Ebode RMML Användarmanual

Typ
Användarmanual
User guide 6
Bedienungsanleitung 8
Gebruiksaanwijzing 10
Användermanual 12
Guide utilisateur 14
Guía del usario 16
Manual do utilizador 18
Manuale per l’utente 20
RMML
Receiver
Micro Appliance Module
Receiver - Micro Appliance Modules Ref : RMML
July 2009 page 2 RMML
General Security Note
For carefree and safe use of this product, please read this manual and safety information
carefully and follow the instructions. Technical manipulation of the product or any changes
to the product are forbidden, due to security and approval issues.
Please take care to set up the device correctly - consult your user guide. WARNING: Do Not
Open! Risk of Electrical Shock. Voltages in this equipment are hazardous to life. No user-
serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.
Important: the product must be used according the instructions in this manual and is not
suitable for other purposes.
Please avoid the following: strong mechanical wear and tear, high temperature, strong
vibrations, and high humidity.
Please also respect the additional security notes in the various user guide chapters. To
ensure correct set up please read the manual and security notes carefully.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise für eine problemlose
und sichere Benutzung dieses Produktes und befolgen Sie die Anleitung. Technische
Manipulationen und Veränderungen dieses Produktes sind aus Sicherheitsgründen und
Zulassungen verboten.
Bitte verwenden Sie das Gerät korrekt – beachten Sie die Bedienungsanleitung.
WARNUNG: Nicht öffnen! Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. In diesem Gerät
gibt es lebensgefährliche Stromspannung. Enthält keine durch den Benutzer zu wartenden
Teile. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen.
Wichtig: Das Produkt muss gemäß dieser Bedienungsanleitung benutzt werden, für andere
Einsatzzwecke ist das Produkt nicht geeignet.
Bitte vermeiden Sie folgendes: große Belastung und Zug, hohe Temperatur, starke Erschüt-
terung, und hohe Luftfeuchtigkeit.
Bitte beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitsanmerkungen in den verschiedenen
Kapiteln dieser Bedienungsanleitung. Für eine korrekte Funktion lesen Sie bitte diese Bedi-
enungsanleitung und Sicherheitshinweise genau durch.
Veiligheidsvoorschrift
Lees voor een zorgeloos en veilig gebruik van dit product deze handleiding en de veilig-
heidsinformatie zorgvuldig door en volg deze op. Technische veranderingen of andere aan-
passing-en van het product zijn niet toegestaan om redenen van veiligheid en keuringen.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het correct installeren van dit product.
WAARSCHUWING: Niet openmaken! Risico van een elektrische schok. De spanning in deze
apparatuur is levensgevaarlijk. Er bevinden zich geen door de gebruiker te onderhouden
onderdelen in het product. Laat alle onderhoud door bevoegde onderhoudsmonteurs
uitvoeren.
Receiver - Micro Appliance Modules Ref : RMML
July 2009 page 3 RMML
Belangrijk: Het product moet worden gebruikt volgens de aanwijzingen in deze handleiding
en is niet geschikt voor andere doeleinden.
Voorkom de volgende situaties: Overmatige mechanische slijtage en schade, hoge tempera-
turen, sterke vibraties en hoge luchtvochtigheid.
Lees voor een zorgeloos en veilig gebruik van dit product de waarschuwingen verderop in
deze handleiding en de veiligheidsinformatie zorgvuldig door en volg deze op.
Allmänna säkerhetsråd
För säker användning av denna produkt, vad snäll och läs manualen och säkerhetsinforma-
tionen och var noga med att följa instruktionerna. Tekninsk manipulation av produkten eller
ändring av något slag är strängt förbjuden., med tanke på säkerhet och godkännande frågor.
Var noga med att ansluta produkterna på ett korektt sätt- kolla imanualen. VARNING: Öppna
inte! Risk för elektrisk stöt. Spänningar i denna utrustning är skadliga för livet. INGA EGNA
DELAR på insidan. Hänvisa all service till kvalificerad servicetekniker.
VIKTIGT: Produkt skall användas till till det den är till för och inget annat.
