BaByliss Berry Crush Wand Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
2523PE
Läs säkerhetsanvisningarna innan du använder
produkten.
VARNING! Se till att apparatens heta ytor inte rör
vid huden, särskilt öron, ögon, ansikte och hals.
VARNING! Vidrör inte den heta cylindern när
apparaten är igång.
BRUKSANVISNING
Se till att håret är torrt och kamma igenom det för att ta
bort eventuella knutar. Dela upp håret i sektioner som
är redo för styling.
Vrid temperaturreglaget för att starta apparaten
och välja en temperatur som passar din hårtyp.
Indikatorlampan blinkar tills den valda temperaturen
nås.
Observera: Kontrollera att du bär värmeskyddsvanten
på den hand som rullar håret kring cylindern innan du
börjar styla.
Ta en hårsektion och placera apparaten bredvid den,
5 cm från hårbottnen. Kontrollera att apparatens ända
pekar nedåt mot axeln.
Börja rulla håret kring cylinderns bredaste del. Fortsätt
rulla håret längs cylindern tills allt hår har snurrats.
Håll hårtoppen på plats i 58 sekunder, beroende på
hårtyp. Rulla sedan upp eller släpp hårsektionen och ta
bort apparaten.
• Låt locken svalna innan du stylar den.
• Upprepa i varje hårsektion.
Stäng av apparaten genom att vrida temperaturreglaget
till
«
0
»
när du är klar och dra ur väggkontakten.
• Låt apparaten svalna innan du lägger undan den.
Temperaturinställningar
Använd de lägre temperaturinställningarna om du har
sprött, tunt, blekt eller färgat hår. Använd de högre
temperaturinställningarna för tjockare hår.
Vi rekommenderar att du alltid gör ett test före första
användningen för att säkerställa att rätt temperatur för
hårtypen används. Börja på den lägsta inställningen och
höj temperaturen tills önskat resultat uppnås.
Vägledning för temperaturinställningar:
0 15 = 180–190 °C
1 = 150160 °C 20 = 190–200 °C
5 = 160–170 °C 25 = 200–210 °C
10 = 170–180 °C 30 = 210 °C
Automatisk avstängning
Apparaten har en automatisk avstängningsfunktion
för ytterligare säkerhet. Apparaten stängs automatiskt
av om den är igång i över 72 minuter i sträck. Starta
apparaten igen genom att vrida temperaturreglaget till
«
0
»
och sedan till en lämplig temperatur för din hårtyp
om du vill fortsätta använda den efter det.
Värmeskyddande matta
En värmeskyddande matta medföljer apparaten för
användning efter styling. Placera inte apparaten på
värmekänsliga ytor, inte heller på den värmeskyddande
mattan, medan den används. Stäng av apparaten när du
är klar och dra ur väggkontakten. Håll den fortsättningsvis
utom räckhåll för barn eftersom den är het i era minuter.
Värmeskyddsvante
VIKTIGT! En universell värmeskyddsvante medföljer för
att skydda handen från tillfällig kontakt med cylindern
när håret rullas kring apparaten. Värmeskyddsvanten är
endast avsedd för skydd vid kortvarig kontakt. Längre
kontakt med den heta ytan orsakar obehag.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Följ stegen nedan för att hålla apparaten i bästa möjliga
skick:
Rulla inte sladden runt apparaten utan rulla ihop den
löst bredvid den.
Använd inte apparaten med sträckt sladd från
strömkällan.
• Dra alltid ur väggkontakten efter användning.
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
2523PE
Les sikkerhetsinstruksjonene først.
ADVARSEL! Vær forsiktig så ikke apparatets varme
deler kommer i direkte kontakt med huden,
spesielt ørene, øynene, ansiktet og nakken.
ADVARSEL! Ikke berør den varme sylinderen når
apparatet er på.
BRUK AV APPARATET
Forsikre deg om at håret er tørt. Børst det for å erne
eventuelle oker. Del håret inn i seksjoner som er klare
for styling.
Vri på temperaturskiven for å skru på apparatet, og for å
velge varmeinnstillingen som er egnet for din hårtype.
Indikatorlampen blinker inntil apparatet har varmet seg
opp til den valgte temperaturen.
OBS: Før du begynner med stylingen, må du ta på deg
den universale varmehansken på den hånden som skal
vikle håret rundt stangen.
Ta en hårlokk, og begynn ca. 5 cm fra hodebunnen og
hold apparatet ved siden av hårlokken. Pass på at enden
av apparatet peker mot skulderen din.
Begynn å vikle håret rundt den bredeste delen av
stangen. Fortsett å vikle håret nedover hele lengden av
stangen, inntil hele hårlokken er viklet opp.
Hold enden av hårlokken på plass i 5 - 8 sekunder,
avhengig av hårtypen din. Deretter kan du vikle løs
hårlokken fra apparatet og trekke apparatet bort fra
hårseksjonen du har arbeidet med.
