D+H CDC 200 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

CDC 200/600 (-SBD)-BSY+
99.824.99 2.2/04/13
CDC-PC xxxx-T02
pl
ru
pt
se
ryginalna instrukcja eksploatacji i obs . . . . . Strona . . . . . . 2
. . . . . 6
Manual de instruções original. . . . . . . . . . . . . . . . Página . . . . . 10
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan . . . . . . 14
O ługi
Оригинальное руководство по эксплуатации Страница
Zestawy konsoli proszę zamawiać osobno /
/
É favor encomendar os conjuntos de suportes separadamente /
Beställ konsolsatser separat
Наборы кронштейнов заказывайте, пожалуйста, отдельно
99.824.99 2.2/04/13
CDC 200/600(-SBD)-BSY+
2/20
Polski
Zakres dostawy
Jednostka napędu z kabel silikonowy 2,5 m.
W zależności od typu okna są do dyspozycji różne
zestawy konsoli, które należy zakupić osobno.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
- Napęd łańcuchowy, poruszany silnikiem
elektrycznym, do otwierania i zamykania okien
oraz klap fasadowych i dachowych
- Napięcie robocze 24 VDC
- Zastosowanie: zarówno do otworów systemu
oddymiania, D+H Euro-RWAwg normy DIN EN
12101-2, jak i do codziennego przewietrzania
- Tylko do montażu wewnątrz budynków
Minimalna wysokość skrzydła
Skrzyd
Te zasady obowiązują w odniesieniu do
Minimalna wysokość skrzydła (mm) = Suw (mm) x 3,9
Suw Minimalna wysokość skrzydła
400 mm 650 mm
500 mm 800 mm
600 mm 950 mm
ło okna musi mieć co najmniej minimalną
wysokość, zapewniającą bezpieczne i niezawodne
funkcjonowanie napędu łańcuchowego!
montażu napędu możliwości !
-SBD
bez obracania
Łańcuch standardowy
Łańcuch do pokonywania łuków bocznych
Charakterystyka mocy
Nie przekraczać maksymalnego obciążenia
łańcucha! Maksymalne dopuszczalne obciążenie
łańcucha nie zawsze odpowiada maksymalnej sile
nacisku napędu!
Obciążenie naciskiem (N)
Suw
200N
150N
100N
50N
100 mm
200 mm
300 mm
400 mm
-SBD Standard
Diagram obciążeń
600 mm
Wskazówki bezpieczeństwa
Napięcie robocze 24 VDC!
Przestrzegać wskazówek podanych w czerwonej
kartce dot. zasad bezpieczeństwa!
Nie pod
- Pod
- Zagrożenie zgnieceniem w obszarze dostępnym
ręcznie
- Zabronić wstępu w obszar ruchu napędu
- Sterowanie musi być niedostępne dla dzieci
- Stosować tylko w suchych pomieszczeniach
- Montaż tylko wewnątrz budynków. Przy
zagrożeniu deszczem stosować sygnalizator
deszczu
- Stosować tylko niezmodyfikowane, oryginalne
części D+H
łączać bezpośrednio do sieci!
łączenie musi być wykonane przez
autoryzowanego specjalistę-elektryka
- Przestrzegać wartości podanych w diagramie
obciążeń łańcucha!
Grupa synchroniczna CDC-BSY+ może składać się
nawet z 8 napędów, które komunikują się ze sobą
poprzez magistralę. Każdy z nich ma swój adres.
Każdy adres można konfigurować przez software
SW-BSY+. Ostatni napęd w grupie to Master, który
steruje pozostałym napędem nazywanym Slave.
Różnice siły między poszczególnymi napędami
grupy synchronicznej są wyrównywane przez
inteligentną regulację siły i pozycji. Przy zakłóceniu
w działaniu lub awarii jednego z napędów pozostałe
napędy zostają automatycznie wyłączone.
Opis działania
- Mikroprocesorowo sterowany uk
- Indywidualne programowanie przez software SW
BSY+
- Funkcja RWA-Highspeed (szybki ruch w kierunku
OTWIERANIA=OTW.)
-
- Zasilanie i sygna
- Zasilanie możliwe od lewej lub prawej strony
- Odciążenie uszczelnienia po zamknięciu
ład synchro
elektroniczny BSY+ zapewnia bezpieczny i
precyzyjny ruch synchroniczny nawet do 8
napędów
ły magistrali przez pętlę
wejściową dla maks. 3 napędów
- Pracuje bardzo cicho w trybie przewietrzania,
dzięki zredukowanej liczbie obrotów silnika
System ochrony g
- Możliwe bezpośrednie przyłączenie na napędzie
dodatkowej listwy chroniącej przed
zakleszczeniem krawędzi zamykającej (opcja SKS)
łówną krawędź zamykającą
SBD "down"
SBU "up"
Typy łańcuchów
Przed montażem napędu należy
uważnie przeczytać instrukcję montażu
zestawu konsoli. Bezwarunkowo
przestrzegać podanych tam wskazówek
montażowych.
Zachować ostrożność przy łańcuchach SBD / SBU.
Dane techniczne
Typ CDC200/600-BSY+ CDC 200/600 -SBD-BSY+
Zasilanie 24 VDC, ±15%, 1,0A 24 VDC, ±15%, 0,83A
Typ s
Znamionowa si ok. 1500 N
Okres użytkowania - trwałość >10.000 Suwy podwójne
Kad Aluminium, odlew ciśnieniowy, ~RAL9006 (Bia )
Rodzaj ochrony IP 50
Zakres temp. -5 ... +75°C
Wytrzyma 30 min. / 300°C
Znamionowa d * maks. 600 mm
Funkcje dodatkowe: * Aktywna Ochrona krawędzi zamykającej = aktywowana (3-krotna próba
powtórzenia suwu)
Odciążenie uszczelnienia = aktywowane (Suw odciążający wynosi maks. 0,2 mm)
* Można programować przez software SW-BSY+
Łańcuch tandardowy Łańcuch do pokonywania łuków boczny
ła ryglowania
łub obudowy łe aluminium
łość na temp.
ług. suwu
77 mm
6,7 mm/s
200 N
5 mm/s
150 N
23
Prędkości ruchu i siły działające
Normalny tryb eksploatacji =
RWA - tryb szybkiego ruchu =
** + ok. 20% rezerwy na wyłączenie (krótkotrwałe)
CDC 200/600-BSY+:
= 200** N,
200** N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
CDC 200/600-SBD-BSY+:
= 150** N,
150** N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
CDC 200/600 (-SBD)-BSY+
3/20
Polski
99.824.99 2.2/04/13
Główna krawędź
zamykająca
Boczna krawędź
zamykająca
Boczna krawędź
zamykająca
Ochrona krawędzi zamykającej
Przy zamykaniu napęd posiada aktywną ochronę
głównej krawędzi zamykania. Polega ona na tym, że
przy przeciążeniu w obszarze zamykania 3i2napęd
staje i cofa się, czyli otwiera przez 10 sekund, i
ponawia próbę zamknięcia. Jeżeli po trzech takich
próbach nie dojdzie do zamknięcia, to napęd
zatrzymuje się w tej pozycji. Ponadto napęd jest
również wyposażony w funkcję pasywnej ochrony,
która polega na tym, że w obszarze zamykania 2 i 1
następuje redukcja prędkości do 5 mm/s.
Na bocznych krawędziach zamykających
mogą wystąpić wyraźnie większe siły.
Istnieje zagrożenie zgnieceniem
obszarze dostępnym ręcznie.
Obszary zamykania
99.824.99 2.2/04/13
CDC 200/600(-SBD)-BSY+
4/20
Polski
Master 3
Slave 1
Slave 2
Każdy zestaw napędów jest wyregulowany
fabrycznie. W przypadku dokonania jakichkolwiek
zmian ustawień istniejących w chwili dostawy (np.
wyjęcie poszczególnych napędów z
danego zestawu lub ich ponowne
dołączenie) konieczne jest
ponowne zaprogramowanie
napędów za pomocą
oprogramowania
SW-BSY+.
Jeżeli wymiar x po montażu wynosi więcej niż 23
mm, to konieczne jest wykonanie zerowania z
pomoca software SW-BSY+. Obszary zamknięć
przesuwają się względnie do każdego nowego
punktu zerowego.
Napędy montować mechanicznie beznapięciowo,
gdyż zapewnia to bardziej równomierne rozłożenie
obciążenia na wszystkie napędy.
Przy zastosowaniach do ciągnięcia w pionie (np. luki
dachowe) trzeba ewent. dopasować działające siły
przy pomocy software SW-BSY+.
Wskazówki montażowe
Slave 1
23 mm ?
X
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
YE (Data a)
OG (n.c.)
GN (Data b)
Standard
BN (Mot. b)
YE (Data a)
GN (Data b)
GY (-SGI / SKS / SA / SZ)
PK (+SGI / SKS )/ SA / SZ
WH (Mot. a)
Opcja
-SGI/-SKS/SA/SZ
*
BN (Mot. b)
YE (Data a)
GN (Data b)
GY (BRV)
OG (HS)
WH (Mot. a)
Opcja-BRV
Obłożenie przewodów (żył) we wtyczce
(GN)
(YE)
(OG)
(BN)
(BK)
(WH)
(GY)
zielony
pomarańczowy
brązowy
czarny
bia
szary
żółty
ły
(PK) ró owyż
* Może być stosowany tylko w grupach synchronicznych składających się z co najmniej 2 napędów
w przeciwnym razie brak HS-funkcji
CDC 200/600 (-SBD)-BSY+
5/20
99.824.99 2.2/04/13
Polski
Master 3
Slave 1
Slave 2
Slave 1
Kontrola wizualna:
Okablowanie:
Zerowanie:
Skontaktuj się telefonicznie z serwisem D+H:
Może być tylko jeden napęd Master. Na napędzie
musi być naklejka z adresem. Każda grupa
napędów posiada po jednym napędzie Master 2 i
jednym Slave 1.
Uwaga: nastawa fabryczna dotyczy stanu
dostawy przy opuszczaniu fabryki. W momencie
nowej konfiguracji napędów za pomocą programu
SW-BSY+ przestaje obowiązywać fabryczne
adresowanie!
Czy grupa jest prawid
Wykonać zerowanie.
Do tego potrzebny jest program SW-BSY+ lub
specjalny magnes MAG 502.
Konieczne jest skonfigurowanie napędów.
Do tego potrzebny jest program SW-BSY+.
łowo okablowana?
Patrz: plany pod ączeńł
Szukanie przyczyn zakłóceń
Czyszczenie i konserwacja
Die Inspekcja i konserwacja muszą być wykonywane
zgodnie z odpowiednimi wskazówkami D+H. Wolno
stosować wyłącznie oryginalne części zamienne
D+H. Naprawy może wykonywać wyłącznie D+H.
Zabrudzenia należy usuwać suchą i miękką
ściereczką.
Nie stosować żadnych środków czyszczących ani
rozpuszczalników.
Oświadczenie o zgodności
Urządzenia elektryczne, ich wyposażenie i opak-
owania muszą być wprowadzane do obiegu wtór-
nego w sposób nieszkodliwy dla środ-
owiska.
Urządzeń elektrycznych nie wolno
wyrzucać do odpadów domowych!
Uwaga dot. krajów UE:
Zgodnie z wprowadzoną do systemów
prawnych krajów unijnych Dyrektywą Europejską
2002/96/WE dot. starych lub zepsutych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, urządzenia te mają
być zbierane osobno i wprowadzane do obiegu
wtórnego zgodnie z zasadami ochrony środowiska.
Utylizacja
Gwarancja
Na wszystkie artyku
W przypadku pod
ły D+H otrzymujecie Państwo
gwarancję - od dnia udokumentowanego
przekazania urządzenia do maksymalnie 3 lat od
dnia opuszczenia fabryki, jeżeli montaż i rozruch był
wykonany przez autoryzowany
.
łączenia komponentów D+H do
obcych urządzeń lub połączenia produktów D+H z
częściami innych producentów gwarancja D+H
wygasa.
2-
letnią
serwis D+H i
partnerów-dystrybutorów
Świadomi swojej odpowiedzialności oświadczamy,
że produkt opisany w punkcie "Dane techniczne" jest
zgodny z następującymi normami:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Dokumentacja techniczna do uzyskania w firmie:
D+H MechatronicAG, D-22949Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Zarząd Prokurent, Dyrektor Techniczny
12.10.2010
Русский
6/20
99.824.99 2.2/04/13
CDC 200/600(-SBD)-BSY+
Комплект поставки
Узел привода с Силиконовый кабель длиной 2,5 м
Различные наборы кронштейнов могут быть
получены отдельно в зависимости от типа окна
Применение по назначению
-
- 24 VDC
-
-
Цепной привод для открытия и закрытия окон и
форточек на фасадах и крышах с помощью
электропривода
Рабочее напряжение
Применимо для отверстий для отвода дыма,
D+H Европейские системы дымо- и
теплоотвода согласно DIN EN 12101-2, а также
для повседневной вентиляции
Только для установки внутри помещения
Минимальная высота створки
Чтобы гарантировать безопасное и надёжное
функционирование цепного привода,
необходимо соблюдать минимальную высоту
створки окна!
Сведения действительны для
Длина хода Минимальная высота створки
мм мм
мм мм
мм мм
неповоротной установки привода!
Стандартная цепь
Цепь с боковым изгибом
М (mm) = Д (mm) x 3,9инимальная высота створки лина хода
-SBD
400 650
500 800
600 950
Технические характеристики
Указания по безопасности
Рабочее напряжение
Соблюдать прилагаемый красный листок
безопасности!
24 VDC!
Не подключать напрямую к электросети!
Подключение должно производиться только
авторизованным электриком
Опасность защемления в доступных для рук
местах
Не допускайте людей в зону действия привода
Не допускайте детей к управлению
Использовать только в сухих помещениях
Только для установки внутри помещения. В
случае дождя использовать сигнализатор дождя
Использовать только неизменённые
ригинальные детали D+H
-
-
-
-
-
-
-
- Соблюдайте диаграмму нагрузок давлением
для цепи! Синхронная группа -BSY+ может содержать
до 8 приводов, которые соединены с помощью
шины. У каждого привода есть свой собственный
адрес. Он конфигурируется с помощью
программного обеспечения SW-BSY+.
Последний привод синхронной группы является
активным, который управляет другим приводом -
пассивным. Различия в силе между приводами
синхронной группы балансируются с помощью
адаптивного силового и позиционного
регулирования. При повреждении или выходе из
строя одного из приводов автоматически
отключаются другие приводы.
CDC
Описание функций
-
-
-
-
-
-
-
Синхро-электроника с микропроцессорным
управлением BSY+ для надёжного и точного
синхронного хода до 8 приводов
Возможность индивидуального
программирования с помощью программного
обеспечения SW-BSY+
Функция "RWA-Highspeed" (быстрый ход
в сторону открытия)
Электроснабжение и сигналы шины можно
запараллелить для макс. 3 приводов.
Электроснабжение возможно как слева, так и
справа.
Разгрузка уплотнителя после процесса закрытия
-
-
Работает особенно тихо в режиме вентиляции
из-за пониженных оборотов мотора
Защитная система для главного края закрытия
Возможно прямое подключение
дополнительной противозажимной планки
краёв закрытия на приводе (опция SKS)
SBD "down"
SBU "up"
Типы цепей
Перед установкой привода
обязательно соблюдать инструкцию
по установке набора кронштейнов.
Обязательно соблюдайте указанные в
ней указания по установке.
Внимание при SBD / SBU цепях
Соблюдайте максимальную нагрузку давлением
цепи! Максимальная нагрузка давлением цепи
не соответствует автоматически максимальной
силе давления привода!
Нагрузка давлением (N)
Длина хода
200N
150N
100N
50N
100
мм
200
мм
300
мм
400
мм
-SBD Стандарт
Диаграммасжимающих нагрузок
600
мм
CDC 200/600 (-SBD)-BSY+
7/20
Русский
99.824.99 2.2/04/13
Технические характеристики
Тип
Электроснабжение
Тип цепи Стандартная цепь Цепь с боковым изгибом
Номинальное усилие
блокировки ок
Срок службы двойных ходов
Корпус люминиевое литьё под давлением елый алюминий
Степень защиты
Диапазон темп.
Термостойкость минут
Номинальная длина хода макс. мм
Дополнительные функции Активная защита краёв закрытия = включена (3 повторных поднятия)
Разгрузка уплотнителя = включена ( лина хода разгрузки макс 0, мм)
Программируется с помощью программного обеспечения SW-BSY+
CDC 200/600-BSY+ CDC 200/600 -SBD-BSY+
24 VDC, ±15%, 1,0A 24 VDC, ±15%, 0,83A
. 1500 N
>10.000
, ~RAL9006 ( )
IP 50
-5 ... +75°C
30 / 300°C
* 600
:* ,
.2
*
АБ
Д
77
мм
6,7 /c
200 N
мм
5/c
150 N
мм
23
Скорость движения и усилия
** + ок. 20 % резерва отключения ( ратковременно)К
CDC 200/600-BSY+:
= 200** N,
200** N,
мм
мм
6,7 /c
= 11,4 /c
CDC 200/600-SBD-BSY+:
= 150** N,
150** N,
мм
мм
6,7 /c
= 11,4 /c
Зоны закрытия
Нормальный режим
ыстрый ход - RWA
=
=Б
Второстепенный
край закрытия
Второстепенный
край закрытия
Защита краёв закрытия
В направлении движения "ЗАКР." привод
оснащён активной защитой для главного края
закрытия. При перенапряжении в зонах закрытия
3 и 2 привод передвигается на 10 секунд опять на
"ОТКР." Потом привод передвигается снова на
"ЗАКР." Если после трёх попыток позиционирова
ние невозможно, то привод остаётся в таком
положении. Привод оснащён дополнительно
пассивной защитой. Скорость закрытия в зонах
закрытия 2 и 1 уменьшается до 5 мм/с.
На второстепенных краях закрытия
возможны более высокие силы.
Опасность защемления в
доступных местах.
-
Главный край закрытия
99.824.99 2.2/04/13
CDC 200/600(-SBD)-BSY+
8/20
Русский
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
YE (Data a)
OG (n.c.)
GN (Data b)
Стандарт
BN (Mot. b)
YE (Data a)
GN (Data b)
GY (-SGI / SKS / SA / SZ)
PK (+SGI / SKS )/ SA / SZ
WH (Mot. a)
Опция
-SGI/-SKS/SA/SZ
*
BN (Mot. b)
YE (Data a)
GN (Data b)
GY (BRV)
OG (HS)
WH (Mot. a)
Опция-BRV
Распределение жил в штекере
(GN)
(YE)
(OG)
(BN)
(BK)
(WH)
(GY) серый
зелёный
жёлтый
оранжевый
коричневый
чёрный
белый
(PK) po oз вый
*,Может применяться при минимум 2 приводах в синхронной группе
иначе будет отсутствовать функция HS
Master 3
Slave 1
Slave 2
Комплект привода имеет заводские настройки.
При изменении первоначального состояния
(как, например, изымание приводов из
существующего комплекта
или их переразмещение)
приводы нужно заново
перепрограммировать
с помощью SW-BSY+ .
Если после установки размер x больше или
равен 23 мм, то необходимо произвести
коррекцию нуля с помощью программного
обеспечения SW-BSY+. Области закрытия
соответственно сдвигаются относительно новой
нулевой точки.
Приводы устанавливать механически без
напряжений. Этим будет
гарантировано равномерное
распределение усилий
на все приводы.
В случаях с вертикально действующим
натяжением (например, люк на крыше) нужно
будет, при необходимости, откорректировать
усилия с помощью программного обеспечения
SW-BSY+.
Инструкция по установке
Slave 1
23 ?
мм
X
CDC 200/600 (-SBD)-BSY+
9/20
Русский
99.824.99 2.2/04/13
Master 3
Slave 1
Slave 2
Slave 1
Техническое обслуживание и чистка
Проверка и техническое обслуживание должны
проводиться согласно инструкции по
техническому обслуживанию D+H. Разрешены к
использованию только оригинальные запчасти
D+H. Ремонт производится исключительно
фирмой D+H.
Протирайте загрязнения сухой, мягкой тряпкой.
Не используйте растворители или чистящие
средства.
Заявление о соответствии
Электрооборудование, принадлежности и упа-
ковки должны направляться на вторичную пере-
работку в соответствии с нормами
охраны окружающей среды.
Не выбрасывайте электрооборудова-
ние вместе с домашними отходами!
Только для стран ЕС:
Согласно европейской норме
2002/96/EG об устаревшем электрооборудова-
нии и её реализации в национальном праве,
непригодное к эксплуатации электрооборудова-
ние должно направляться отдельно на вторич-
ную переработку в соответствии с нормами
охраны окружающей среды.
Утилизация
Гарантия
На все продукты D+H даётся гарантии
с момента документированной сдачи-приёмки
установки и максимально до 3 лет с момента
поставки, если установка или ввод в
эксплуатацию производились
авторизированными D+H
.
При установке компонентов D+H на установки
сторонних производителей или при смешении
продуктов D+H с запчастями других
производителей, гарантия D+H теряет свою силу.
ода
партнерами по
сервису и сбыту
Под исключительно нашу ответственность мы
заявляем, что описанный в "технический данных"
продукт соответствует следующим нормам:
Техническая документация у:
D+H Мехатроник АГ, Германия, 22949 Аммерсбек
2004/108/EG, 2006/95/EG
Thomas Kern Maik Schmees
Правление Прокурист, технический руководитель
12.10.2010
Визуальный контроль:
Монтаж проводки
Коррекция нуля
П
Сделан ли монтаж проводки группы
надлежащим образом? См. монтажную схему
Произвести коррекцию нуля.
Потребуется программное обеспечение SW
BSY+ или специальный магнит MAG 502.
Требуется программное обеспечение
SW BSY+.
Должен иметься только один активный привод.
Адрес наклеен на приводе. В одной группе есть
один активный 2 и один пассивный привод 1.
Внимание: действует только дл
первоначального состояния. После
переконфигурирования приводов с помощью
SW-BSY+ заводская адресация больше не
действительна!
Требуется конфигурация приводов.
:
:
озвонить в сервис D+H:
Поиск неисправностей
99.824.99 2.2/04/13
CDC 200/600(-SBD)-BSY+
10/20
Português
Utilização conforme
- Atuadores por corrente, com motor elétrico, para
abertura e fecho de janelas e portinholas na zona
de fachadas e telhados
- Tensão de serviço 24 VDC
- Utilizável para orifícios para desenfumagem,
SEFC Euro da D+H de acordo com a DIN EN
12101-2, assim como para serviço diário de
ventilação
- Somente adequado para montagem no interior
Altura mínima do batente
Para se conseguir um funcionamento seguro e fiável
do atuador de corrente, é imprescindível ter em
conta a altura mínima do batente da janela!
Os dados aplicam-se a
Altura mínima do batente (mm) = Curso (mm) x 3,9
Curso Altura mínima do batente
400 mm 650 mm
500 mm 800 mm
600 mm 950 mm
montagem do atuador!
Padrão
Corrente de curva lateral -SBD
não rotativa
Caraterísticas de desempenho
Prestar atenção à carga máxima de pressão da
corrente! A carga máxima de pressão da corrente
não corresponde automaticamente à carga máxima
da pressão do acionamento!
Carga de pressão (N)
Curso
200N
150N
100N
50N
100 mm
200 mm
300 mm
400 mm
-SBD Padrão
Diagrama da carga de pressão
600 mm
Instruções de segurança
Tensão de serviço 24 VDC!
Ter em conta a folha vermelha de dados de
segurança em anexo!
Não ligar diretamente à rede eléctrica!
- A ligação deve ser efetuada exclusivamente por
um eletricista autorizado
- Perigo de esmagamento em zonas acessíveis
manualmente
- Manter as pessoas afastadas da zona de
movimento do acionamento
- Manter as crianças afastadas do comando
- Utilizar unicamente em compartimentos secos
- Adequado unicamente para montagem no interior.
Em caso de perigo devido a chuva, usar a central
meteorológica
- Utilizar exclusivamente peças originais D+H não
alteradas
- Ter em conta o diagrama da carga de pressão da
corrente! Um grupo sincronizado CDC-BSY+ pode consistir
em até 8 atuadores, que comunicam entre si através
de um Bus. Cada atuador tem o seu próprio
endereço. Este pode ser configurado com a ajuda do
Software SW-BSY+. O último atuador de um grupo
sincronizado é o Master, que comanda o restante
atuador, o Slave. As diferenças de força entre os
atuadores de um grupo sincronizado, são
compensadas por ação de um regulador inteligente
de força e de posicionamento. Em caso de avaria ou
de falha de uma atuador, todos os outros atuadores
são desligados automaticamente.
Descrição do funcionamento
- Eletrónica sincronizada comandada por
microprocessador BSY+ para movimento
sincronizado seguro e preciso de e até 8
atuadores
- Programável individualmente usando o Software
SW-BSY+
- Função de desenfumagem rápida (movimento
rápido no sentidoABRIR)
-
- Alimentação elétrica e sinais do Bus circuitáveis
para um máx. de 3 atuadores
- Alimentação elétrica possível a partir da esquerda
ou da direita
- Alívio da junta de vedação após o processo de fecho
- Particularmente silencioso em serviço de
ventilação devido à baixa rotação do motor
Sistema de proteção para o rebordo principal de fecho
- É possível uma ligação direta de uma régua
adicional de proteção anti-entalamento no
rebordo de fecho no atuador (opção -SKS)
SBD "down"
SBU "up"
Tipos de corrente
Antes da montagem do atuador, ter em
conta as instruções de montagem do
conjunto de suportes. Cumprimento
obrigatório das instruções de montagem
nele contidas.
Atenção nas correntes SBD / SBU.
Unidade de acionamento com Cabo de silicone com
2,5 m de comprimento. Dependendo do tipo da
janela, estão disponíveis, separadamente, diversos
conjuntos de suportes.
Volume de entrega
CDC 200/600 (-SBD)-BSY+
11/20
99.824.99 2.2/04/13
Português
Dados técnicos
Tipo CDC200/600-BSY+ CDC 200/600 -SBD-BSY+
Alimentação 24 VDC, ±15%, 1,0A 24 VDC, ±15%, 0,83A
Tipo de corrente Corrente padrão Corrente de curva lateral
Força nominal de bloqueio aprox. 1500 N
Tempo de vida útil >10.000 Cursos duplos
Caixa Alumínio vazado à pressão, ~RAL9006 (Alumínio branco)
Tipo de proteção IP 50
Âmbito de temp. -5 ... +75°C
Estabilidade da temperatura 30 min. / 300°C
Comprimento nominal do curso * máx. 600 mm
Funções adicionais: * Proteção ativa do rebordo de fecho = ativada (3 cursos de repetição)
Alívio da junta de vedação = ativado (Curso de alívio, máx. 0,2 mm)
* Programável com o Software SW-BSY+
77 mm
6,7 mm/s
200 N
5 mm/s
150 N
23
Velocidades de deslocação
e forças
** Reserva de desligamento de aprox. 20 % (por instantes)
CDC 200/600-BSY+:
= 200** N,
200** N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
CDC 200/600-SBD-BSY+:
= 150** N,
150** N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
Âmbitos de fecho
Funcionamento normal =
Funcionamento rápido em desenfumagem =
Proteção do rebordo de fecho
No sentido de movimento "FECHAR", o atuador
dispõe de uma proteção ativa para o rebordo
principal de fecho. A uma sobrecarga na zona de
fecho 3 e 2, o atuador desloca-se durante 10
segundos novamente para "ABRIR". Depois, o
atuador volta novamente para "FECHAR". Se, à
terceira tentativa, não for possível o movimento para
dentro, o atuador fica parado nesta posição. O
atuador também possui uma proteção passiva . A
velocidade de fecho é reduzida na zona de fecho 2 e
1 para 5 mm/s.
Nos rebordos secundários de fecho
podem ocorrer forças significantemente
maiores. Perigo de esmagamento em
zonas acessíveis manualmente.
Rebordo principal
de fecho
Rebordo secundário
de fecho
Rebordo secundário
de fecho
Português
99.824.99 2.2/04/13
CDC 200/600(-SBD)-BSY+
12/20
Master 3
Slave 1
Slave 2
O jogo de atuadores vai ajustado a partir da fábrica.
Em caso de alterações ao estado no momento da
entrega (como, por ex. retirar os atuadores do jogo
existente, ou voltar a integrá-los),
os atuadores têm de ser
reprogramados com o
SW-BSY+.
Quando a medida x após a montagem é maior ou
igual a 23 mm, então é necessário proceder a um
balanço zero com o Software SW-BSY+. As zonas
de fecho deslocam-se de forma relativa ao respetivo
novo ponto zero.
Montar mecanicamente os atuadores sem tensões.
Assim, fica garantida uma distribuição
uniforme da carga por todos
os atuadores.
Nas aplicações com tração de atuação vertical (por
ex. ventilador de telhado), se necessário, as forças
têm de ser adaptadas com a ajuda do software SW-
BSY+.
Instruções de montagem
Slave 1
23 mm ?
X
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
YE (Data a)
OG (n.c.)
GN (Data b)
Padrão
BN (Mot. b)
YE (Data a)
GN (Data b)
GY (-SGI / SKS / SA / SZ)
PK (+SGI / SKS )/ SA / SZ
WH (Mot. a)
Opção
-SGI/-SKS/SA/SZ
*
BN (Mot. b)
YE (Data a)
GN (Data b)
GY (BRV)
OG (HS)
WH (Mot. a)
Opção-BRV
Ocupação dos fios da ficha
(GN) verde
(YE) amarela
(OG) cor de laranja
(BN) castanha
(BK) preta
(WH) branca
(GY) cinzenta
(PK) cor de rosa
* Só pode ser aplicado em, pelo menos, 2 atuadores num grupo sincronizado,
se não falta a função de HS
Português
CDC 200/600 (-SBD)-BSY+
13/20
99.824.99 2.2/04/13
Master 3
Slave 1
Slave 2
Slave 1
Manutenção e limpeza
Ainspeçãoeamanutenção têm de ser efetuadas de
acordo com as instruções de manutenção da D+H.
Devem ser usadas unicamente peças originais da
D+H. Qualquer reparação será efetuada
exclusivamente pela D+H. Limpe as partículas de
sujidade com um pano seco e macio. Não use
detergentes de limpeza nem diluentes.
Declaração de conformidade
Os aparelhos elétricos, seus acessórios e embala-
gens deven ser entregues para serem reciclados
sem poluir o meio ambiente.
Não deitar os aparelhos elétricos nos
contentores para lixos domésticos!
Só nos países da UE: De acordo com a
diretiva europeia 2002/96/CE sobre
aparelhos elétricos e eletrónicos
usados e a sua transposição para o direito nacional,
os aparelhos elétricos que ainda possam ser usados
devem ser recolhidos separadamente e entregues
para serem reciclados sem poluir o meio ambiente.
Eliminação
Garantia
Em todos os artigos D+H é concedida uma garantia
de a partir da entrega comprovada do
equipamento, até 3 anos após a data de
fornecimento, se a montagem ou a colocação em
funcionamento tiver sido efetuada por um parceiro
autorizado de .
Ao ligar os componentes da D+H a sistemas de
outros fornecedores ou ao misturar produtos da D+H
com peças de outros fornecedores, a garantia da
D+H perde a sua validade.
2 anos
serviços ou de vendas da D+H
Declaramos, sob nossa inteira responsabilidade,
que o produto descrito nos „Dados técnicos“ está
conforme as seguintes diretivas:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Documentação técnica na:
D+H MechatronicAG, D-22949Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Presidência Procurador, diretor técnico
12.10.2010
Controlo visual:
Cablagem:
Balanço a zero:
Telefonar para os serviços de atendimento da D+H:
Só deve estar disponível um atuador Master. O
endereço está colado no atuador. Num grupo
existe um atuador Master2eumatuador Slave 1.
Atenção! só é válido no estado de entrega. Logo
que os atuadores tenham sido reconfigurados
mediante o SW-BSY+, deixa de ter validade o
endereçamento ajustado na fábrica!
O grupo está cablado corretamente? Ver a
respeito os esquemas das ligações
Efetuar um balanço a zero. É preciso o Software
SW-BSY+ ou um íman especial MAG 502.
É preciso configurar os atuadores. É preciso o
Software SW-BSY+.
Deteção de avarias
99.824.99 2.2/04/13
CDC 200/600(-SBD)-BSY+
14/20
Svenska
Leveransomfattning
Drivenhet med 2,5 m Silikonkabel.
Beroende på fönstertyp är olika konsolsatser
tillgängliga separat.
Avsett användningssätt
- Kedjedrivning för elektromotorisk öppning och
stängning av fönster och luckor på fasader och tak
- Driftspänning 24 VDC
- Kan användas till öppningar för rökventilation,
D+H Euro-RWAenligt DIN EN 12101-2 samt till
daglig ventilationsdrift
- Endast avsedd för montering inomhus
Lägsta fönsterbågshöjd
Fönstrets lägsta fönsterbågshöjd måste beaktas för
att en säker och tillförlitlig funktion hos
kedjedrivningen ska kunna garanteras!
Uppgifterna gäller för
Lägsta fönsterbågshöjd (mm) = Slag (mm) x 3,9
Slag Lägsta fönsterbågshöjd
400 mm 650 mm
500 mm 800 mm
600 mm 950 mm
icke vridbar montering av drivningen!
Standardkedja
Sidböjlig kedja -SBD
Kapacitet
Beakta kedjans maximala trycklast!
Kedjans maximala trycklast motsvarar inte
automatiskt motorns maximala tryckkraft!
Trycklast (N)
Slag
200N
150N
100N
50N
100 mm
200 mm
300 mm
400 mm
-SBD Standard
Trycklastdiagram
600 mm
Säkerhetsanvisningar
Driftspänning 24 VDC!
Beakta det bifogade röda säkerhetsbladet!
Får inte anslutas direkt till elnätet!
- Anslutning får endast utföras av behörig elektriker
- Klämrisk i områden som är åtkomliga med
händerna
- Låt inga personer vistas inom motorns körområde
- Håll barn på avstånd från styrenheten
- Får endast användas i torra utrymmen
- Endast avsedd för montering inomhus.
Använd regndetektor vid risk för regnpåverkan
- Använd endast oförändrade D+H-originaldelar
- Beakta kedjans trycklastdiagram!
En CDC-BSY+ synkrongrupp kan bestå av upp till
åtta drivningar som kommunicerar via en buss. Alla
drivningar har sin egen adress. Denna kan
konfigureras med programmet SW-BSY+. Den sista
drivningen i en synkrongrupp är mastern som styr
slavarna, dvs. de övriga drivningarna.
Kraftdifferenser mellan drivningarna i en
synkrongrupp utjämnas tack vare en intelligent kraft-
och positionsreglering. Alla drivningar stängs av
automatiskt vid störning eller när en drivning faller
bort.
Funktionsbeskrivning
- Mikroprocessorstyrd synkronelektronik BSY+ för
säkert och exakt synkronförlopp för upp till åtta
drivningar
- Individuellt programmerbart med programmet SW
BSY+
- RWA-highspeed-funktion (snabbkörning i riktning
UPPÅT)
-
- Försörjning och bussignaler för max. tre
drivningar är genomlöpande
- Strömförsörjning möjlig från vänster eller höger
- Tätningsavlastning efter stängning
- Särskilt tyst vid ventilationsdrift tack vare
lägre motorvarvtal
Skyddssytem för huvudstängningskanten
- Direktanslutning av en extra klämskyddslist på
drivningens stängningskant är möjlig (alternativ
SKS)
SBD "down"
SBU "up"
Kedjetyper
Beakta monteringsanvisningen till
konsolsatsen innan drivningen
monteras. De angivna
monteringsanvisningarna måste följas.
Var uppmärksam vid SBD-/SBU-kedjor.
CDC 200/600 (-SBD)-BSY+
15/20
99.824.99 2.2/04/13
Svenska
Tekniska data
Typ CDC 200/600-BSY+ CDC 200/600 -SBD-BSY+
Försörjning 24 VDC, ±15%, 1,0A 2 4 V D C , ± 15%, 0,83
AKedjetyp Standardkedja Sidböjlig kedja
Nominell låsningskraft ca. 1500 N
Brukbarhetstid >10.000 dubbelslag
Hus Aluminiumgjutgods, ~RAL9006 (Vitaluminium)
Skyddstyp IP 50
Temperaturområde -5 ... +75°C
Temperaturtålighet 30 min. / 300°C
Nominell slaglängd * max. 600 mm
Tilläggsfunktioner: * Aktivt kantskydd = aktiverad (Tre upprepningsslag)
Tätningsavlastning = aktiverad (Avlastningsslag max. 0,2 mm)
* Programmerbar med programmet SW-BSY+
77 mm
6,7 mm/s
200 N
5 mm/s
150 N
23
Körhastigheter och körkrafter
** + ca 20 % frånkopplingsreserv (kortfristig)
CDC 200/600-BSY+:
= 200** N,
200** N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
CDC 200/600-SBD-BSY+:
= 150** N,
150** N,
6,7 mm/s
= 11,4 mm/s
Normaldrift =
RWA- snabbkörning =
Stängningsområden
Huvudstängningskant
Stängningskant på sidan
Stängningskant
på sidan
Kantskydd
I löpriktningen "PÅ" har drivningen ett aktivt skydd för
huvudstängningskanten. Vid överbelastning i
stängningsområde 3 och 2 kör drivningen "AV" igen i
10 sekunder. Därefter kör drivningen återigen "PÅ".
Drivningen stannar i denna position om en inkörning
inte lyckas efter tre försök.
Drivningen har även ett passivt skydd.
Stängningshastigheten minskas till 5 mm/s i
stängningsområde 2 och 1.
På stängningskanterna på sidorna
kan avsevärt högre krafter
förekomma. Klämrisk i områden som
är åtkomliga med händerna.
Svenska
99.824.99 2.2/04/13
CDC 200/600(-SBD)-BSY+
16/20
Master 3
Slave 1
Slave 2
Drivningssetet är fabriksinställt.Vid förändringar av
fabriksinställningarna (t.ex. då drivningar tas ur det
befintliga setet resp. sätts in på nytt)
måste drivningarna programmeras
om med SW-BSY+.
En nollbalansering med programmet SW-BSY+
måste göras när måttet x efter monteringen är större
än eller lika med 23 mm. Stängningsområdena
förskjuts relativt den nya nollpunkten.
Montera drivningen mekaniskt spänningsfritt. Detta
garanterar en jämnare
lastfördelning på alla
drivningar.
Vid vertikalt verkande dragtillämpningar (t.ex.
taklucka) måste krafterna vid behov anpassas med
programmet SW-BSY+.
Monteringsanvisning
Slave 1
23 mm ?
X
Ledningsdragning kontakt
WH (Mot. a)
BN (Mot. b)
YE (Data a)
OG (n.c.)
GN (Data b)
Standard
BN (Mot. b)
YE (Data a)
GN (Data b)
GY (-SGI / SKS / SA / SZ)
PK (+SGI / SKS )/ SA / SZ
WH (Mot. a)
Alternativ
-SGI/-SKS/SA/SZ
*
BN (Mot. b)
YE (Data a)
GN (Data b)
GY (BRV)
OG (HS)
WH (Mot. a)
Alternativ-BRV
(GN) grön
(YE) gul
(OG) orange
(BN) brun
(BK) svart
(WH) vit
(GY) grå
(PK) rosa
* Kan användas endast vid minst två drivningar i en synkrongrupp,
annars saknar den HS-funktionen
CDC 200/600 (-SBD)-BSY+
17/20
Svenska
99.824.99 2.2/04/13
Master 3
Slave 1
Slave 2
Slave 1
Underhåll och rengöring
Inspektion och underhåll ska utföras enligt D+H-
underhållsanvisningarna. Endast originalreservdelar
från D+H-får användas. Driftsättning görs enbart av
D+H.
Torka bort smuts med en torr och mjuk trasa.
Använd inte rengörings- eller lösningsmedel.
Försäkran om överensstämmelse
Elektroniska apparater, tillbehör och förpackningar
ska lämnas in för miljövänlig återvinning.
Kasta inga elektroniska apparater i
hushållssoporna!
Endast för EU-länder:
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG om
avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter
och direktivets införande i nationell lag måste elek-
triska och elektroniska produkter som inte längre kan
användas sopsorteras och lämnas till miljövänlig
återvinning.
Kassering
Garanti
Alla D+H-artikel har garanti från
bevisad överlämning av anläggningen till max. tre år
efter leveransdatum, om montering resp.
drifttagning har utförts av en
som är auktoriserad av D+H.
D+H-garantin upphör att gälla vid anslutning av
D+H-komponenter på konkurrenters anläggningar
eller då D+H-produkter blandas med delar från
andra tillverkare.
två års
service- och
affärspartner
Vi tar ansvar för att den produkt som beskrivs under
"Tekniska data" överensstämmer med följande
direktiv:
2004/108/EG, 2006/95/EG
Tekniska underlag från:
D+H MechatronicAG, D-22949Ammersbek
Thomas Kern Maik Schmees
Styrelse Prokurist, teknisk chef
12.10.2010
Okulärbesiktning:
Kablage:
Nollbalansering:
Kontakta D+H Service:
Det får endast finnas en master per drivning.
Adressen sitter på drivningen.
I en grupp finns det en master 2- och en slav 1
drivning. Obs: gäller endast i leveransskick. Så
snart drivningen konfigurerades om med SW
BSY+ upphör den fabriksinställda adresseringen
att gälla!
Har gruppens ledningar dragits korrekt?
Se kopplingsscheman
Utför nollbalansering.
Programmet SW-BSY+ eller särskild magnet
MAG 502 behövs.
Drivningarna behöver konfigureras.
Programmet SW-BSY+ behövs.
Felsökning
99.824.99 2.2/04/13
CDC 200/600(-SBD)-BSY+
18/20
PL/RU/PT/SE
2 Napędy w formie gwiazdy /
/
2Atuadores em estrela /
2 Drivning stjärnformade
2 привода подключены
звездообразно
* Nie dotyczy / / ão em / nte hos : GVL -E/ -K/ -M
** Zabezpieczyć przed zwarciem /
Proteger contra curtocircuito / Säkra mot kortslutning
*** Przy pod /
/
No caso da ligação a centrais de desenfumagem D+H com controlo de fios E/HS /
Vid anslutning till D+H RWA-centraler med E/HS-ledningsövervakning
**** Kable wg tabeli uk /
/
Cabo de acordo com a tabela de instalação de cabos da D+H (vide Manual de instruções da central) /
Kabel enligt D+H-kabeldragningstabell (se centralens bruksanvisning)
Не при
Защитить от короткого замыкания /
При подключении к RWA базам D+H с помощью контроля проводки E/HS
Кабель согласно таблице прокладки кабелей D+H (смотри руководство по эксплуатации базы)
NI
łączeniu do centrali D+H RWA z nadzorem kierowania E/HS
ładu kabli opracowanej przez D+H (patrz Instrukcja użytkowania centrali)
Pod / / Ligação /Anslutningłączenie Подключение
?
12345
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Grupa / / Grupo / GruppГруппа
Mot. a
Mot. b
MOT
(BK)
(BK)
(OG)
2x47kW
EM 47 K *
(WH)
(WH)
(BN)
(BN)
(OG)
(OG)
(YE)
(YE)
(GN)
(GN)
Mot. a
Mot. a
Mot. b
Mot. b
HS
HS
Data a
Data a
Data b
Data b
CDC-BSY+
CDC-BSY+
Slave(s)
Master
****
***
**
**
Endmodul
Terminal module
Module terminal
Gniazdko odboczne / /
Tomada de derivação / Avgreningsdosa
Распределительная коробка
Nadzór /
/
Supervisão /
Övervakning *
Контроль
CDC 200/600 (-SBD)-BSY+
19/20
PL/RU/PT/SE
99.824.99 2.2/04/13
2 do maks. 3 napędów jest przeszlifowanych /
/
2 a um máx. de 3 atuadores circuitados /
2 till max. 3 drivningar genomlöpande
Параллельное подключение до макс. 3 приводов
CDC-PC xxxx-T02
Pod / / Ligação /Anslutningłączenie Подключение
High-Speed
High-Speed
High-Speed
?
12345
L
6
N–
7
ZA E/X ab
LT
Grupa / / Grupo / GruppГруппа
Mot. a
Mot. b
MOT
(BK)
(BK)
(OG)
2x47kW
Endmodul
Terminal module
Module terminal
EM 47 K *
(WH)
(BN)
(OG)
(YE)
(GN)
(WH)
(BN)
(OG)
(YE)
(GN)
Mot. a
Mot. b
HS
Data a
Data b
CDC-BSY+
Slave(s)
Mot. a
Mot. b
HS
Data a
Data b
CDC-BSY+
Master
****
**
**
**
***
Normalny tryb eksploatacji
Funcionamento normal
Normaldrift
Нормальный режим
RWA - tryb szybkiego ruchu
Funcionamento rápido em desenfumagem
RWA- snabbkörning
Быстрый ход - RWA
Gniazdko odboczne / /
Tomada de derivação / Avgreningsdosa
Распределительная коробка
Nadzór /
/
Supervisão /
Övervakning *
Контроль
Mot. b
(BN)
Mot. a
(WH)
(GN) zielony / / verde / grön
(YE) / / amarela / gul
(OG) pomarańczowy / / cor de laranja / orange
(BN) brązowy / / castanha / brun
(BK) czarny / / preta / svart
(WH) bia / / branca / vit
(GR) szary / / cinzenta / grå
зелёный
жёлтый
оранжевый
коричневый
чёрный
белый
серый
żółty
ły
99.824.99 2.2/04/13
Wymiary / / Medida / MåttГабарит
365 mm 165 mm
==
30 mm
35 mm
530 mm
D+H MechatronicAG
Georg-Sasse-Str. 28-32
22949Ammersbek
Tel. 40-605 65
Fax 40-605 65 254
, Germany
: +49 239
: +49
E-Mail: info@dh-partner.com
www.dh-partner.com
© 2012 D+H Mechatronic AG, Ammersbek
Zmiany techniczne zastrzeżone /
/
Sujeito a alterações técnicas /
Rätten till tekniska förändringar förbehålles.
100% Papier makulaturowy / / Papel reciclado / tervunnet papper
Оставляем за собой право на технические изменения
умага из вторсырьяБÅ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

D+H CDC 200 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för