Undvik följande för stora mekaniska påfrestningar, för höga tempraturer, starka och stora
vibrationer, hög fuktighet. Var vänligen respektera också de extra säkerhets anteckningarna
i de olika kapitlen i användarhandboken. För att säkerställa korrekt inställning läs manualen
och säkerhets noteringarna noggrant.
Conseils de sécurité
Lisez attentivement ce guide utilisateur afin de garantir une utilisation sûre et sans prob-
lèmes de ce produit et suivez minutieusement les conseils de sécurité. Pour des raisons de
sécurité, toute manipulation technique ou modification du produit est interdite.
Consultez le guide utilisateur afin d’installer la produit correctement.
AVERTISSEMENT : Ne pas ouvrir ! Risque d’électrocution. Les tensions présentes dans
cet appareil peuvent être mortelles. Cet appareil ne contient pas de pièces pouvant être
remplacées par l’utilisateur. Tout travail de dépannage doit être confié à un réparateur
professionnel compétent.
Important : la produit doit être utilisée conformément aux indications de ce guide utilisateur
et ne doit pas à être utilisée à d’autres fins.
Veuillez éviter: Les chocs et les tensions mécaniques, les températures extrêmes, les vibra-
tions, et l ’humidité
Veuillez également respecter les autres consignes de sécurité présentées dans les chapitres
ultérieurs de ce manuel.
Nota general de seguridad
Para un uso cómodo y seguro de este producto, lea este manual e información de seguridad
cuidadosamente y siga las instrucciones. La manipulación técnica el producto o cualquier
modificación quedan prohibidos, debido a motivos de seguridad y aprobación.
Asegúrese de configurar correctamente el dispositivo – consulte su guía del usuario.
Receiver - Micro Appliance Modules Ref : RMML
July 2009 page 4 RMML
¡No abrir! Riesgo de descarga eléctrica. Los voltajes que hay dentro de este equipo son
peligrosos para la vida. Dentro del dispositivo no hay piezas que el usuario pueda reparar.
Encargue todo servicio al personal de servicio calificado.
Importante: El producto debe usarse según las instrucciones de este manual, y no es
adecuado para otros fines.
Evite las situaciones siguientes: desgaste mecánico pronunciado, altas temperaturas, fuertes
vibraciones, humedad elevada.
Respete igualmente las notas adicionales de seguridad de los diversos capítulos de la guía
del usuario. Para garantizar una configuración correcta, lea cuidadosamente el manual y las
notas de seguridad.
Nota geral de Segurança
Para uso cuidado e seguro deste producto, por favor lê cuidadosamente este manual e in-
formação de segurança e segue as instruções. Manipulação técnica do producto ou qualquer
mudanças ao producto são proibidas, devido a segurança e questões de aprovação.
Por favor, toma cuidado ao montar o equipamento correctamente - consulta teu guia de
utente.
Não abra! Risco de choque elétrico. As tensões presentes neste equipamento podem causar
risco de vida. Não há peças internas que possam ser reparadas pelo usuário. Toda a ma-
nutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção qualificado.
Importante: o producto deve ser usado de acordo com as instruções neste manual e não é
conveniente para outros propósitos.
Evite o seguinte: forte desgaste mecânico, alta temperatura, vibrações fortes, humidade alta.
Por favor, também respeita as notas adicionais de segurança nos vários capítulos do guia de
utente. Para assegurar ajuste correcto por favor, lê o manual e notas de segurança cuida-
dosamente.
Note Generali di Sicurezza
Per un uso sicuro e responsabile di questo prodotto si prega leggere attentamente questo
manuale e le informazioni di sicurezza, seguendo scrupolosamente le istruzioni. Qualsiasi
manipolazione o modifica tecnica del prodotto sono proibite, per salvaguardare la sicurezza e
le norme di certificazione del prodotto.
Si prega avere cura di configurare correttamente il prodotto - consultare questo manuale per
l’utente. Non aprire: rischio di folgorazione. Le tensioni all’interno di questo apparecchio sono
mortali. All’interno nonvi sono parti riparabili dall’utente. Per qualsiasi intervento rivolgersi a
personale qualificato.
