Bosch 0 603 955 40J Bruksanvisning

Kategori
Sladdlösa kombimaskiner
Typ
Bruksanvisning
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 M89 (2007.11) O / 104
PSR
12 | 14,4 | 18
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_DOKU-2370-003.fm Page 1 Monday, November 5, 2007 10:02 AM
1 609 929 M89 | (5.11.07) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 27
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 44
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 52
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 60
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 67
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 74
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 81
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 88
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 96
OBJ_BUCH-149-003.book Page 2 Monday, November 5, 2007 10:04 AM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 929 M89 | (5.11.07)
PSR 18
BA
8
2
1
14
8
12
12
4
3
2
6
7
131211
9
10
5
1
8
OBJ_BUCH-149-003.book Page 3 Monday, November 5, 2007 10:04 AM
1 609 929 M89 | (5.11.07) Bosch Power Tools
8 | Deutsch
Technische Daten
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene Pro-
dukt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß
den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009),
2006/42/EG (ab 29.12.2009).
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
Akku laden
Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter
Akku bringt erst nach ca. 5 Lade- und Entladezyk-
len seine volle Leistung.
Zur Entnahme des Akkus 10 drücken Sie die Ent-
riegelungstasten 9 und ziehen den Akku nach un-
ten aus dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie dabei
keine Gewalt an.
Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwa-
chung ausgestattet, welche ein Aufladen nur im
Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zu-
lässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer
erreicht.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der
Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist
und ersetzt werden muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku-Bohrschrauber PSR 12 PSR 14,4 PSR 18
Sachnummer
3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3..
Nennspannung
V= 12 14,4 18
Leerlaufdrehzahl
min
-1
0700 0700 0700
max. Drehmoment harter/weicher
Schraubfall nach ISO 5393
Nm 26/11 28/12 30/13
max. Schrauben-
Ø mm 8 88
max. Bohr-
Ø
–Stahl
–Holz
mm
mm
10
20
10
25
10
28
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,4 1,5 1,7
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner
Elektrowerkzeuge können variieren.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-149-003.book Page 8 Monday, November 5, 2007 10:04 AM
English | 15
Bosch Power Tools 1 609 929 M89 | (5.11.07)
The declared vibration emission level represents
the main applications of the tool. However if the
tool is used for different applications, with differ-
ent accessories or poorly maintained, the vibra-
tion emission may differ. This may significantly
increase the exposure level over the total work-
ing period.
An estimation of the level of exposure to vibra-
tion should also take into account the times
when the tool is switched off or when it is run-
ning but not actually doing the job. This may sig-
nificantly reduce the exposure level over the total
working period.
Identify additional safety measures to protect the
operator from the effects of vibration such as:
maintain the tool and the accessories, keep the
hands warm, organisation of work patterns.
Technical Data
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under “Technical Data” is in
conformity with the following standards or
standardization documents: EN 60745 according
to the provisions of the directives 2004/108/EC,
98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC
(from Dec. 29, 2009 on).
Technical file at:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Assembly
Battery Charging
A battery that is new or has not been used for a
longer period does not develop its full capacity
until after approx. 5 charging/discharging cycles.
To remove the battery 10 press the unlocking
buttons 9 and pull out the battery downwards.
Do not exert any force.
The battery is equipped with a NTC temperature
control which allows charging only within a tem-
perature range of between 0 °C and 45 °C. A long
battery service life is achieved in this manner.
A significantly reduced working period after
charging indicates that the battery is used and
must be replaced.
Observe the notes for disposal.
Cordless Screwdriver PSR 12 PSR 14,4 PSR 18
Article number
3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3..
Rated voltage
V= 12 14,4 18
No-load speed
rpm 0700 0700 0700
Max. torque for hard/soft screwdriving
application according to ISO 5393
Nm 26/11 28/12 30/13
Max. screw dia.
mm 8 88
Max. drilling dia.
– Steel
–Wood
mm
mm
10
20
10
25
10
28
Weight according to EPTA-Procedure
01/2003
kg 1.4 1.5 1.7
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may
vary.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-149-003.book Page 15 Monday, November 5, 2007 10:04 AM
Français | 23
Bosch Power Tools 1 609 929 M89 | (5.11.07)
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
conformément aux termes des réglementations
2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009),
2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
Charger l’accu
Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé
pour une période assez longue n’atteint sa pleine
puissance qu’après environ cinq cycles de charge
et de décharge.
