De Dietrich DHD1528X Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

IT GUIDA DI UTILIZZO
DA BRUGERVEJLEDNING
SV ANVÄNDARHANDBOK
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Cappa decorativa
Dekorativ emhætte
Dekoraktiv spiskåpa
Διακοσμητικός απορροφητήρας
0
I
0.1
6
0
5
m
m
9
0
0
/
1
2
0
0
m
m
2
7
7
m
m
3
3
1
m
m
60mm
Mini 830 Maxi 1170
600mm
B
C
A
D
II
1
1.1
125
150
1.2
125
150
A
B
C
D
E
F
G
H
1.3
A
1.3.1
Recyclage Evacuation
1.3.2
III
III
1
2
3
A
B
A
B
C
D
1.3.3 1.3.4
1.3.5 1.3.6
1.3.7
2
IV
3
IV
3
3.1
3.2
3.3
E
A
C
D
B
7
4
5
www.de-dietrich.com
BRANDT APPLIANCES SAS
7 rue Henri Becquerel
92500 RUEIL MALMAISON
230V ~ 50 Hz
MADE IN FRANCE
Bästa kund,
När du upptäcker produkterna från De Dietrich får du den unika känslan
som bara verkliga värdeföremål kan ge upphov till.
Du dras till dem redan efter första anblicken. Den höga kvaliteten på
utformningen visar sig genom en tidlös estetik och genomtänkta detaljer
som gör varje föremål elegant och sofistikerat, och ser till att de passar
perfekt ihop.
Du får lust att ta på dem. De Dietrich-designen utgår från stabila och
prestigebetonade material, så genuina som möjligt.
De Dietrich kombinerar den senaste tekniken med ädla material och kan
därigenom tillverka avancerade köksinredningsprodukter som tillägnas
matlagningskonsten – ett gemensamt intresse för alla matglada
människor.
Vi hoppas att du blir verkligt nöjd med den här nya apparaten. Vi tar gärna
emot dina synpunkter eller förslag och svarar på eventuella frågor. Vänd
dig till kundtjänst eller använd vår webbsida.
Vi rekommenderar att du registrerar din produkt på www.de-dietrich.com
så att du kan utnyttja förmåner från märket.
Tack för ditt förtroende.
De Dietrich
Du hittar all information om märket på www.de-dietrich.com
Besök La Galerie De Dietrich, 6 rue de la Pépinière i Paris åttonde
arrondissement.
Öppettider: tisdag till lördag 10.00–19.00.
Kundtjänst: 0892 02 88 04.
sv
20
Denna bruksanvisning finns även på märket webbplats.
Studera dessa råd innan du installerar och använder din apparat. De har utar-
betats för din och andras säkerhets skull. Spara denna bruksanvisning tillsam-
mans med apparaten. Se till att bruksanvisningen medföljer apparaten om den
skulle säljas eller överlåtas till någon annan.
Säkerhet och viktiga försiktighetsåtgärder
Viktiga föreskrifter
• Denna apparat har konstruerats för att användas av privatpersoner på deras
bostadsort.Använd den inte i kommersiellt eller industriellt syfte eller för annat
ändamål än för det den har konstruerats.
• Packa upp eller låt packa upp apparaten omedelbart vid mottagandet.
Kontrollera dess allmänna skick. Notera eventuella förbehåll skriftligen på
leveransnotan och spara ett exemplar av denna.
• Denna apparat kan användas av barn som är minst åtta år gamla och av per-
soner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller person som
saknar erfarenhet eller kunskaper, då sådan person står under vederbörlig till-
syn eller har erhållit anvisningar om hur apparaten används på ett säkert sätt
och om de risker som föreligger har uppfattats. Barn får inte leka med appa-
raten. Rengöring och underhåll av användare får inte utföras av barn utan till-
syn.
Observera: De delar som är åtkomliga på denna apparat kan bli varma när
den används med apparater avsedda för matlagning.
• Vår strävan är att ständigt förbättra våra produkter och vi förbehåller oss där-
för rätten att göra varje ändring av deras specifikationer i tekniskt, funktionellt
eller utseenderelaterat hänseende med anknytning till den tekniska
utvecklingen.