Importante: Del prodotto dev’essere utilizzato rispettando le istruzioni di questo manuale,
non essendo adatto per scopi diversi da quanto riportato nel manuale.
Si prega evitare: forti sollecitazioni meccaniche, alte temperature, forti vibrazioni, alta umidità
Si prega altresì di rispettare le note di sicurezza aggiuntive riportate nei vari capitoli di questo
manuale per l’utente. Per assicurare una corretta configura-zione si prega leggere attenta-
mente il manuale e le note di sicurezza.
Receiver - Micro Appliance Modules Ref : RMML
July 2009 page 5 RMML
Notes
Receiver - Micro Appliance Modules Ref : RMML
July 2009 page 6 RMML
INTRODUCTION
The Micro Receiver allows the remote control of incandescent,
halogen, low-voltage, energy-saving or LED lights.
The Micro Receiver is inconspicuously concealed at the light fixture (overhead
light, wall lamp, etc.) or behind a power socket.
• It installs in just minutes.
It’s compatible with all ebode radio home automation devices. Visit the site
www.ebodeelectronics.eu.
DESCRIPTION
LED indicator
(PROG) for programming or (RESET)
INSTALLATION
- The LIVE and the NEUTRAL wires are essential.
- For a remote-controlled socket verify the thickness of the back of the socket,
add 25 mm in order to define the minimum depth of the wall box.
Connect only one light to the socket without using multi-socket converters to avoid
a cumulative power drain.
Lighting
Antenna
Live wire
Neutral wire
N N L L
N N L L
Antenna
Power socket
Live wire
Neutral wire
Neutral 230V ~ 50 Hz
Live 230V ~ 50 Hz
Neutral 230V ~ 50 Hz
Live 230V ~ 50 Hz
Ground wire
Receiver - Micro Appliance Modules Ref : RMML
July 2009 page 7 RMML
Do not connect more lights as the total permitted amount of wattage allows.
1. CAUTION: Shut off power to the circuit in the electrical panel.
2. With the aid of a screwdriver press on the top of the terminal board and
insert the cables (for the light fixture see diagram 1, for the power socket see
diagram 2). Then verify the connections by pulling lightly on the wires.
3. Pull out the antenna as far as you can for better reception.
PROGRAMMING
The Micro Transmitter commands must be recognized in order to add the Micro
Receiver to a different installation from the original or to one with interference
from a nearby system.
1. Proceed to make a “Reset”. Press down and hold the button in the (PROG)
opening with a paper clip until the LED lights up GREEN, then release it. The LED
should flash YELLOW: the Micro Receiver now has no code.
2. With the paper clip, press down briefly in the (PROG) opening. The LED will
flash GREEN and wait for a command from a Micro Transmitter or remote control
switch.
3. Press one of the buttons on the Micro Transmitter or the remote control switch:
the Micro Receiver LED will stop blinking, confirming it has received the command.
The programming is done!
REMARKS
The RMML Micro Receiver will remember as many Micro-Transmitters and remote
control switches as necessary.
VERIFICATION
Verify On/Off switch operation.
You must wait about a second between each On / Off command.
When changing the battery, the registered code will be retained by the Micro
Transmitter.
Troubleshooting - please check FAQ and technical support on
www.ebodeelectronics.eu
Receiver - Micro Appliance Modules Ref : RMML
July 2009 page 8 RMML
EINFÜHRUNG
Der Mikro-Empfänger erglicht die Fernsteuerung von Gh-,
Halogen-, Niederspannungs-, Energiespar-oder LED-Lampen.
Der Mikro-Empfänger kann entweder direkt an die Lampenhalterung
(Deckenlampe, Wandlampe usw.) oder hinter einer Steckdose angeschlossen
werden.
• Er ist in nur wenigen Minuten installiert.
Er ist mit allen ebode Funk-Heimautomatisierungsgeräten kompatibel. Besuchen
Sie die Website
www.ebodeelectronics.eu
BESCHREIBUNG
LED-Anzeige
(PROG) zum Programmieren oder (RESET)
zum Zurücksetzen
INSTALLATION
- Die PHASE und die NEUTRAL- Leitungen sind notwendig.