• La håret få tid til å kjøle seg ned før du styler det.
• Gjenta på hver hårseksjon.
Etter bruk, kan du vri temperaturskiven til posisjonen
«
0
» for å skru av apparatet. Deretter må du trekke ut
støpselet fra stikkontakten.
Gi apparatet tid til å kjøle seg helt ned før du pakker det
bort.
Varmeinnstillinger
Hvis du har ømntlig, nt, bleket eller farget hår, bruk den
laveste varmeinnstillingen. For tykkere hår kan du bruke
en høyere varmeinnstilling.
Vi anbefaler at du alltid utrer en test før førstegangs bruk
for å forsikre deg om at du har valgt riktig varmeinnstilling
for hårtypen. Begynn med den laveste varmeinnstillingen,
og øk deretter temperaturen gradvis inntil du oppnår
ønsket resultat.
Under nner du en veiledning for varmeinnstillingene:
0
15 = 180 - 190 °C
1 = 150 - 160 °C 20 = 190 - 200 °C
5 = 160 - 170 °C 25 = 200 - 210 °C
10 = 170 - 180 °C 30 = 210 °C
Automatisk avskruing
Apparatet har en sikkerhetsfunksjon som gjør at det
skrur seg av automatisk. Hvis apparatet er på i mer enn 72
minutter i strekk, vil det automatisk skru seg av. Hvis du
fortsatt ønsker å bruke apparatet etter dette tidspunktet,
må du helt enkelt vri temperaturskiven til posisjonen «
0
»,
og deretter til en varmeinnstilling som er egnet for din
hårtype. Da vil apparatet skru seg på igjen.
Beskyttende varmematte
Dette apparatet blir levert med en beskyttende
varmematte som kan brukes under og etter styling. Mens
du bruker apparatet må du ikke legge fra deg apparatet
på en overate som ikke tåler varme, selv om du bruker
varmematten. Etter bruk må du skru av apparatet og
trekke ut støpslet fra stikkontakten. Hold apparatet
utenfor barns rekkevidde, siden det vil være varmt i ere
minutter etter at du har skrudd det av.
Beskyttende varmehanske
VIKTIG! Det medfølger en universal beskyttelseshanske
med dette apparatet. Bruk denne for å beskytte hånden
din fra å komme i berøring med stangen mens du viklet
håret på apparatet. Den beskyttende varmehansken er
kun ment å gi kortvarig beskyttelse i forbindelse med
berøring. Hvis du berører de varme delene over lengre tid,
vil varmen trenge gjennom og føre til ubehag.
STELL OG VEDLIKEHOLD
For å sikre at apparatet ditt forbli i best mulig stand,
anbefaler vi deg å følge disse trinnene:
Unngå å vikle strømledningen rundt apparatet. Samle
ledningen heller løst sammen og legg den ved siden av
apparatet.
Ikke strekk ledningen mellom stikkontakten og apparatet
under bruk.
• Trekk alltid ut støpslet fra stikkontakten etter bruk.
2523PE
Διαβάστε πρώτα τις οδηγίες ασφαλείας.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Φροντίστε να αποφύγετε την απευθείας
επαφή της καυτής επιφάνειας της συσκευής με το
δέρμα, ειδικά με τα αυτιά, τα μάτια, το πρόσωπο και
τον αυχένα.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην αγγίζετε τον θερμαινόμενο
κύλινδρο όταν η συσκευή είναι αναμμένη.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά έχουν στεγνώσει και χτενίστε τα
για να τα ξεμπερδέψετε. Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες για
το φορμάρισμα.
Γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη θερμοκρασίας για
να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και επιλέξτε μια ρύθμιση
θερμότητας, η οποία θα είναι κατάλληλη για τον τύπο των
μαλλιών σας. Η φωτεινή ένδειξη θα αναβοσβήνει έως ότου
επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία.
Προσοχή: Πριν από το φορμάρισμα, βεβαιωθείτε ότι
φοράτε το γάντι γενικής χρήσης για προστασία από τη
θερμότητα στο χέρι με το οποίο τυλίγετε τα μαλλιά γύρω
από τον κύλινδρο.
Κρατήστε μία τούφα μαλλιών ξεκινώντας πέντε εκατοστά
από το τριχωτό της κεφαλής και τοποθετήστε τη συσκευή
δίπλα στην τούφα, εξασφαλίζοντας ότι η άκρη της
συσκευής έχει φορά προς τα κάτω και προς τον ώμο σας.
Ξεκινήστε να τυλίγετε τα μαλλιά γύρω από το πιο πλατύ
τμήμα του κυλίνδρου. Συνεχίστε να τυλίγετε τα μαλλιά
μέχρι τις άκρες με κατεύθυνση προς τα κάτω κατά μήκος
του κυλίνδρου.
Κρατήστε την άκρη της κάθε τούφας σε αυτήν τη θέση
για 5-8 δευτερόλεπτα, ανάλογα με τον τύπο των μαλλιών
σας. Στη συνέχεια, ξετυλίξτε ή αφήστε την τούφα και
απομακρύνετε τη συσκευή.