Pour sortir l’accu 10 appuyer sur les touches de
déverrouillage 9 et enlever l’accu de l’outil élec-
troportatif en tirant vers le bas. Ne pas appliquer
de la force.
L’accu est équippé d’une surveillange NTC de
température qui ne permet de charger l’accu que
dans la plage de température entre 0 °C et 45 °C.
La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée.
Si le temps de service de l’accu se raccourcit
considérablement après les recharges effec-
tuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il
doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l’élimina-
tion.
Perceuse-visseuse sans fil PSR 12 PSR 14,4 PSR 18
N° d’article
3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3..
Tension nominale
V= 12 14,4 18
Vitesse de rotation en marche à vide
tr/min 0700 0700 0700
Couple max. vissage dur/tendre suivant
ISO 5393
Nm 26/11 28/12 30/13
Ø max. de vis mm 8 88
Ø perçage max.
–Acier
–Bois
mm
mm
10
20
10
25
10
28
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
kg 1,4 1,5 1,7
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les dé-
signations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-149-003.book Page 23 Monday, November 5, 2007 10:04 AM
Español | 31
Bosch Power Tools 1 609 929 M89 | (5.11.07)
Datos técnicos
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos nor-
malizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con
las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta
el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009).
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaje
Carga del acumulador
Un acumulador nuevo, o no utilizado durante mu-
cho tiempo, únicamente alcanza su plena poten-
cia después de haber estado sometido a aprox. 5
ciclos de carga y descarga.
Para extraer el acumulador 10 pulsar los botones
dee extracción 9 y sacar hacia abajo el acumula-
dor de la herramienta eléctrica. Proceder sin
brusquedad.
El acumulador viene equipado con un sensor de
temperatura NTC que solamente admite su recar-
ga dentro del margen de temperatura entre 0 °C
y 45 °C. De esta manera se alcanza un larga vida
útil del acumulador.
Si después de una recarga, el tiempo de funcio-
namiento del acumulador fuese muy reducido,
ello es señal de que éste está agotado y deberá
sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la elimina-
ción.
Atornilladora taladradora accionada
por acumulador
PSR 12 PSR 14,4 PSR 18
Nº de artículo
3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3..
Tensión nominal
V= 12 14,4 18
Revoluciones en vacío
min
-1
0700 0700 0700
Par de giro máx. en unión atornillada
rígida/blanda según ISO 5393
Nm 26/11 28/12 30/13
Ø máx. de tornillos mm 8 88
Ø máx. de perforación
–Acero
– Madera
mm
mm
10
20
10
25
10
28
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,4 1,5 1,7
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-149-003.book Page 31 Monday, November 5, 2007 10:04 AM
1 609 929 M89 | (5.11.07) Bosch Power Tools
34 | Español
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-
ción y control, la herramienta eléctrica llegase a
averiarse, la reparación deberá encargarse a un
servicio técnico autorizado para herramientas
eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de re-
puesto es imprescindible indicar el nº de artículo
de 10 dígitos que figura en la placa de caracterís-
ticas de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e infor-
maciones sobre las piezas de recambio las podrá
obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica-
ción y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fer[email protected]
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
ceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctri-
cas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 34 Monday, November 5, 2007 10:04 AM
1 609 929 M89 | (5.11.07) Bosch Power Tools
40 | Português
Dados técnicos
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-
de que o produto descrito em “Dados técnicos”
cumpre as seguintes normas ou documentos nor-
mativos: EN 60745 conforme as disposições das
directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
29.12.2009).
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montagem
Carregar o acumulador
Um acumulador novo ou não utilizado durante
muito tempo, só desenvolve a sua completa po-
tência após aprox. 5 ciclos de carga e descarga.
Para retirar o acumulador 10, pressionar as te-
clas de destravamento 9 e puxar o acumulador
da ferramenta eléctrica por baixo. Não empregar
força.
O acumulador está equipado com uma monitori-
zação de temperatura NTC, que só permite uma
carga na faixa de temperatura entre 0 °C e 45 °C.
Desta forma é alcançada uma alta vida útil do
acumulador.
Um período de funcionamento reduzido após o
carregamento, indica que o acumulador está gas-
to e que deve ser substituido.
Observar a indicação sobre a eliminação de for-
ma ecológica.
Berbequim-aparafusador sem fio PSR 12 PSR 14,4 PSR 18
N° do produto
3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3..