- Für eine ferngesteuerte Steckdose überprüfen Sie die Tiefe auf der Rückseite
der Steckdose, addieren 25 mm hinzu, um die minimale Tiefe der Unterputzdose
festzulegen.
Zu beleuchtender Bereich
Antenne
Phase
Neutral
N N L L
N N L L
Antenne
Steckdose
Phase
Neutral
Neutral 230V ~ 50 Hz
Phase 230V ~ 50 Hz
Neutral 230V ~ 50 Hz
Phase 230V ~ 50 Hz
Erde
Receiver - Micro Appliance Modules Ref : RMML
July 2009 page 9 RMML
Schließen Sie eine Lampe nur ohne Benutzung einer Mehrfach-Steckdose an, um
eine Stromüberlastung zu vermeiden.
1. VORSICHT: Schalten Sie die Stromversorgung für die Schaltung am
Sicherungskasten aus.
2. Drücken Sie mit einem Schraubendreher oben auf die Anschlussklemme und
stecken die Kabel ein (für eine Lampenbefestigung siehe Abbildung 1, für eine
Steckdose siehe Abbildung 2).
Überprüfen Sie Anschlüsse durch leichtes Ziehen an den Leitungen.
3. Ziehen Sie für einen besseren Empfang die Antenne so weit wie möglich
heraus.
PROGRAMMIERUNG
Die Befehle für den Mikro-Sender ssen erkannt werden, um den Mikro-
Empfänger in der Nähe einer anderen Installation in Betrieb zu nehmen und damit
es nicht zu Störungen kommt.
1. Führen Sie einen “Reset» durch. Halten Sie die Taste in der Öffnung (PROG)
mit einer Büroklammer gedrückt, bis die LED grün aufleuchtet und lassen sie
dann los. Die LED sollte GELB blinken: Der Mikro-Empfänger besitzt momentan
keinen Code.
2. Stecken Sie kurz eine Büroklammer in die Öffnung (PROG). Die LED blinkt
grün und wartet auf einen Befehl von einem Mikro-Sender oder Fernbedienungs-
Schalter.
3. Drücken Sie eine der Tasten auf dem Mikro-Sender oder dem Fernbedienung-
Schalter: Die LED des Mikro-Empfängers hört auf zu blinken und bestätigt damit,
dass sie den Befehl erhalten hat. Die Programmierung ist abgeschlossen!
ANMERKUNGEN
Der RMML Mikro-Empfänger erinnert sich an die Anzahl der Mikro-Sender und
Fernbedienungs-Schalter.
ÜBERPRÜFUNG
Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Ein-/Ausschaltfunktion.
Sie müssen etwa eine Sekunde zwischen jedem Ein-/Ausschaltbefehl warten.
Beim Batteriewechsel bleibt der eingestellte Code im Mikro-Sender erhalten.
Troubleshooting - Bei Problemen: Prüfen Sie die FAQs und die Technische
Unterstützung auf www.ebodeelectronics.eu.
Receiver - Micro Appliance Modules Ref : RMML
July 2009 page 10 RMML
INTRODUCTIE
Met deze draadloze micro ontvanger kan een schakelaar toegevoegd
worden voor een extra verlichtingspunt (gloei-, halogeen-, LED- en
spaarlampen).
De micro ontvanger kan worden ingebouwd in de lampbevestiging (plafond,
muur, etc.) of achter een stopcontact.
• Kan in een paar minuten geinstalleerd worden.
• Is te gebruiken met alle ebode huis automatisering modules. Voor meer infor-
matie, bezoek de site
www.ebodeelectronics.eu.
OMSCHRIJVING
LED indicator
(PROG) voor programmering of
resetten (RESET)
INSTALLATIE
- De Neutraal (N) en de Fase (L) kabels zijn essentieel.
- Voor een op afstand bestuurd stopcontact, controleer de dikte aan de achter-
zijde van het stopcontact en tel er 25 mm bij op om de minimum diepte van de
muurdoos te kunnen bepalen.