• För att i framtiden lätt hitta referensnummer för er apparat rekommenderar vi
att du skriver ned dem på sidan Kundservice.
Elrisker
• Samtliga strömförsörjningskretsar måste frånkopplas innan man närmar sig
anslutningsplintarna. För att undvika fara måste nätsladden, om den är ska-
dad, bytas av tillverkaren, dennes servicepersonal eller någon med motsva-
rande behörighet.
• Frånkoppling kan uppnås genom att se till att nätkontakten är åtkomlig eller
genom att integrera en brytare i de fasta ledningarna enligt installationsbes-
tämmelserna.
21
• Ändra inte eller försök ändra denna apparats egenskaper. Det
skulle medföra fara för dig.
• Reparation ska endast utföras av auktoriserad specialist.
• Koppla alltid från fläkten före rengöring och service.
• Använd aldrig apparat som använder ånga eller högtryck för att
rengöra apparaten (krav som rör elsäkerheten).
Kvävningsrisk
• Bestämmelser rörande uttag av frånluft måste respekteras. Luften får inte
föras ut i ledning som används för utluftning av ångor från apparater som
använder gas eller annat bränsle (gäller inte för apparater som endast för ut
• Vederbörlig luftväxling i rummet måste säkerställas då köksfläkten används
samtidigt med apparater som använder gas eller annat bränsle (gäller inte för
apparater som endast för ut luft i rummet).
Brandrisk
• Det är förbjudet att flambera mat eller att använda gasbrännare utan kokkärl
under fläkten (lågor som sugs in skulle riskera att skada apparaten).
• Fritering under apparaten måste göras under ständig tillsyn. Olja och fett
som blir mycket varma kan antändas.
• Respektera intervall för rengöring och filterbyte. Ansamling av fett riskerar att
orsaka eldsvåda.
• Användning över en eldhärd (ved, kol m.m.) är inte tillåten.
• Om köksfläkten placeras över en apparat som fungerar med gas ska avstån-
det mellan hällens övre del och fläktens undre del vara minst 70 cm. Om anvis-
ningarna till den häll som finns installerad under fläkten anger ett längre
avstånd än 70 cm ska detta beaktas.
Identifier le modèle de hotte 0.1
ELEKTRISK ANSLUTNING
Vid installation och underhållsingrepp ska apparaten
vara bortkopplad från vägguttaget och säkringarna
vara urkopplade eller bortplockade.
Den elektriska anslutningen ska utföras innan appa-
raten placeras i möbeln.
Kontrollera att:
– installationens tillgängliga effekt är tillräcklig
– ledningarna är i gott skick
– ledningarnas diameter överensstämmer med install-
lationsföreskrifterna.
Denna apparat levereras med en H 05 VVF försörj-
ningskabel med tre 0,75 mm2 ledare (nolla, fas och
jord). Den ska kopplas in till nätets 220–240 V enfas
via ett standardiserat CEI 60083-eluttag som måste
förbli tillgängligt efter installationen, i enlighet med
installationsföreskrifterna.
Vi frånsäger oss allt ansvar vid olycksfall som inträffar
till följd av obefintlig eller felaktig jordning.
Elinstallationens säkring ska vara på 10 eller 16 A. Om
försörjningskabeln är skadad, kontakta efterservice.
Om elinstallationen i huset behöver ändras för
inkopplingen av kåpan, kontakta en kompetent elek-
triker.
Om kåpan uppvisar fel av något slag, koppla ur appa-
raten eller plocka bort motsvarande säkring.
Installationen måste överensstämma med gällande
bestämmelser för lokalernas ventilation. I Frankrike
finns dessa bestämmelser i CSTB:s DTU 61.1. Det är
extra viktigt att frånluften inte evakueras till en trumma
som används för att avleda rök från apparater som
drivs med gas eller andra bränslen. Användning av
nedlagda kanaler får endast ske efter godkännande
från en behörig specialist.
Ak sa tento prístroj používa s varnými doskami, môžu
by jeho prístupné asti horúce.
1.1 ANVÄNDNING I FRANLUFTSDRIFT
Det finns en öppning mot utsidan.