Tensão nominal
V= 12 14,4 18
N° de rotações em ponto morto
min
-1
0700 0700 0700
Máx. binário de aparafusamento
duro/macio conforme ISO 5393
Nm 26/11 28/12 30/13
máx.
Ø de aparafusamento mm 8 88
máx.
Ø de perfuração
–Aço
–Madeira
mm
mm
10
20
10
25
10
28
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,4 1,5 1,7
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das
ferramentas eléctricas individuais pode variar.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-149-003.book Page 40 Monday, November 5, 2007 10:04 AM
1 609 929 M89 | (5.11.07) Bosch Power Tools
48 | Italiano
Per una valutazione precisa della sollecitazione
da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è ac-
ceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi-
brazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per
la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi-
brazioni come p. es.: manutenzione dell’elettrou-
tensile e degli accessori, mani calde, organizza-
zione dello svolgimento del lavoro.
Dati tecnici
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni
delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al
28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal
29.12.2009).
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaggio
Caricare la batteria
Una batteria che non sia stata utilizzata per un
lungo periodo di tempo arriva a portare la sua
piena prestazione solo dopo ca. 5 cicli di ricarica
e scarica.
Per togliere la batteria 10 premere i tasti di
sbloccaggio 9 ed estrarre verso il basso la batte-
ria dall’elettroutensile. Così facendo, non eserci-
tare forza eccessiva.
La batteria ricaricabile è dotata di un sensore NTC
per il controllo della temperatura che permette ope-
razioni di ricarica solo entro un campo di tempera-
tura tra 0 °C e 45 °C. In questo modo si permette di
raggiungere una lunga durata della batteria.
Una sensibile riduzione della durata del funziona-
mento dopo l’operazione di ricarica sta ad indicare
che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita.
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo
smaltimento.
Cacciaviti/avvitatore a batteria PSR 12 PSR 14,4 PSR 18
Codice prodotto
3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3..
Tensione nominale
V= 12 14,4 18
Numero di giri a vuoto
min
-1
0700 0700 0700
Mass. momento di coppia avvitamento
di giunti rigidi/elastici conforme alla
norma ISO 5393
Nm 26/11 28/12 30/13
Diam. max. delle viti
mm 8 88
Diametro max. foratura
– Acciaio
– Legname
mm
mm
10
20
10
25
10
28
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,4 1,5 1,7
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le
descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-149-003.book Page 48 Monday, November 5, 2007 10:04 AM
1 609 929 M89 | (5.11.07) Bosch Power Tools
56 | Nederlands
Technische gegevens
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het
onder „Technische gegevens” beschreven pro-
duct voldoet aan de volgende normen en norma-
tieve documenten: EN 60745 volgens de bepalin-
gen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG
(tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf
29-12-2009).
Technisch dossier bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
Accu opladen
Een nieuwe of lang niet gebruikte accu levert pas
na ca. vijf oplaad- en ontlaadcycli zijn volledige
capaciteit.
Als u de accu 10 wilt verwijderen, drukt u op de
ontgrendelingsknoppen 9 en trekt u de accu naar
beneden uit het elektrische gereedschap. For-
ceer daarbij niet.
De accu is voorzien van een thermische beveili-
ging (NTC) die opladen alleen in het tempera-
tuurbereik tussen 0 °C en 45 °C toelaat. Daar-
door wordt een lange levensduur van de accu
bereikt.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opla-
den duidt erop dat de accu versleten is en moet
worden vervangen.
Neem de voorschriften ten aanzien van de afval-
verwijdering in acht.
Accuboorschroevendraaier PSR 12 PSR 14,4 PSR 18
Zaaknummer
3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3..
Nominale spanning
V= 12 14,4 18
Onbelast toerental
min
-1
0700 0700 0700
Max. draaimoment harde/flexibele
schroefverbinding volgens ISO 5393
Nm 26/11 28/12 30/13
Max. schroef-
Ø mm 8 88
Max. boor-
Ø
– Staal
–Hout
mm
mm
10
20
10
25
10
28
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,4 1,5 1,7
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elek-
trische gereedschappen kunnen afwijken.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-149-003.book Page 56 Monday, November 5, 2007 10:04 AM
Dansk | 63
Bosch Power Tools 1 609 929 M89 | (5.11.07)
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier er beregnet iht. EN 60745.
Maskinens A-vægtede lydtrykniveau er typisk
75 dB(A). Usikkerhed K=3 dB.