• Αφήστε την μπούκλα να κρυώσει πριν από το φορμάρισμα.
• Επαναλάβετε για κάθε τούφα.
Αφού ολοκληρώσετε τη χρήση, γυρίστε τον περιστροφικό
διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση «
0
» για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει προτού την αποθηκεύσετε.
Ρυθμίσεις θερμότητας
Εάν έχετε εύθραυστα, λεπτά, με ντεκαπάζ ή βαμμένα
μαλλιά, χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση της χαμηλότερης
θερμότητας. Για πιο πυκνά μαλλιά, χρησιμοποιήστε τη
ρύθμιση υψηλότερης θερμότητας.
Συνιστάται πάντα η ολοκλήρωση μιας δοκιμής κατά την
πρώτη χρήση για να διασφαλίσετε ότι χρησιμοποιείτε τη
σωστή θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών. Ξεκινήστε με τη
χαμηλότερη ρύθμιση θερμοκρασίας και αυξήστε την έως
ότου επιτευχθεί το επιθυμητό αποτέλεσμα.
Ακολουθεί ένας οδηγός για τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας:
0
15 = 180-190°C
1 = 150-160°C 20 = 190-200°C
5 = 160-170°C 25 = 200-210°C
10 = 170-18C 30 = 210°C
Αυτόματη απενεργοποίηση
Αυτή η συσκευή διαθέτει λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης για επιπλέον προστασία. Εάν η συσκευή
παραμείνει ενεργοποιημένη για πάνω από 72 συνεχόμενα
λεπτά, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα. Εάν επιθυμείτε να
συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από αυτό
το χρονικό διάστημα, απλώς γυρίστε τον περιστροφικό
διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση «
0
» και έπειτα στην
κατάλληλη ρύθμιση θερμότητας για τον τύπο μαλλιών σας,
ώστε να ενεργοποιήσετε εκ νέου τη συσκευή.
Αντιθερμικό χαλάκι
Η συσκευή συνοδεύεται από ένα αντιθερμικό χαλάκι για
χρήση κατά τη διάρκεια του φορμαρίσματος και μετά
από αυτό. Κατά τη χρήση, μην τοποθετείτε τη συσκευή σε
οποιαδήποτε θερμοευαίσθητη επιφάνεια, ακόμα και όταν
χρησιμοποιείτε το αντιθερμικό χαλάκι. Μετά τη χρήση,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα.
Συνεχίστε να την κρατάτε μακριά από παιδιά, καθώς θα
παραμείνει ζεστή για αρκετά λεπτά.
Γάντι προστασίας από τη θερμότητα
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Ένα γάντι γενικής χρήσης για προστασία από
τη θερμότητα παρέχεται για την προστασία του χεριού σας
από την προσωρινή επαφή με τον κύλινδρο κατά το τύλιγμα
των μαλλιών γύρω από τη συσκευή. Το γάντι προστασίας
από τη θερμότητα έχει σχεδιαστεί για προστασία μόνο κατά
την επαφή για μικρό χρονικό διάστημα. Η παρατεταμένη
επαφή του με τις ζεστές επιφάνειες της συσκευής μπορεί να
το καταστρέψει.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε τη συσκευή σας στην καλύτερη δυνατή
κατάσταση, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή, αντιθέτως
τυλίξτε το χαλαρά στο πλαϊνό μέρος της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε μεγάλη απόσταση από
την πρίζα.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή μετά τη χρήση.
2523PE
Használat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat.
FIGYELEM! Ügyeljen rá, hogy a készülék forró
felülete ne érjen közvetlenül a bőrhöz, különösen a
fülz, a szemhez, az archoz és a nyakhoz.
FIGYELEM! Ne érintse meg a forró hengert, ha a
késk be van kapcsolva.
HASZNÁLAT
Győződjön meg róla, hogy a haj 80%-ban száraz és ki van
fésülve. Válassza el a hajat, készítse elő a hajtincseket a
formázáshoz.
Forgassa a hőmérsékletszabályozó korongot a
készülék bekapcsolásához és a hajtípusának megfelelő
hőmérséklet kiválaszsához. A jelzőfény villog, amíg a
kiválasztott hőmérsékletet el nem éri.
Felhívjuk a gyelmét: A haj formázása előtt győződjön
meg arról, hogy az univerlis hővédő kesztyű rajta
van-e azon a kézen, amelyikkel a henger köré csavarja
a hajat.
Fogjon egy hajtincset a fejbőrl kb. 5 cm-re kezdve és
helyezze a hajtincs mellé a készüléket. Győződjön meg
róla, hogy a készülék vége a válla felé irányul-e.
Kezdje el felcsavarni a hajat a henger legszélesebb
része köré. Folytassa a haj felcsavarását a henger teljes
szélesgében, amíg elfogy a feltekerni kívánt haj.