Lichtpunt
Antenne
Fase
Neutraal
N N L L
N N L L
Antenne
Stopcontact
Fase
Neutraal
Neutraal 230V ~ 50 Hz
Fase 230V ~ 50 Hz
Neutraal 230V ~ 50 Hz
Fase 230V ~ 50 Hz
Aarde
Receiver - Micro Appliance Modules Ref : RMML
July 2009 page 11 RMML
Verbind niet meer lampen als het totale toegestane wattage toelaat.
1. Waarschuwing: Sluit de spanning af in de meterkast!!
2. Druk met een schroevendraaier het lipje in en steek de kabels in het
aansluitblokje, (voor de lampbevestiging zie schema 1, voor het stopcontact zie
schema 2). Controleer de aansluitingen door zachtjes aan de kabels te trekken.
3. Trek de antenne zo ver weg mogelijk uit voor de beste ontvangst.
PROGRAMMERING
De micro ontvanger commando’s moeten worden herkend om de micro ontvanger
te kunnen toevoegen aan een andere installatie van het origineel of naar een met
interferentie van een ander systeem.
1. Ga door voor een “Reset”. Druk in en houdt de knop in de (PROG) opening met
een paperclip totdat de LED GROEN oplicht, laat het daarna los. De LED moet nu
GEEL knipperen: microzender heeft nu geen code.
2. Druk kort met de paperclip in de (PROG) opening. De LED knippert nu GROEN
en wacht op een commando van een microzender of afstandsbediening.
3. Druk een van de knoppen op de micro ontvanger of de afstandsbediening in:
de LED van de micro ontvanger stopt nu met knipperen, een bevestiging dat het
het commando heeft ontvangen. De programmering is afgerond!
OPMERKINGEN
De RMML micro ontvanger zal zoveel microzenders en afstandsbedieningen
onthouden als nodig is.
VERIFICATIE
Controleer de Aan/Uit schakelbediening.
U moet ongeveer een seconde tussen elk Aan / Uit commando wachten.
Wanneer de batterij wordt vervangen, zal de geregistreerde code in de microzender
worden bewaard.
Troubleshooting: Bij problemen of vragen check de FAQ of
www.ebodeelectronics.eu.
Receiver - Micro Appliance Modules Ref : RMML
July 2009 page 12 RMML
INTRODUKTION
Mikromottagaren möjliggör fjärrstyrning av inkandeserande-,
halogen-, lågspännings- och lågenergilampor samt LED belysning.
Mikromottagaren göms bakom lampan (taklampan, vägglampan, etc) eller bakom
eluttaget och är mycket diskret.
• Intallationen tar några minuter.
• Kompatibelt med alla ebode radiosystem för hemautomation. Vänligen behsök
hemsidan på
www.ebodeelectronics.eu.
BESKRIVNING
LED indikatorlampe
(PROG) för programmering eller (ÅTERSTÄLL)
INSTALLATION
- LIVE och NEUTRAL kablarna är mycket viktiga.
- För ett fjärrstyrt uttag så verifiera tjockleken på baksidan av uttaget, lägg till 25
mm för att definiera minimumdjupet av väggboxen.
Belysningspunkt
Antenn
Live kabel
Neutral kabel
N N L L
N N L L
Antenn
Eluttag
Live kabel
Neutral kabel
Neutral 230V ~ 50 Hz
Live 230V ~ 50 Hz
Neutral 230V ~ 50 Hz
Live 230V ~ 50 Hz
Jordningskabel
Receiver - Micro Appliance Modules Ref : RMML
July 2009 page 13 RMML
Anslut endast en lapma utan att använda grenuttag eller konverterare för att
undvika strömläckage.
1. VARNING: Stäng av strömmen till kretsen i den elektriska panelen.
2. Med hjälp av skruvmejseln tryck toppen av terminalen och sätt in kablarna (för
anslutning till lampa, se diagram 1, för anslutning till eluttag, se diagram 2).
Verifiera sedan anslutningarna genom att dra lätt i kablarna.
3. Dra ut antennen så långt du kan för bättre mottagning.
PROGRAMMERING
Mikrosändarens kommandon måste kännas igen för att lägga till Miromottagaren
till en annan installation än den utsprungliga eller till ett sytem med störningar
från andra system.
1. Fortsätt sedan till att göra en “Återställning”. Tryck och håll nere PROG öppningen
med ett gem eller liknande tills det att LED börjar lysa i GRÖNT och släpp sedan
upp knappen. Nu ska LED blinka i GULT. Mikromottagaren har nu ingen kod.
2. Med ett gem, tryck ner lätt PROG öppningen. LED kommer att blinka i GRÖNT
och vänta på ett kommando från Mikrosändaren eller från en fjärrkontroll.
3. Tryck en av knapparna Mikrosändaren eller fjärrkontrollen. Nu kommer
Mikromottagarnes LED att sluta blinka och bekräfta att den mottagit kommandot.
Programmeringen är klar!
ANMÄRKNINGAR
RMML Mikrosändaren kommer att minnas många Mirkosändare och fjärrkontroller
som krävs.
VERIFIKATION
Verifiera På/Av funktionerna.
Du måste vänta cirka en sekund mellan varje På/Av kommando.
Då du byter batteri kommer den registrerade koden att sparas på
Mikrosädnaren.
Problemlösning - vänligen kolla FAQ och teknisk support på
www.ebodeelectronics.eu.
Receiver - Micro Appliance Modules Ref : RMML
July 2009 page 14 RMML
INTRODUCTION
Le Micro-Récepteur permet de rendre commandable à distance un
éclairage classique, halogène, basse tension, économie
d’énergie et LED.
• Discret, le Micro-Récepteur se dissimule au point d’éclairage (plafonnier, appli-
que, etc ) ou à l’arrière d’une prise de courant.
• Installation en quelques minutes.
• Compatible avec toute la gamme domotique ebode, visitez le site
www.ebodeelectronics.eu.
DESCRIPTION
LED voyant lumineux
(PROG) pour la programmation
ou pour la réinitialisation (RESET)
INSTALLATION
- La PHASE et le NEUTRE sont indispenssables.
- Pour une prise télécommandée vérifiez l’épaisseur de l’arrière de la prise,
ajoutez 25 mm afin de définir la profondeur minimum du pot d’encastrement.
Luminaire
Antenne
Phase
Neutre
N N L L
N N L L
Antenne
Prise
Phase
Neutre
Neutre 230V ~ 50 Hz
Phase 230V ~ 50 Hz
Neutre 230V ~ 50 Hz
Phase 230V ~ 50 Hz
Terre
Receiver - Micro Appliance Modules Ref : RMML
July 2009 page 15 RMML
Branchez uniquement un seul luminaire sur la prise concernée et sans bloc
multi-prises pour éviter le cumul des puissances.
1. ATTENTION : Coupez le courant au disjoncteur du circuit concerné.
2. A l’aide d’un tournevis, appuyez sur le haut du bornier et insérez les bles
(pour luminaire voir scma 1, pour prise voir schéma 2). Puis vérifiez les
connexions en tirant légèrement sur les câbles.
3. Déployez l’antenne au maximum pour uneception optimale.
PROGRAMMATION
Pour ajouter le Micro-Récepteur à une installation différente de celle d’origine,
ou en conflit avec un système voisin, les ordres de commandes du/des Micro-
Emetteur(s) devront être reconnus.
1. Procédez à une ré-initialisation «Reset». A l’aide d’un trombone, effectuez un
appui long dans l’orifice (PROG), jusqu’à ce que la LED s’allume en VERT, puis
relâchez, la LED clignote ORANGE : le Micro-Récepteur est vierge de tout code.
2. A l’aide du trombone, effectuez un appui court dans l’orifice (PROG), la LED
clignote en VERT et attend un ordre d’un Micro-Emetteur ou d’une télécom-
mande.
3. Appuyez sur une des touches du Micro-Emetteur ou de la télécommande, la
LED du Micro-Récepteur s’éteint et confirme ainsi l’ordre reçu.