Støvniveauet under arbejdet kan overskride
80 dB(A).
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre
retninger) beregnet iht. EN 60745:
Boring i metal: Vibrationseksponering
a
h
<2,5 m/s
2
, usikkerhed K=1,5 m/s
2
,
Skruer: Vibrationseksponering a
h
<2,5 m/s
2
, usik-
kerhed K=1,5 m/s
2
.
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværen-
de instruktioner, er blevet målt iht. en standardi-
seret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at
sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til
en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de
væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis
el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med
afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig ved-
ligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Det-
te kan føre til en betydelig forøgelse af sving-
ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastnin-
gen bør der også tages højde for de tider, i hvilke
værktøjet er slukket eller godt nok kører, men
rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en
betydelig reduktion af svingningsbelastningen i
hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til be-
skyttelse af brugeren mod svingningers virkning
som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind-
satsværktøj, holde hænder varme, organisation
af arbejdsforløb.
Tekniske data
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det pro-
dukt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er
i overensstemmelse med følgende standarder el-
ler normative dokumenter: EN 60745 iht. be-
stemmelserne i direktiverne 2004/108/EF,
98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra
29.12.2009).
Teknisk dossier hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Akku-boreskruetrækker PSR 12 PSR 14,4 PSR 18
Typenummer
3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3..
Nominel spænding
V= 12 14,4 18
Omdrejningstal, ubelastet
min
-1
0700 0700 0700
Max. drejningsmoment hårdt/blødt
skruearbejde iht. ISO 5393
Nm 26/11 28/12 30/13
Max. skrue-
Ø mm 8 88
Max. bore-
Ø
–Stål
–Træ
mm
mm
10
20
10
25
10
28
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,4 1,5 1,7
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-149-003.book Page 63 Monday, November 5, 2007 10:04 AM
Svenska | 67
Bosch Power Tools 1 609 929 M89 | (5.11.07)
sv
Allmänna säkerhetsanvisningar
för elverktyg
Läs noga igenom alla anvisning-
ar. Fel som uppstår till följd av att
anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt,
brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för fram-
tida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till
nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batte-
ridrivna elverktyg (sladdlösa).
1) Arbetsplatssäkerhet
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Oordning på arbetsplatsen och dåligt be-
lyst arbetsområde kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser
eller damm. Elverktygen alstrar gnistor
som kan antända dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn
och obehöriga personer på betryggande
avstånd. Om du störs av obehöriga perso-
ner kan du förlora kontrollen över elverkty-
get.
2) Elektrisk säkerhet
a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut in-
te förändras. Använd inte adapterkontak-
ter tillsammans med skyddsjordade el-
verktyg. Oförändrade stickproppar och
passande vägguttag reducerar risken för
elstöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor
som t. ex. rör, värmeelement, spisar och
kylskåp. Det finns en större risk för elstöt
om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta.
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken
för elstöt.
d) Missbruka inte nätsladden och använd
den inte för att bära eller hänga upp el-
verktyget och inte heller för att dra stick-
proppen ur vägguttaget. Håll nätsladden
på avstånd från värme, olja, skarpa kan-
ter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för el-
stöt.
e) När du arbetar med ett elverktyg utom-
hus använd endast förlängningssladdar
som är avsedda för utomhusbruk. Om en
lämplig förlängningssladd för utomhus-
bruk används minskar risken för elstöt.
f) Använd ett felströmsskydd om det inte är
möjligt att undvika elverktygets använd-
ning i fuktig miljö. Felströmsskyddet mins-
kar risken för elstöt.
3) Personsäkerhet
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör
och använd elverktyget med förnuft. An-
vänd inte elverktyg när du är trött eller
om du är påverkad av droger, alkohol el-
ler mediciner. Under användning av elverk-
tyg kan även en kort ouppmärksamhet leda
till allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t. ex. dammfilter-
mask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm
och hörselskydd reducerar alltefter elverk-
tygets typ och användning risken för
kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrol-
lera att elverktyget är frånkopplat innan
du ansluter stickproppen till vägguttaget
och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar
upp eller bär elverktyget. Om du bär el-
verktyget med fingret på strömställaren el-
ler ansluter påkopplat elverktyg till nät-
strömmen kan olycka uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruv-
nycklar innan du kopplar på elverktyget.
Ett verktyg eller en nyckel i en roterande
komponent kan medföra kroppsskada.
VARNING
OBJ_BUCH-149-003.book Page 67 Monday, November 5, 2007 10:04 AM
1 609 929 M89 | (5.11.07) Bosch Power Tools
68 | Svenska
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se
till att du står stadigt och håller balansen.
I detta fall kan du lättare kontrollera elverk-
tyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst
hängande kläder eller smycken. Håll hå-
ret, kläderna och handskarna på avstånd
från rörliga delar. Löst hängande kläder,
långt hår och smycken kan dras in av rote-
rande delar.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning, se till att denna
är rätt monterade och används på korrekt
sätt. Användning av dammutsugning mins-
kar de risker damm orsakar.
4) Korrekt användning och hantering av elverk-
tyg
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för
aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och
säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare
får inte längre användas. Ett elverktyg
som inte kan kopplas in eller ur är farligt
och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/el-
ler ta bort batteriet innan inställningar ut-
förs, tillbehörsdelar byts ut eller elverkty-
get lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
Låt elverktyget inte användas av personer
som inte är förtrogna med dess använd-
ning eller inte läst denna anvisning. El-
verktygen är farliga om de används av oer-
farna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrolle-
ra att rörliga komponenter fungerar fel-
fritt och inte kärvar, att komponenter inte
brustit eller skadats; orsaker som kan le-
da till att elverktygets funktioner påver-
kas menligt. Låt skadade delar repareras
innan elverktyget tas i bruk. Många olyck-
or orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Om-
sorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa
eggar kommer inte så lätt i kläm och går
lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverk-
tyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta
hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmo-
menten. Om elverktyget används på ett
sätt som det inte är avsett för kan farliga si-
tuationer uppstå.
5) Omsorgsfull hantering och användning av
sladdlösa elverktyg
a) Ladda batterierna endast i de laddare
som tillverkaren rekommenderat. Om en
laddare som är avsedd för en viss typ av
batterier används för andra batterityper
finns risk för brand.
b) Använd endast batterier som är avsedda
för aktuellt elverktyg. Används andra bat-
terier finns risk för kroppsskada och
brand.
c) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar
och andra små metallföremål på avstånd
från reservbatterier för att undvika en
bygling av kontakterna. En kortslutning av
batteriets kontakter kan leda till brännska-
dor eller brand.
d) Om batteriet används på fel sätt finns
risk för att vätska rinner ur batteriet.
Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsikt-
lig kontakt spola med vatten. Om vätska
kommer i kontakt med ögonen uppsök
dessutom läkare. Batterivätskan kan med-
föra hudirritation och brännskada.
6) Service
a) Låt endast kvalificerad fackpersonal re-
parera elverktyget och endast med origi-
nalreservdelar. Detta garanterar att el-
verktygets säkerhet upprätthålls.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 68 Monday, November 5, 2007 10:04 AM
Svenska | 69
Bosch Power Tools 1 609 929 M89 | (5.11.07)
Verktygsspecifika
säkerhetsanvisningar
f Använd lämpliga detektorer för lokalisering
av dolda försörjningsledningar eller konsul-
tera lokalt distributionsföretag. Kontakt med
elledningar kan förorsaka brand och elstöt. En
skadad gasledning kan leda till explosion.
Borrning i vattenledning kan förorsaka sakska-
dor.
f Slå genast ifrån elverktyget om insatsverkty-
get blockerar. Var förberedd på höga reak-
tionsmoment som kan orsaka bakslag. In-
satsverktyget blockerar om:
— elverktyget överbelastas eller
— snedvrids i arbetsstycket.
f Håll fast elverktyget endast vid de isolerade
handtagen när arbeten utförs på ställen där
insatsverktyget kan skada dolda elledningar.
Om elverktyget kommer i kontakt med en
spänningsförande ledning sätts elverktygets
metalldelar under spänning som sedan leder
till elstöt.
f Håll stadigt tag i elverktyget. Vid idragning
och urdragning av skruvar kan kortvarigt höga
reaktionsmoment uppstå.
f kra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är
fastspänt i en uppspänningsanordning eller
ett skruvstycke hålls säkrare än med handen.
f Håll arbetsplatsen ren. Materialblandningar
är särskilt farliga. Lättmetalldamm kan brinna
och explodera.
f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du
lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp
sig och leda till att du kan förlora kontrollen
över elverktyget.
f Undvik oavsiktlig påkoppling. Kontrollera att
strömställaren är i frånslaget läge innan bat-
terimodulen sätts in. Att bära elverktyget
med fingret på strömställaren eller att sätta in
batterimodulen i påkopplat elverktyg kan leda
till olyckor.
f Öppna inte batterimodulen. Detta kan leda
till kortslutning.
Skydda batterimodulen mot hög vär-
me som t. ex. längre solbestrålning
och eld. Explosionsrisk föreligger.
Funktionsbeskrivning
Läs noga igenom alla anvisningar.
Fel som uppstår till följd av att anvis-
ningarna nedan inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsedd för i- och urdragning av
skruvar samt för borrning i trä, metall, keramik
och plast.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till il-
lustration av elverktyget på grafiksida.
1 Snabbchuck
2 Främre hylsa
3 Bakre hylsa
4 Ställring för vridmomentsförval
5 Rotationgsindikator högergång
6 Rotationsindikator vänstergång
7 Mjukhandtag
8 Skruvbits*
9 Batterimodulens upplåsningsknapp
10 Batterimodul
11 Lampa ”Power Light”
12 Riktningsomkopplare
13 Strömställare Till/Från
14 Universalbitshållare*
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör in-
går inte standardleveransen.
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena har bestämts baserande på
EN 60745.
Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå når i typiska
fall 75 dB(A). Onoggrannhet K=3 dB.
Ljudnivån under arbetet kan överskrida
80 dB(A).
Använd hörselskydd!
OBJ_BUCH-149-003.book Page 69 Monday, November 5, 2007 10:04 AM
1 609 929 M89 | (5.11.07) Bosch Power Tools
70 | Svenska
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt-
ningar) framtaget enligt EN 60745:
borrning i metall: Vibrationsemissionsvärde
a
h
<2,5 m/s
2
, onoggrannhet K=1,5 m/s
2
,
skruvning: Vibrationsemissionsvärde
a
h
<2,5 m/s
2
, onoggrannhet K=1,5 m/s
2
.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i den-
na anvisning har utförts enligt en mätmetod som
är standardiserad i EN 60745 och kan användas
vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är
även lämplig för preliminär bedömning av vibra-
tionsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den
huvudsakliga användningen av elverktyget. Om
däremot elverktyget används för andra ändamål
och med andra insatsverktyg eller inte underhål-
lits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid
kan vibrationsbelastningen under arbetsperio-
den öka betydligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelastning-
en bör även de tider beaktas när elvektyget är
frånkopplat eller är igång men inte används. Det-
ta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för
den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda
operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: un-
derhåll av elverktyget och insatsverktygen, att
hålla händerna varma, organisation av arbetsför-
loppen.
Tekniska data
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
överensstämmer med följande normer och nor-
mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel-
serna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till
28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009).
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Sladdlös borrskruvdragare PSR 12 PSR 14,4 PSR 18
Produktnummer
3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3..
Märkspänning
V= 12 14,4 18
Tomgångsvarvtal
min
-1
0700 0700 0700
Max. vridmoment hårt/mjukt skruvför-
band enligt ISO 5393
Nm 26/11 28/12 30/13
max. skruv-
Ø mm 8 88
max. borr-
Ø
–Stål
–Trä
mm
mm
10
20
10
25
10
28
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,4 1,5 1,7
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-149-003.book Page 70 Monday, November 5, 2007 10:04 AM
Svenska | 71
Bosch Power Tools 1 609 929 M89 | (5.11.07)
Montage
Batteriets laddning
En ny eller under en längre tid inte använd batte-
riemodul får först efter ca. 5 laddnings- och ur-
laddningscykler sin fulla kapacitet.
För borttagning av batterimodulen 10 tryck på
upplåsningsknappen 9 och dra batterimodulen
nedåt ur elverktyget. Bruka inte våld.
Batterimodulen är försedd med en NTC-tempera-
turövervakning som endast tillåter uppladdning
inom ett temperaturområde mellan 0 °C och
45 °C. Härvid uppnår batterimodulen en lång
brukstid.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort ty-
der det på att batterierna är förbrukade och mås-
te bytas mot nya.
Beakta anvisningarna för avfallshantering.
Verktygsbyte (se bild A)
f Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex.
underhåll, verktygsbyte osv) och för trans-
port och lagring ställ riktningsomkopplaren i
mittläge. Om strömställaren Till/Från oavsikt-
ligt påverkas finns risk för kroppsskada.
Grip tag i bakre hylsan 3 på snabbchucken 1 och
vrid främre hylsan 2 i rotationsriktningen n tills
verktyget kan skjutas in. Skjut in verktyget.
Grip tag i bakre hylsan 3 på snabbchucken 1 och
vrid främre hylsan 2 i rotationsriktningen o för
hand kraftigt fast tills ett klick hörs. Chucken lå-
ses härvid automatiskt.
Spärren låses upp när främre hylsan 2 vrids i mot-
satt riktning för borttagning av verktyget.
Byte av borrchuck
På elverktyg utan borrspindellåsning måste borr-
chucken bytas hos en auktioriserad serviceverk-
stad för Bosch-elverktyg.
Borrchucken ska dras fast med ett åt-
dragningsmoment på ca. 3035 Nm.
Damm-/spånutsugning
f Dammet från material som t. ex. blyhaltig mål-
ning, vissa träslag, mineraler och metall kan
vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av
dammet kan orsaka allergiska reaktioner
och/eller andningsbesvär hos användaren el-
ler personer som uppehåller sig i närheten.
Vissa damm från ek eller bok anses vara can-
cerogena, speciellt då i förbindelse med till-
satsämnen för träbehandling (kromat, träkon-
serveringsmedel). Endast yrkesmän får
bearbeta asbesthaltigt material.
Använd om möjligt dammutsugning.
Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
Vi rekommenderar ett andningsskydd i fil-
terklass P2.
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäl-
ler för bearbetat material.
Drift
Driftstart
Insättning av batterimodul
f Använd endast original Bosch O-batterier
med den spänning som anges på elverkty-
gets typskylt. Används andra batterier finns
risk för kroppsskada och brand.
Ställ riktningsomkopplaren 12 i mittläge för att
undvika oavsiktlig start. Skjut in den uppladdade
batterimodulen 10 i handtaget tills den tydligt
snäpper fast och ligger i plan med handtaget.
Inställning av rotationsriktning (se bild B)
Med riktningsomkopplaren 12 kan elverktygets
rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt ström-
ställare Till/Från 13 kan omkoppling inte ske.
Högergång: För borrning och idragning av skru-
var tryck riktningsomkopplaren 12 åt vänster mot
stopp.
Rotationsindikatorn högergång 5 lyser när
strömställaren Till/Från 13 påverkats.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 71 Monday, November 5, 2007 10:04 AM
1 609 929 M89 | (5.11.07) Bosch Power Tools
72 | Svenska
Vänstergång: För lossning och urdragning av
skruvar tryck riktningsomkopplaren 12 åt höger
mot stopp.
Rotationsindikatorn vänstergång 6 lyser
när strömställaren Till/Från 13 påverkats.
Förval av vridmoment
Med ställringen för vridmomentförval 4 kan nöd-
vändigt vridmoment väljas i 10 steg. Vid korrekt
inställning stoppar insatsverktyget genast när
skruven ligger i plan med materialet resp. när in-
ställt vridmoment uppnåtts.
Välj eventuellt en högre inställning för urdragning
av skruvar eller ställ mot symbolen ”Borrning”.
Borrning
I läget ”Borrning” är rasterkopplingen inaktiv.
In- och urkoppling
Tryck för start av elverktyget ned strömställaren
Till/Från 13 och håll den nedtryckt.
Lampan 11 lyser när strömställaren Till/Från 13
trycks ner halvvägs eller helt och belyser vid be-
hov skruvstället.
För frånkoppling av elverktyget släpp strömstäl-
laren Till/Från 13.
Inställning av varvtal
Varvtalet på inkopplat elverktyg kan justeras
steglöst genom att mer eller mindre trycka ned
strömställaren Till/Från 13.
Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 13 ger
ett lågt varvtal. Med tilltagande tryck ökar varvta-
let.
Utlöpsbroms
När strömställaren Till/Från 13 släpps, bromsas
borrchucken upp som sedan stoppar insatsverk-
tyget.
Släpp strömställaren Till/Från 13 vid idragning av
skruvar först sedan skruven sitter i plan med ar-
betsstycket. Skruvhuvudet tränger då inte in i ar-
betsstycket.
Arbetsanvisningar
f Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs
mot skruven. Roterande einsatsverktyg kan
slira bort.
Mjukhandtag
Greppytan 7 (softgriff) ökar arbetssäkerheten
samtidigt som den förbättrar elverktygets be-
kvämlighet och hantering.
Greppets gummibeläggning har en vibrationsab-
sorberande verkan.
Tips
Efter längre drift med lågt varvtal ska elverktyget
för avkylning köras ca. 3 minuter med högsta
tomgångsvarvtal.
Vid borrning i metall använd endast felfria, väl-
skärpta HSS-borrar (HSS=högeffektssnabbstål).
Denna kvalitet offererar Bosch som tillbehör.
Innan större, längre skruvar dras in i hårt material
förborra gängans kärndiameter till ca
2
/
3
av
skruvlängden.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
f Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex.
underhåll, verktygsbyte osv) och för trans-
port och lagring ställ riktningsomkopplaren i
mittläge. Om strömställaren Till/Från oavsikt-
ligt påverkas finns risk för kroppsskada.
f Håll elverktyget och dess ventilationsöpp-
ningar rena för bra och säkert arbete.
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och
sträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-
ration utföras av auktoriserad serviceverkstad för
Bosch elverktyg.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbe-
ställningar det 10-siffriga produktnumret som
finns på elverktygets typskylt.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 72 Monday, November 5, 2007 10:04 AM
Svenska | 73
Bosch Power Tools 1 609 929 M89 | (5.11.07)
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande re-
paration och underhåll av produkter och reserv-
delar. Sprängskissar och informationer om re-
servdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det
gäller frågor beträffande köp, användning och in-
ställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhän-
dertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Endast för EU-länder:
Släng inte elverktyg i hushållsav-
fall!
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG för kasserade elektris-
ka och elektroniska apparater och
dess modifiering till nationell rätt
måste obrukbara elverktyg omhändertas separat
och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Sekundär-/primärbatterier:
Ni-Cd: Nickel-kadmium
Obs! Dessa batterier innehåller kadmium, en
höggiftig tungmetall.
Ni-MH: Nickel-metallhydrid
Förbrukade batterier får inte slängas i hushållsav-
fall och inte heller i eld eller vatten. Batterierna
ska samlas för återvinning eller omhändertas på
miljövänligt sätt.
Endast för EU-länder:
Defekta eller förbrukade batterier måste enligt
direktivet 91/157/EEG omhändertas för återvin-
ning.
Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-149-003.book Page 73 Monday, November 5, 2007 10:04 AM
Norsk | 77
Bosch Power Tools 1 609 929 M89 | (5.11.07)
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre ret-
ninger) beregnet jf. EN 60745:
Boring i metall: Svingningsemisjonsverdi
a
h
<2,5 m/s
2
, usikkerhet K=1,5 m/s
2
,
Skruer: Svingningsemisjonsverdi a
h
<2,5 m/s
2
,
usikkerhet K=1,5 m/s
2
.
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisninge-
ne er målt iht. en målemetode som er standardi-
sert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning
av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg
til en foreløbig vurdering av svingningsbelastnin-
gen.
Det angitte svingningsnivået representerer de
hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet.
Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anven-
delser, med avvikende innsatsverktøy eller util-
strekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvi-
ke. Dette kan føre til en tydelig øking av
svingningsbelastningen over hele arbeidstids-
rommet.
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastnin-
gen skal det også tas hensyn til de tidene maski-
nen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes.
Dette kan tydelig redusere svingningsbelastnin-
gen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av
brukeren mot svingningenes virkning, som for ek-
sempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsats-
verktøy, holde hendene varme, organisere ar-
beidsforløpene.
Tekniske data
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som
beskrives under «Tekniske data» stemmer over-
ens med følgende normer eller normative doku-
menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive-
ne 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009),
2006/42/EF (fra 29.12.2009).
Tekniske underlag hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.09.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Akku-boreskrutrekker PSR 12 PSR 14,4 PSR 18
Produktnummer
3 603 J55 5.. 3 603 J55 4.. 3 603 J55 3..
Nominell spenning
V= 12 14,4 18
Tomgangsturtall
min
-1
0700 0700 0700
Max. dreiemoment for hard/myk
skruing jf. ISO 5393
Nm 26/11 28/12 30/13
max. skrue-
Ø mm 8 88
Max. bor-
Ø
–Stål
–Tre
mm
mm
10
20
10
25
10
28
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003
kg 1,4 1,5 1,7
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro-
verktøyene kan variere.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-149-003.book Page 77 Monday, November 5, 2007 10:04 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Bosch 0 603 955 40J Bruksanvisning

Kategori
Sladdlösa kombimaskiner
Typ
Bruksanvisning