Tartsa a haj végét a helyén 5-8 másodpercig, a haj
típusától függően. Ezután tekerje le vagy engedje el a
hajtincset és húzza el a készüléket.
• Kifésülés előtt hagyja lehűlni a hajtincset.
• Ismételje meg a műveletet minden hajtinccsel.
Használat után forgassa a korongot ‘0’ helyzetbe a
készülék kikapcsolásához, és húzza ki a csatlakozóból.
• Hagyja a készüléket lehűlni, mielőtt elteszi.
Hőmérséklet-beállítások
Ha érkeny, vékony slú, szőkített vagy festett a haja,
használjon alacsony hőfokozatokat. Erősebb szálú haj
esetén használjon magas hőfokozatokat.
Javasoljuk, hogy mindig végezzen próbát az első
használat előtt, hogy meggyőződjön arról, hogy a
hajtípusának megfelelő hőmérsékletet használja.
Kezdje a legalacsonyabb fokozattal, majd növelje a
hőmérsékletet a kívánt eredmény eléréséig.
Az alábbiakban található útmutatás a hőmérséklet
beállításához:
0 15 = 180-190 °C
1 = 150-160 °C 20 = 190-200 °C
5 = 160-170 °C 25 = 200-210 °C
10 = 170-180 °C 30 = 210 °C
Automatikus kikapcsolás
A fokozott biztonság érdekében a készülék automatikus
kikapcsolás funkcióval rendelkezik. Ha a készüléket több
mint 72 percen át nem kapcsolják ki, automatikusan
kikapcsolódik. Ha ezután is folytatni szeretné a készülék
használatát, csak forgassa a hőmérsékletszabályozó
korongot ‘0’ helyzetbe, majd a hajtípusának megfele
hőmérsékletre, hogy újra bekapcsolja a készüléket.
Hővédő alátét
A készülékhez hővédő alátét tartozik, amely a
hajformázás alatt és után használható. Használat közben
ne tegye a készüléket hőre érzékeny felületre, még a
mellékelt hővédő alátéttel sem. Használat után kapcsolja
ki és húzza ki a hálózati csatlakozóból a készüléket.
Továbbra is tartsa a készüléket a gyermekektől távol,
mert még néhány percig forró marad.
Hővédő kesztyű
FONTOS! A mellékelt univerzális hővédő keszt
hozzájárul a kéz védelméhez a hengerrel történő
átmeneti érintkezésnél, amikor a hajat a készülék kö
csavarja. A hővédő kesztyű csak a kezdeti érintésnél nyújt
védelmet. A forró felületek hosszas érintése kellemetlen
érzést okoz.
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék lehető legjobb állapotának megőrzése
érdekében tartsa be a következő lépéseket:
Ne csavarja a tápkábelt a készülék köré, hanem lan
hajtsa össze a készülék mellett.
Ne használja a készüléket a hálózati csatlakozótól távol,
hogy a tápkábel ne feszüljön.
Használat után Mindig húzza ki a hálózati csatlakozóból.
2523PE
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj
wskazówki bezpieczeństwa.
OSTRZENIE! Uważaj, aby gorąca powierzchnia
urządzenia nie miała bezpośredniego kontaktu ze
skó, w szczególnci z uszami, oczami, twarzą i
szyją.
OSTRZENIE! Nie dotykaj gorącego wałka, gdy
urządzenie jest włączone.
JAK UŻYWAĆ URZĄDZENIA
Włosy muszą być w suche i doadnie rozczesane. Podziel
osy na pasma gotowe do stylizacji.
Obróć poktło temperatury, aby włączyć urządzenie i
wybrać ustawienie temperatury odpowiednie dla danego
typu włosów. Kontrolka będzie migać do chwili osiągnięcia
wybranej temperatury.
Uwaga: przed użyciem zóż uniwersalną rękawi
ochronną na rękę, którą owijasz pasma włosów wokół wałka.
Oddziel pasmo włosów, zaczynając 5 cm od skóry głowy i
umieść urządzenie obok sekcji pasma włosów, upewniając
się, że koniec urządzenia jest skierowany w dół w kierunku
ramienia.
Zacznij nawijać włosy woł najszerszej części wałka. Nawijaj
osy na całej długości wka, aż nawiniesz wszystkie.
Przytrzymaj koniec włosów na miejscu przez 58 sekund, w
zależności od rodzaju włosów. Następnie odwiń lub uwolnij
pasmo włosów i odsuń urządzenie.
Pozostaw lok do wystygnięcia zanim przejdziesz do
dalszego modelowania.
• Powtórz czynność przy każdym kolejnym paśmie.
Po użyciu przesuń przełącznik na „
0
, by wyłącz
urdzenie i oącz urządzenie od sieci.
Przed schowaniem urządzenia zaczekaj do jego ckowitego
wystygnięcia.
Ustawienia temperatury
Jeśli masz delikatne, cienkie, rozjaśnione lub farbowane
osy, użyj niższych ustawień temperatury. W przypadku
włosów gęstych należy wybrać wyższą temperaturę.
Zaleca się, aby zawsze przed pierwszym użyciem
przeprowadzić test w celu upewnienia się, iż została wybrana
odpowiednia temperatura do danego rodzaju włosów.
Zacznij od najniższego ustawienia i zwiększaj temperaturę
do momentu, gdy uzyskasz pożądany efekt.
Poniżej znajdują się informacje o ustawieniach temperatury:
0
15 = 180–190°C
1 = 150160°C 20 = 190–200°C
5 = 160–170°C 25 = 200–210°C
10 = 170–18C 30 = 210°C
Funkcja automatycznego wyłączania
Urdzenie wyposażono w funkcję automatycznego
wączania, co zapewnia dodatkowe bezpieczeństwo. Jeśli
urdzenie jest ciągle włączone przez ponad 72 minuty,
wówczas wączy się ono automatycznie. Jeśli chcesz
nadal korzystać z urządzenia po tym czasie, po prostu
obróć pokrętło temperatury do pozycji „
0
, a następnie do
ustawienia temperatury odpowiedniego dla Twojego rodzaju
włosów, co spowoduje ponownie włączenie zasilania.
Mata odporna na działanie wysokiej temperatury
Urdzenie jest wyposone w matę chroniącą przed wysoką
temperaturą do stosowania podczas i po zakończeniu
stylizacji. Podczas użytkowania nie należy umieszcz
urdzenia na powierzchniach wrażliwych na wysoką
temperaturę, nawet na dołączonej macie chroniącej przed
wysoką temperaturą. Po zakończeniu użytkowania wyłącz
urdzenie i oącz je od zasilania. Nadal trzymaj urządzenie
w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ będzie ono
gorące jeszcze przez kilka minut.
Termiczna rękawica ochronna
WAŻNE! Uniwersalna rękawica ochronna służy ochronie rąk
przed tymczasowym kontaktem z wałkiem podczas owijania
osów woł urdzenia. Rękawica zapewnia ochronę tylko
w początkowej fazie kontaktu. Długotrwały kontakt z gorącą
powierzchnią spowoduje dyskomfort.
PIEGNACJA I KONSERWACJA
Aby zapewnić utrzymanie urządzenia w doskonałym stanie,
przestrzegaj następujących zaleceń:
nie owijaj przewodu wokół urządzenia, ale zwiń go luźno z
boku;
nie używaj urządzenia w taki sposób, aby przewód zasilania
był naprężony;
po zakończeniu użytkowania zawsze odłączaj urządzenie
od zasilania.
2523PE
Пожалуйста, прочтите сначала инструкции по
безопасности!
ВНИМАНИЕ! Проследите за тем, чтобы горячие
поверхности прибора не соприкасались с
кожным покровом, в особенности на ушах,
вокруг глаз, на лице и на шее.
ВНИМАНИЕ! Не прикасайтесь к горячему
нагревательному элементу, когда прибор включен.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Волосы должны быть сухими и тщательно
расчесанными. Разделите волосы на пряди, готовые
к укладке.
Поверните регулятор температуры, чтобы выбрать
уровень нагрева, подходящий вашему типу волос.
Световой индикатор будет мигать до тех пор, пока
прибор не нагреется до заданной температуры.
Обратите внимание: перед укладкой обязательно
наденьте защитную перчатку на руку, которой будете
накручивать волосы на плойку.
Возьмите рукой прядь волос на расстоянии в 5 см от
корней и приблизьте плойку к пряди таким образом,
чтобы наконечник прибора был направлен вниз, к
плечам.
Начиная с самой широкой части плойки, накрутите
прядь по всей длине нагревательного элемента, до
самых кончиков волос.
Подержите прядь накрученной на плойку в течение 5-8
секунд, в зависимости от типа волос. Затем раскрутите
прядь или просто отпустите ее и извлеките плойку.
Дайте локону остыть прежде, чем уложить или
расчесать его.
Уложите подобным образом каждую прядь.
Закончив пользоваться прибором, выключите его,
повернув регулятор температуры в положение ‘0, и
отключите прибор от сети.
Дайте прибору остыть перед тем, как убрать его на
хранение.
Настройка температуры
Если у вас ломкие, тонкие, обесцвеченные или
окрашенные волосы, выбирайте низкий уровень
нагрева. Если у вас густые волосы, выбирайте более
высокий уровень нагрева.
Чтобы подобрать уровень нагрева, соответствующий
вашему типу волос, перед первым использованием
прибора настоятельно рекомендуется провести тест.
Начните с самого низкого уровня нагрева, и затем
постепенно повышайте температуру до тех пор, пока
не достигните желаемого результата.
Предлагаем вашему вниманию таблицу настройки
уровня нагрева:
0 15 = 180-190°C
1 = 150-160°C 20 = 190-200°C
5 = 160-170°C 25 = 200-210°C
10 = 170-180°C 30 = 210°C
Автоматическое выключение
Для обеспечения дополнительной безопасности
в данном приборе предусмотрена функция
автоматического выключения. Если прибор остается
включенным дольше 72 минут без перерыва,
он автоматически выключается. Если вы хотите
продолжить пользоваться прибором, достаточно
сначала повернуть регулятор настройки температуры
в положение ‘0, затем вернуть в положение нагрева,
уровень которого соответствует вашему типу волос, и
прибор снова включится.
Теплозащитный коврик
Прибор поставляется в комплекте с теплозащитным
ковриком, используемым как в процессе, так и после
окончания укладки.
В процессе пользования не следует класть прибор на
поверхности, чувствительные к нагреву, даже если
они защищены ковриком. Закончив пользоваться
прибором, выключите его и отключите от сети. Для
остывания прибору потребуется несколько минут:
проследите за тем, чтобы он оставался недоступным
для детей.
Теплозащитная перчатка
ВНИМАНИЕ! В комплект поставки входит
универсальная теплозащитная перчатка, которая
помогает защитить руку от кратковременного контакта
с нагревательным элементом при накручивании
волос на плойку. Перчатка обеспечивает тепловую
защиту только при непродолжительном контакте.
При длительном контакте с горячей поверхностью
возникает ощущение дискомфорта.
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для поддержания прибора в оптимальном рабочем
состоянии соблюдайте, пожалуйста, следующие
правила:
Не накручивайте шнур питания вокруг прибора:
скрутите его свободными кольцами и храните рядом
с прибором.
Не пользуйтесь прибором на большом расстоянии от
розетки: шнур не должен быть натянутым.
Закончив пользоваться прибором, обязательно
отключите его от сети.
2523PE
Önce güvenlik talimatlarını okuyun.
UYARI! Cihan sıcak yüzeyinin, özellikle kulak,
göz, yüz ve boyun gibi alanlarda, ciltle doğrudan
temas etmemesine dikkat edin.
UYARI! Cihaz açıkken sıcak hazneye dokunmayın.
NASIL KULLANILIR
Herhangi bir karışıklığı gidermek için saçın kuru ve
taranmış olduğundan emin olun. Saçı şekillendirmek
için onu bölümlere ayırın.
Cihazı açmak ve saç tipinize uygun bir ısı ayarı seçmek
için sıcaklık kadranını çevirin. Gösterge ışığı seçilen
sıcaklığa erişilinceye kadar yanıp söner.
Lütfen aklınızda şu hususları bulundurun:
Şekillendirmeden önce, saçı namlu etrafına saran
elinizde evrensel ısı eldiveni taktığınızı emin olun.
Saç derisinden 2 inç uzaklıkta başlayarak bir kısım s
alın ve cihazı saç kısmının yanına yerleştirin, cihazın
ucunun omuza doğru baktığından emin olun.
Saçı namlunun en geniş kısmına sarmaya başlayın. Daha
fazla saç kalmayana kadar saçı namlu boyunca aşağı
doğru sarmaya devam edin.
Saç tipinize bağlı olarak saçın ucunu 5-8 saniye yerinde
tutun. Ardından saç kısmını gevşetin veya serbest
bırakın ve cihazı çekip çıkarın.
Sacı şekillendirmeden önce kıvırcığın soğumasına izin
verin.
Saçın her bölümü için tekrarlayın.
Kullandıktan sonra, cihazı kapatmak ve şini çekmek için
sıcaklık kadranını „0“ konumuna çevirin.
Saklamadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
Isı ayarları
Hassas, ince, ağartılmış veya renkli saçlarınız varsa, düşük
ısı ayarlarını kullanın. Daha kalın saçlar için daha yüksek
ısı ayarlarını kullanın.
Saç tipinde doğru sıcaklığın kullanıldığından emin olmak
için her zaman ilk kullanımda bir test yapılması önerilir.
En düşük ayardan başlayın ve istenen sonuca ulaşana
kadar sıcaklığı yükseltin.
Aşağıda sıcaklık ayarlarının bir kılavuzu bulunmaktadır:
0 15 = 180-190°C
1 = 150-160°C 20 = 190-200°C
5 = 160-170°C 25 = 200-210°C
10 = 170-18C 30 = 210°C
Otomatik Kapanma
Bu cihaz, daha fazla güvenlik sağlamak için otomatik
kapanma özelliğine sahiptir. Cihaz sürekli olarak 72
dakikadan daha uzun süre açık kalırsa, otomatik olarak
kapanacaktır. Bu süreden sonra cihazı kullanmaya
devam etmek isterseniz, gücü tekrar açmak için sıcaklık
kadranını „0“ konumuna getirin ve ardından saç tipinize
uygun bir ısı ayarına çevirmeniz yeterlidir.
Isıya Dayanıklı Matı
Bu cihaz, şekillendirme sırasında ve sonrasında
kullanılmak üzere bir ısı koruma matı ile birlikte gelir.
Kullanım sırasında, cihazla birlikte verilen ısı matını
kullanırken bile ısıya duyarlı herhangi bir yüzeye
yerltirmeyin. Kullandıktan sonra, cihazı kapatın ve şini
çekin. Kapattıktan sonra, birkaç dakika sıcak kalacağından
çocukların erişemeyeceği bir yerde tutmaya devam edin.
Isıya Karşı Koruyucu Eldiven
ÖNEMLİ! Saçı cihazın etrafına sararken elin namluyla
geçici temastan korunmasına yardımcı olmak için,
evrensel bir ‘ısıdan koruyucu eldiven’ sağlanmıştır.
Isıya karşı koruyucu eldiven yalnızca ilk temas koruması
sağlamak için tasarlanmıştır. Sıcak yüzeyle uzun süreli
temas rahatsızlığa neden olacaktır.
CİHAZIN BAKIMI
Cihazınızı mümkün olan en iyi durumda tutmanıza
yardımcı olmak için lütfen aşağıdaki adımları izleyin:
Kabloyu cihazın etrafına sarmayın, bunun yerine
kabloyu cihazın yanından gevşekçe döndürün.
Cihazı güç noktasından uzakta kullanmayın.
Her zaman kullandıktan sonra şini çekin.
2523PE
Nejdřív si přečte bezpečnostní pokyny.
VAROVÁNÍ! Zamezte tomu, aby se horké povrchy
spotřebiče dostaly do přímého styku s kůží,
zejména s ušima, očima, obličejem a krkem.
VAROVÁNÍ! Nedotýkejte se horkého válce, když je
spotřebič zapnutý.
NÁVOD K POUŽITÍ
Dbejte na to, aby byly vlasy suché rozčesejte je, aby
nebyly zacuchané. Vlasy rozdělte do pramenů, aby byly
připravené k úpravě.
Otočte voličem teploty, čímž zapnete spotřebič a
nastavíte teplotu vhodnou pro váš typ vlasů. Kontrolka
bude blikat, dokud nebude dosaženo požadované
teploty.
Upozornění: před stylingem si nasaďte univerzální
teplu odolnou rukavici na ruku, kterou navíjíte vlasy
kolem válce.
Uchopte část vlasů, 5 cm od pokožky hlavy, a umístěte
spotřebič vedle vlasové části tak, aby konec spotřebiče
směřoval dolů k rameni.
Začněte navíjet vlasy kolem nejširší části válce.
Pokračujte v navíjení vlasů po celé délce válce, až budou
navinuté celé.
Držte na konci části vlasů po dobu 5–8 sekund, v
závislosti na typu vlasů. Poté část vlasů odviňte nebo
uvolněte a spotřebič vytáhněte.
• Před stylingem nechte vlasy vychladnout.
• Postup opakujte pro kdý pramen vlasů.
Po použití vypněte spotřebič otočení voliče teploty do
polohy „0“ a vypojte jej ze zásuvky.
• Před uložením nechte spotřebič vychladnout.
Nastavení teploty zahřátí
Pokud mate slabé, jemné, odbarvené nebo barve
vlasy, použijte nízkou teplotu. Pro silnější vlasy použijte
vyšší teplotu.
Při prvním použitím se doporučuje vždy provést test, aby
byla vybrána správná teplota pro váš typ vlasů. Začněte
od nejnižší teploty a teplotu postupně navujte, dokud
nedocílíte požadovaného výsledku.
Níže jsou uvedené nastavení teploty:
0 15 = 180–190 °C
1 = 150160 °C 20 = 190–200 °C
5 = 160–170 °C 25 = 200–210 °C
10 = 170–180 °C 30 = 210 °C
Automatické vypnutí
Tento spotřebič je vybaven funkcí automatického
vypnutí pro zvýšení bezpnosti. Pokud je spotřeb
nepřetitě zapnutý déle než 72 minut, automaticky se
vypne. Pokud si přejete spotřebič používat i po uplynutí
této doby, jednoduše otočte voličem teploty do polohy
„0“ a poté na teplotu odpovídající vašemu typu vlasů.
Teplu odolná podložka
Tento spotřebič je dodáván s teplu odolnou ochrannou
podložkou k použití během a po úpravě vlasů. Zapnutý
přistroj nepokdejte na povrch citlivý na teplo, ani když
používáte dodanou teplu odolnou podložku. Po použití
spotřebič vypněte a odpojte ze zásuvky. Spotřebič
uchovávejte mimo dosah dětí, protože zůstane horký
ještě několik minut.
Teplu odolná rukavice
LEŽITÉ! Balení obsahuje univerzální teplu odolnou
rukavici, která chrání ruku při krátkodobém kontaktu
s válcem při navíjení vlasů kolem spotřebiče. Teplu
odolná rukavice je určena pouze k ochraně při prvotním
kontaktu. Při delším kontaktu s horkým povrchem se
dostaví potíže.