Spiskåpan kan anslutas till denna med en evakue-
ringskanal (minimum Ø 125 mm, emaljerad, i aluminium,
böjlig eller i flamsäkert material). Om kanalen har en
diameter som är mindre än 125 mm, måste man övergå
till återcirkulationsdrift.
1.2 ANVÄNDNING I FRANLUFTSDRIFT
Det finns en öppning mot utsidan.
Spiskåpan kan anslutas till denna med en evakue-
ringskanal (minimum Ø 125 mm, emaljerad, i alumi-
nium, böjlig eller i flamsäkert material). Om kanalen har
en diameter som är mindre än 125 mm, måste man
övergå till återcirkulationsdrift.
Energisparråd
Optimal drift av apparaten uppnås genom att ha
så kort kanal och så få krökar som möjligt.
1.3 MONTERA SPISKÅPAN
Obs! Kom ihåg att ta ut kablarna innan du
monterar klart fläkten.
A: Takfäste
B: Deflektor (endast i återcirkuleringsdrift)
C: Rökgångsfäste
D: Foderrör (medföljer ej)
E: Teleskopiska rökgångar
Luftintag upptill: återcirkuleringsdrift
Luftintag nedtill: frånluftsdrift
F: Skarvstycke
(används beroende på foderrörets
storlek)
G: Backventil (endast vid avledning utomhus)
H: Motorfäste
Avståndet mellan spishällen och kåpans nedersta
del får inte vara mindre än 70 cm. Om instruktionerna
för spishällen som installeras under kåpan anger ett
större avstånd än 70 cm är det detta som gäller.
Använd en lodlina för att märka ut spishällens
mittpunkt på takfästet (1.3.1).
Takfästet ska vara vänt så att jack A är riktat mot
produkten (1.3.1).
Skruva fast takfästet med hjälp av de fyra
medföljande skruvarna och skruvpluggarna.
Om du ska använda fläkten i återcirkuleringsdrift
fäster du sedan deflektorn på takfästet med hjälp av de
två medföljande skruvarna (1.3.2, återcirkuleringsdrift).
— Anslut foderröret till deflektorn (återcirkuleringsdrift)
eller till ett foderrör på andra sidan innertaket
(evakueringsdrift).
— Sätt ihop rökgångsfästet och avsluta sedan med att
skruva fast de fyra skruvarna som håller ihop fästet
(1.3.3).
— Montera backventilen på motorns utgång om du ska
använda fläkten i evakueringsdrift (1.3.4). Denna
backventil gör det möjligt att stänga av lufttillförseln
utifrån.
0
Identification
Installera
Energisparråd
Anpassa hastigheten efter tillagningssätt och
antalet kastruller. Använd i första hand spishäll-
lens bakre plattor.
BELYSNING
Ett kort tryck på knappen tänder eller släcker
kåpans belysning.
Om du glömmer att släcka den släcks den efter nio
timmar.
STÄNGA KÅPAN
Ett tryck på knappen stänger av fläkten.
Den stängs av automatiskt efter nio timmar.
INDIKATOR FÖR MÄTTNING AV
FILTERKASSETTEN
När fläkten har varit igång i 30 minuter blinkar
symbolen på displayen i två minuter. Det här
meddelandet anger att du måste rengöra
filterkassetten.
Gör ett långt tryck på knappen så släcks .
31 NRENGÖRING AV FILTERKASSETTER
Filterkassetterna ska rengöras var 30:e driftimme
eller minst en gång i månaden. Använd en borste,
varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. Skölj
och torka dem noggrant innan du sätter tillbaka
dem.
3.2 BYTE AV KOLFILTER
Byt ut det ungefär var 120:e timme.
Plocka ut filterkassetterna.
— Placera kolfiltret på filterkassetten på kåpans
insida.
Passa in de två stängerna på var sida om filter-
kassetten.
Upprepa samma procedur för samtliga filter-
kassetter.
3.3 BYTE AV LAMPAN
— Kontakta kundtjänst
RENGÖRA UTSIDAN
Använd vatten och såpa för att rengöra kåpans
utsida, skölj med rent vatten och torka av med en
mjuk trasa (använd inte skurpulver, hårda borstar
eller stålull).
3
UNDERHÅLL OCH
RENGÖRING
Belysning
A
B
C
Val av hastighet
Start/Stopp
Timer/
Extra sugtid (10 min)
Display
D
E
Visning av hastigheterna (1, 2, 3 eller b)
Filtrens mättningsgrad
STARTAFLÄKTEN I MANUELLT LÄGE
Ett tryck på knappen startar fläkten på
hastighet 1.
Val av hastighet
Varje tryck på knappen “val av hastighet”
inleder följande steg: hastighet 1-2-3 eller b och
sedan tillbaka till hastighet 1.
Fläkten startar alltid i hastighet 1 när du sätter på
den.
Val av timer
Tryck en gång på för att aktivera timern.
Fläkten stängs av efter 8 minuter. På displayen
blinkar hastigheten för att meddela att fläkten är i
timerläget.
Tryck en gång på för att avbryta timern.
2
Användning
Om rökkanalen har en diameter på 125 mm, använd
medföljande skarvstycke (1.3.4A).
Om foderröret är mindre än 125 mm måste kåpan
anslutas i återcirkuleringsdrift.
Passa in ena änden av foderröret i motorns utgång
(för återcirkuleringsdrift) eller i backventilen (för
evakueringsdrift).
Sätt rökgångarna på plats (1.3.5-A).
Ta tag i den övre delen (B) och för in den i
rökgångsfästet.
Spiskåpans delar sitter säkert redan på första nivån
(efter första klicket).
Därefter kan du justera apparatens höjd genom att
skjuta upp den mot taket (minst 70 cm ovanför
spishällen).
st produkten med de fyra medljande skruvarna
när du har bestämt rätt höjd (1.3.6-C).
Skjut tillbaka den inre rökgången och skruva fast de
fyra skruvarna (1.3.7-D).
Spiskåpan fungerar inte
...
Kontrollera att:
• det inte föreligger något strömavbrott
• en hastighet verkligen har valts.
Spiskåpan är inte tillräckligt effektiv...
Kontrollera att:
• den valda motorhastigheten är tillräcklig hög för
att evakuera rök- och ångutvecklingen
• köket får tillräcklig lufttillförsel för luftintaget
kolfiltret inte är gammalt (kåpa i
återcirkulationsdrift).
Spiskåpan stannar under användning
Kontrollera att:
• det inte föreligger något strömavbrott
• anordningen som bryter alla poler inte har utlösts.
4
FUNKTIONSFEL
6
HÄNSYN TILL MILJÖN
— Apparatens förpackning kan återvinnas. Genom
att placera förpackningen i återvinningscontainrar
som tillhandahålls av kommunen bidrar du till att
skydda miljön.
— Apparaten innehåller också material
som kan återvinnas. Denna logotyp
visar att begagnade apparater inte ska
slängas med andra sopor i länder inom
EU. Den återanvändning av appara-
terna som tillverkaren organiserar sker
under bästa villkor enligt det europe-
iska direktivet 2002/96/EG om avfall av elektrisk
och elektronisk utrustning. Vänd dig till kommunen
eller återförsäljaren för att få adressen till närmsta
uppsamlingsställen.
– Vi tackar dig för att du bidrar till att skydda miljön.
MILJÖASPEKTER
7
Vi hoppas at bruksanvisningen har besvarat era frå-
gor. Om så ej är fallet är ni välkommen att kontakta
oss per telefon. Skulle det mot förmodan uppstå ett
fel, är det viktigt att endast kvalificerad hjälp rekvir-
eras och att endast originaldelar används vid repa-
ration. Uppge alltid apparatens fullständiga typ- och
identitetsnummer vid reklamation. Upplysningar om
detta finns på apparatens typskylt. Innan ni ringer
efter service, måste ni undersöka felorsaker som ni
själva kan åtgärda. Oberättigat tillkallande av ser-
viceassistens måste ni själva betala.
Reklamationsrätten gäller enligt köplagen. Denna
reklamationsrätt inskränker inte er återförsäljares
ansvar enligt köplagen och en reklamation till oss
verkar samtidigt som en reklamation till er åter-
försäljare. Inköpsdatum skal kunna dokumenteras
med hjälp av en faktura/kvitto.
För upplysning om kundservice ber vi er vänligen att
kontakta er återförsäljare.
EFTERSERVICE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

De Dietrich DHD1528X Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för