Il est programmé!
NOTA
Le Micro-Récepteur RMML peut mémoriser autant de Micro-Emetteurs et de
télécommandes que nécessaire.
VERIFICATION
Vérifiez le bon fonctionnement Allumer/Eteindre à partir de l’interrupteur.
Veillez à respecter un délai d’environ une seconde entre chaque basculement
Allumer/Eteindre.
Lors d’un changement de pile, le code enregistré reste sauvegardé dans le
Micro-Emetteur.
CONSEILS - base de connaissance disponible et mise à jour sur
www.ebodeelectronics.eu
Receiver - Micro Appliance Modules Ref : RMML
July 2009 page 16 RMML
INTRODUCCIÓN
El Micro Receptor permite el control a distancia de apliques de luz
incandescentes, halógenos, de baja tensión, de bajo consumo y
LED.
• El Micro Receptor puede ocultarse en el aplique (luz cenital, aplique de pared,
etc.) o tras una toma de corriente.
• Se instala en minutos.
Compatible con todos los dispositivos de domótica ebode. Visite el sitio web
www.ebodeelectronics.eu.
DESCRIPCIÓN
Indicador LED
(PROG) para programar o (REINICIO)
INSTALACIÓN
- Los hilos ACTIVO y NEUTRO son fundamentales.
- Para una toma controlada a distancia, compruebe el grosor de la parte trasera
de la toma y añada 25 mm para definir la profundidad mínima de la caja.
Punto de luz
Antena
Cable activo
Cable neutro
N N L L
N N L L
Antena
Toma de alimentación
Cable activo
Cable neutro
Neutro 230V - 50 Hz
Activo 230V - 50 Hz
Neutro 230V - 50 Hz
Activo 230V - 50 Hz
Cable de tierra
Receiver - Micro Appliance Modules Ref : RMML
July 2009 page 17 RMML
Conecte solamente una luz, sin usar conversores multitoma para evitar un desgaste
acumulativo de energía.
1. PRECAUCIÓN: Desconecte la alimentación del circuito en el panel
eléctrico.
2. Presione la parte superior de la placa del terminal con la ayuda de un
destornillador e introduzca los hilos (para un aplique de luz, ver diagrama 1, para
una toma de corriente ver diagrama 2).
Compruebe las conexiones tirando con suavidad de los hilos.
3. Saque la antena tanto como sea posible para una mejor recepción.
PROGRAMACIÓN
Los comandos del Micro Transmisor deben ser reconocidos para añadir el Micro
Receptor a una instalación distinta del la original, o a una con interferencias de
un sistema cercano.
1. Proceda a realizar un “Reinicio”. Presione y mantenga el botón de la apertura
(PROG) con un clip hasta que el LED se encienda en VERDE y suéltelo. El LED
debería parpadear en AMARILLO: el Micro Receptor no tiene ahora ningún
código.
2. Con el clip de papel, pulse brevemente la apertura (PROG). El LED parpadeará
en VERDE y esperará un comando de un Micro Transmisor o interruptor a
distancia.
3. Pulse uno de los botones del Micro Transmisor o el interruptor a distancia: el LED
del Micro Receptor dejará de parpadear, confirmando que ha recibido el comando.
La programación ha finalizado.
OBSERVACIONES
El Micro Receptor RMML recordará tantos Micro Transmisores e interruptores a
distancia como sea necesario.
COMPROBACIÓN
Compruebe el funcionamiento del interruptor de encendido/apagado.
Debe esperar aproximadamente un segundo entre cada comando de encendido/
apagado.
Cuando cambie la batería, el Micro Transmisor conservará el código registrado.
Solución de problemas Consulte las preguntas más frecuentes y el soporte
técnico en
www.ebodeelectronics.eu.
Receiver - Micro Appliance Modules Ref : RMML
July 2009 page 18 RMML
Introdução
O Micro Receptor permite o controlo de lâmpadas incandescentes,
halogéneo, de baixa tensão, poupança de energia ou LED’s.
-O Micro Receptor pode ser escondido dentro de uma armadura/candeeiro ou
atrás de uma tomada eléctrica.
-Instala-se em alguns minutos.
compatível com todos os dispositivos de automão EBODE. Para mais
informações visite www.ebodeelectronics.eu.
DESCRIÇÃO
Indicador LED
(PROG) para programar ou reset
Instalação
- Os condutores de fase e neutro são essenciais
- Para a instalação por detrás de uma tomada eléctrica verifique a espessura
da tomada e adicione 25mm para obter a profundidade nima da caixa de
aparelhagem necessária.
Ponto de iluminação
Antena
Condutor de Fase
Condutor de Neutro
N N L L
N N L L
Antena
Tomada eléctrica
Condutor de Fase
Condutor de Neutro
Neutro 230V - 50 Hz
Fase 230V - 50 Hz
Neutro 230V - 50 Hz
Fase 230V - 50 Hz
Conductor
de terra
Receiver - Micro Appliance Modules Ref : RMML
July 2009 page 19 RMML
Ligue apenas um equipamento a cada tomada e evite utilizar fichas triplas de
forma a evitar sobrecargas de corrente.
1. Cuidado: Desligue o disjuntor que alimenta o circuito eléctrico onde
vai trabalhar.
2. Com a ajuda de uma chave de fendas pressione o topo da placa de terminais
e insira os cabos (para armadura ou candeeiro consulte o diagrama 1, para a
tomadas eléctricas consulte o diagrama 2).
Em seguida verifique as ligações puxando ligeiramente os fios.
3. Puxe a antena para fora.
Programação
Os comandos emitidos pelo Micro Transmissor têm que ser reconhecidos pelo Micro
Receptor quando se o pretende adicionar a uma instalação diferente da original
ou para prevenir interferências de sistemas próximos.
1. Proceda da seguinte forma para fazer reset: Prima o botão (PROG) com um clip
de papel até que o led acenda a verde, e solte-o. O led deve piscar a amarelo:
neste momento o Micro Receptor não tem código.
2. Com o clip de papel, prima brevemente o (PROG). O led pisca a verde e
o módulo espera a recepção de um sinal emitido pelo Micro Transmissor ou
interruptor sem fios.
3. Prima um dos botões do Micro Transmissor ou do interruptor sem fios: o
led do Micro Receptor para de piscar, confirmando que recebeu o comando. A
programação está concluída!
Observações O Micro Receptor RMML memoriza todos os Micro Transmissores
e comandos sem fios necessários.
Verificação
Verifique o funcionamento On/Off.
Deve aguardar pelo menos um segundo ates de enviar cada comando,
Ao mudar a bateria os códigos registados no Micro Transmissor não se perdem.
Resolução rápida de problemas:
Consulte a secção de FAQ e suporte técnico em
www.ebodeelectronics.eu.
Receiver - Micro Appliance Modules Ref : RMML
July 2009 page 20 RMML
INTRODUZIONE
Il Micro Ricevitore permette di comandare da remoto lampade a
incandescenza, alogene, a bassa tensione, a risparmio d’energia e
a LED.
Il Micro Ricevitore può essere collegato sia direttamente alla lampada (piantana
luminosa, faretto a parete, etc.) o dietro una presa di corrente.
• Si installa in pochi minuti.
È compatibile con tutti i dispositivi ebode per la domotica. Visita il sito Web
www.
ebodeelectronics.eu.
DESCRIZIONE
Indicator LED
(PROG) per programmazione o (RESET)
INSTALLAZIONE
- Il filo di FASE e il filo NEUTRO sono entrambi necessari.
- Per una presa di corrente comandata da remoto, verificare lo spessore posteriore
del frutto, aggiungere 25 mm per definire la profondità minima del cassetto a
parete.
Punto luce
Antenna
Filo di Fase
Filo Neutro
N N L L
N N L L
Antenna
Presa di corrente
Filo di Fase
Filo Neutro
Neutro 230V ~ 50 Hz
Fase 230V - 50 Hz
Neutro 230V - 50 Hz
Fase 230V - 50 Hz
Filo di Terra
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Ebode RMML Användarmanual

Typ
Användarmanual