PÉČE A ÚDRŽBA
Chcete-li, aby spotřebič zůstal v co nejlepším stavu,
dodržujte následující:
přívodní kabel nenamotávejte kolem spotřebiče; sviňte
jej volně po boku spotřebiče;
• po použití vždy vypojte ze zásuvky;
• po použití vždy vypojte ze zásuvky.
2523PE
Lue turvallisuusohjeet ensin.
VAROITUS! Varo, ettei laitteen kuuma pinta osu
suoraan ihoon, ja erityisesti korviin, silmiin,
kasvoihin ja kaulaan.
VAROITUS! Älä koske kuumaan putkeen, kun laite
on päällä.
KÄYTTÖ
Varmista, että hiukset ovat kuivat ja selvitetyt. Jaa
hiukset suortuviin muotoilua varten.
Käännä lämpötilan valintapyörää käynnistääksesi
laitteen ja valitaksesi hiustyypillesi sopivan
lämpöasetuksen. Merkkivalo palaa, kunnes valittu
lämpötila on saavutettu.
Huomaa: Ennen muotoilua varmista, että pidät
yleispätevää lämmöltä suojaavaa käsinettä siinä
kädessä, jolla kiedot hiukset tangon ympärille.
Valitse hiussuortuva 5 cm:n päässä päänahasta ja aseta
laite hiussuortuvan viereen niin, että laitteen pää
osoittaa olkaasi.
Ala kiertää hiuksia tangon leveämmän osan ympärille.
Jatka hiuksien kietomista alaspäin tankoa, kunnes olet
kietonut koko hiussuortuvan tangon ympärille.
Pidä hiussuortuvan päätä paikoillaan 5–8 sekuntia
hiustyypistä riippuen. Vapauta sitten hiussuortuva ja
vedä laite pois.
• Anna kiharan jäähtyä ennen muotoilua.
• Toista sama jokaiselle hiussuortuvalle.
Käytön jälkeen sammuta laite kääntämällä lämpötilan
valintapyörä asentoon ’0’ ja kytke laite irti verkkovirrasta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilyttämistä.
Lämpöasetukset
Jos sinulla on hauraat, ohuet, valkaistut tai värjätyt
hiukset, käytä alempia lämpöasetuksia. Käy
paksummissa hiuksissa korkeampia lämpöasetuksia.
On suositeltavaa testata laitetta aina ensimmäisen käytön
aikana oikean lämpötilan valitsemiseksi hiustyypillesi.
Aloita alimmasta asetuksesta ja nosta lämpötilaa, kunnes
olet saavuttanut haluamasi lämpötilan.
Alla on lämpötila-asetusten opas:
0 15 = 180–190 °C
1 = 150160 °C 20 = 190–200 °C
5 = 160-170 °C 25 = 200-210 °C
10 = 170–180 °C 30 = 210 °C
Automaattinen sammutus
Laitteessa on turvallisuutta lisäävä automaattinen
sammutustoiminto. Jos laite on ollut päällä tauotta yli 72
minuuttia, se sammuu automaattisesti. Jos haluat jatkaa
laitteen käyttöä tämän jälkeen, käynnistä laite uudelleen
kääntämällä lämpötilan valintapyörä ’0’-asentoon ja
sitten hiustyypillesi sopivaan lämpötilaan.
Lämmöltä suojaava matto
Tämän laitteen mukana toimitetaan lämmöltä suojaava
matto, jota käytetään muotoilun aikana ja sen jälkeen.
Käytön aikana älä aseta laitetta minkään lämpöherkän
pinnan päälle, vaikka käyttäisit mukana tulevaa
lämpömattoa. Käytön jälkeen sammuta laite ja kytke
se irti verkkovirrasta. Pidä laite edelleen poissa lasten
ulottuvilta, sillä se on kuuma usean minuutin ajan.
Lämmöltä suojaava käsine
RKEÄÄ! Mukana toimitettava yleispätevä lämmöltä
suojaava käsine suojaa kättä väliaikaiselta kontaktilta
tangon kanssa, kun kiedot hiukset laitteen ympärille.
Lämmöltä suojaava käsine on suunniteltu suojaamaan
vain ensimmäisen kontaktin aikana. Pidempi kontakti
kuuman pinnan kanssa aiheuttaa epämukavuutta.
HUOLTO JA YLLÄPITO
Jotta laitteesi on aina parhaassa mahdollisessa
käyttökunnossa, noudata alla olevia ohjeita:
Älä kääri johtoa laitteen ympärille, vaan kierrä se
löysäksi keräksi laitteen sivuun.
Älä koskaan vedä laitetta niin, että johto on liian tiukalla
kiinni virtalähteessä.
• Kytke laite aina irti käytön jälkeen.
TÜRKÇE
SVENSKA
Электрические щипцы для волос
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss Berry Crush Wand Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning