
över den inre slutlägesdämpningen när luckan är
stängd. Vid för fast inställning kan konsolerna
skadas!
- Vid rena dragtillämpningar över 500 N krävs ett
tekniskt godkännande från D+H
Monteringsanvisning
Typ ZA 105-K
Försörjning 230 VAC, +10% / -15 %
50 Hz
Effekt 27 W / 30 VA
Nominell kraft 1000 N*
Drifttid /100 mm 10 sek.
Nominell låsningskraft 1100 N
Brukbarhetstid >20 000 dubbelslag
Inkopplingstid 30 % S2 (EN 60034-1)
ingen kontinuerlig
spänning
Hus Aluminium, PC
Skyddstyp IP 65 (“-W“ = IP 54)
Temperaturområde -5 ... +75°C
Emissionsljudtrycksnivån LpA 70 dB(A)
Nominell slaglängd Se märkplåt
* + ca. 20 % frånkopplingsreserv (kortfristig)
Tekniska data
Underhåll och rengöring
Inspektion och underhåll ska utföras enligt D+H-
underhållsanvisningarna. Endast originalreservdelar
från D+H-får användas. Driftsättning görs enbart av
D+H.
Torka bort smuts med en torr och mjuk trasa.
Använd inte rengörings- eller lösningsmedel.
Garanti
Alla D+H-artikel har två års garanti från
bevisad överlämning av anläggningen till max. tre år
efter leveransdatum, om montering resp.
drifttagning har utförts av en service- och
affärspartner som är auktoriserad av D+H.
D+H-garantin upphör att gälla vid anslutning av
D+H-komponenter konkurrenters anläggningar
eller D+H-produkter blandas med delar från
andra tillverkare.
Försäkran om överensstämmelse
Vi tar ansvar för att den produkt som beskrivs under
"Tekniska data" överensstämmer med ljande
direktiv:
2014/30/EU, 2014/35/EU
Tekniska underlag från:
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek
Dirk Dingfelder Maik Schmees
Styrelse Prokurist, teknisk chef
17.11.2015
Elektroniska apparater, tillbehör, batterier och för-
packningar ska lämnas in för miljövänlig återvinning.
Kasta inga elektroniska apparater i hushållssopor-
na!
Endast för EU-länder:
Enligt EU-direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs
av eller innehåller elektriska eller elektroniska pro-
dukter och direktivets införande i nationell lag måste
elektriska och elektroniska produkter som inte
längre kan användas sopsorteras och lämnas till
miljövänlig återvinning.
Kassering
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner,
illustrationer och specifikationer som ingår med
detta produkt.
Fel som uppstår till följd av att instruktionerna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida
hänvisning.
PL/RU/PT/SE 99.824.86 2.6/02/1699.824.86 2.6/02/16
ZA 105-K ZA 105-K
10/12 11/12
(GN) zielony / зелёный / verde / grön
(YE) żółty / жёлтый / amarela / gul
(BU) niebieski / синий / azul / blå
(BN) brązowy / коричневый / castanha / brun
(BK) czarny / чёрный / preta / svart
(WH) biały / белый / branca / vit
Podłączenie / Подключение / Ligação / Anslutning
Gniazdko odboczne / Распределительная коробка /
Tomada de derivação / Avgreningsdosa
ZA-K
L
N
PE
230 VAC /
50 Hz
(BU)
(YE/GN)
(BN)
N
PE
L
(BK)L
216
30 - 55
Suw znamionowy + 162 / Номинальная длина хода + 162 /
Curso nominal + 162 / Nominellt slag + 162
15 - 35
225
30
30
Dane w mm /
Размеры указаны в мм /
Indicações em mm /
Uppgifter i mm
Suw 165 mm /
Длина хода 165 мм /
Curso 165 mm /
Slag 165 mm
Suw 82 mm, 100 mm /
Длина хода 82 мм, 100 мм /
Curso 82 mm, 100 mm /
Slag 82 mm, 100 mm
Wykonanie bez tubusa ("-OT") /
Исполнение без тубуса ("-ОТ") /
Modelo sem tubo ("-OT") /
Utförande utan rör ("-OT")
Wymiary / Габарит / Medida / Mått
PL/RU/PT/SE 99.824.86 2.6/02/1699.824.86 2.6/02/16
ZA 105-K ZA 105-K
10/12 11/12
(GN) zielony / зелёный / verde / grön
(YE) żółty / жёлтый / amarela / gul
(BU) niebieski / синий / azul / blå
(BN) brązowy / коричневый / castanha / brun
(BK) czarny / чёрный / preta / svart
(WH) biały / белый / branca / vit
Podłączenie / Подключение / Ligação / Anslutning
Gniazdko odboczne / Распределительная коробка /
Tomada de derivação / Avgreningsdosa
ZA-K
L
N
PE
230 VAC /
50 Hz
(BU)
(YE/GN)
(BN)
N
PE
L
(BK)L
216
30 - 55
Suw znamionowy + 162 / Номинальная длина хода + 162 /
Curso nominal + 162 / Nominellt slag + 162
15 - 35
225
30
30
Dane w mm /
Размеры указаны в мм /
Indicações em mm /
Uppgifter i mm
Suw 165 mm /
Длина хода 165 мм /
Curso 165 mm /
Slag 165 mm
Suw 82 mm, 100 mm /
Длина хода 82 мм, 100 мм /
Curso 82 mm, 100 mm /
Slag 82 mm, 100 mm
Wykonanie bez tubusa ("-OT") /
Исполнение без тубуса ("-ОТ") /
Modelo sem tubo ("-OT") /
Utförande utan rör ("-OT")
Wymiary / Габарит / Medida / Mått
99.824.86 2.6/02/16
D+H Mechatronic AG
Georg-Sasse-Str. 28-32
, Germany22949 Ammersbek
: +49 239Tel. 40-605 65
: +49Fax 40-605 65 254
E-Mail: info@dh-partner.com
www.dh-partner.com
© 2012 D+H Mechatronic AG, Ammersbek
Zmiany techniczne zastrzeżone /
Оставляем за собой право на технические изменения /
Sujeito a alterações técnicas /
Rätten till tekniska förändringar förbehålles.
100% Papier makulaturowy / Бумага из вторсырья / Papel reciclado / Återvunnet papper
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

D+H ZA 105-K Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar