Samsung UD46E-C Snabbstartsguide

Typ
Snabbstartsguide
IR
OUT
CONTROL IN
DP IN
HDMI IN 1
HDMI IN 2
DVI IN
(MAGICINFO)
RGB IN
USB
DP OUT
(LOOPOUT)
IN
OUT
RS232C
IN
OUT
AUDIO
RJ45
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
Quick Setup Guide
Guide de configuration rapide
Warranty card
(Not available in some locations)
Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
Regulatory guide
Guide réglementaire
Power cord
Cordon d’alimentation
Batteries
(Not available in some locations)
Batteries
(
Non disponible dans certains pays)
Remote Control
Télécommande
DP cable
Câble DP
RS232C(IN) adapter
Adaptateur RS232C(IN)
Holder-Ring (4EA) /
Screw (4EA)
Anneau de maintien (4EA) /
Vis (4EA)
BN68-07319C-00
UD46E-A UD46E-C UD46E-B
UD55E-B
Quick Setup Guide
Guide de configuration rapide
Checking the Components
Verification des composants
External sensor KIT
Kit de capteurs externe
Reverse Side
Face arrière
[English]
-
Contact the vendor where you purchased the product if any
components are missing.
- The pictures may look different from the actual components.
- Components may differ in different locations.
[Français]
- S’il manque le moindre composant, contactez le revendeur
auprès duquel vous avez acheté le produit.
- Les représentations peuvent ne pas correspondre aux
composants.
- Les composants peuvent être différents suivant la région.
[Deutsch]
- Wenn Komponenten fehlen, wenden Sie sich an den Anbieter,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
- Das Aussehen der tatsächlichen Komponenten kann von den
Abbildungen abweichen.
- Der Inhalt der Lieferkiste kann sich je nach Standort
unterscheiden.
[Italiano]
- Se alcuni componenti risultassero mancanti, rivolgersi al
punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto.
- Le immagini potrebbero differire dai componenti effettivi.
- I componenti possono variare in base alla località.
[Español]
- Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el
producto si falta alguno de los componentes.
- Es posible que las imágenes dieran ligeramente de los
componentes reales.
- Los componentes pueden variar según las localidades.
[Svenska]
- Kontrakta leverantören där du köpte produkten om några
delar saknas.
- Bilderna kan se annorlunda ut än de faktiska komponenterna.
- Komponenterna kan variera på olika platser.
[Magyar]
- Ha bármelyik alkatrész hiányzik, forduljon a forgalmazóhoz.
- Előfordulhat, hogy a képek az aktuális alkatrészekhez képest
eltérően néznek ki.
- Az alkatrészek térségenként eltérhetnek.
[Polski]
- Jeżeli brakuje jakichkolwiek elementów, skontaktuj się ze
sprzedawcą produktu.
- Rzeczywisty wygląd elementów może się różnić od tego
przedstawionego na rysunkach.
- Zawartość opakowania może się różnić w zależności od
miejsca zakupu.
[Português]
- Contacte o vendedor onde adquiriu o produto caso haja
componentes em falta.
- As imagens podem ter um aspeto diferente dos componentes
reais.
- Os componentes podem variar em locais diferentes.
[Türkçe]
- Herhangi bir parça eksikse, ürünü satın aldığınız satıcıyla temas
kurun.
- Resimlerle gerçek bileşenler arasında farklılıklar olabilir.
- Parçalar farklı bölgelerde farklılık gösterebilir.
[English]
1
Receives the remote control signal via the external sensor board and outputs the signal via LOOP OUT.
2
Supplies power to the external sensor board or receives the light sensor signal.
3
DVI IN: Connects to a source device using a DVI cable or HDMI-DVI cable.
MAGICINFO: To use MagicInfo, make sure to connect the DP-DVI cable.
4
Connects to a source device using an HDMI cable.
5
Connects to a PC using a DP cable.
6
Connects to a source device using a D-SUB cable.
7
Connects to another product using a DP cable.
8
Receives sound from a PC via an audio cable.
9
Connects to the audio of a source device.
0
Connects to MDC using an RS232C adapter.
!
Connect to a USB memory device. (Only for update purpose)
@
Connects to MDC using a LAN cable.
[Français]
1
Permet de recevoir le signal de la télécommande via la carte de capteur externe et d'émettre le signal via LOOP OUT.
2
Permet d'alimenter la carte de capteur externe ou de recevoir le signal de capteur lumineux.
3
DVI IN: Connexion à un périphérique source à l'aide d'un câble DVI ou HDMI-DVI.
MAGICINFO: Pour utiliser MagicInfo, veillez à brancher le câble DP-DVI.
4
Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.
5
Permet de se connecter à un ordinateur via un câble DP.
6
Permet de se connecter à un périphérique source via un câble D-SUB.
7
Permet de se connecter à un autre produit via un câble DP.
8
Permet de recevoir le son d'un ordinateur via un câble audio.
9
Connexion au signal audio d'un périphérique source.
0
Connexion au MDC grâce à un adaptateur RS232C.
!
Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB. (Pour les mises à jour uniquement)
@
Permet de se connecter à MDC via un câble LAN.
[Deutsch]
1
Empfängt das Signal der Fernbedienung über die externe Sensoreinheit und gibt das Signal über LOOP OUT aus.
2
Versorgt die externe Sensoreinheit mit Strom oder empfängt das Beleuchtungssensorsignal.
3
DVI IN: Anschließen an ein externes Gerät mit Hilfe eines DVI- oder HDMI-DVI-Kabels.
MAGICINFO: Zur Verwendung von MagicInfo muss das DP-DVI-Kabel angeschlossen sein.
4
Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.
5
Zum Anschluss eines PCs über ein DP-Kabel.
6
Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein D-SUB-Kabel.
7
Zum Anschluss eines anderen Geräts über ein DP-Kabel.
8
Nimmt Ton von einem PC über ein Audiokabel auf.
9
Anschließen an den Audioausgang eines externen Gerätes.
0
Zur Verbindung mit MDC über einen RS232C-Adapter.
!
Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts. (Nur für Aktualisierungszwecke)
@
Zur Verbindung mit MDC über ein LAN-Kabel.
[Italiano]
1
Consente di ricevere il segnale del telecomando attraverso il sensore esterno e inviare in uscita il segnale attraverso LOOP OUT.
2
Alimenta il sensore esterno o riceve il segnale del sensore luce.
3
DVI IN: Collega a un dispositivo sorgente mediante cavo DVI o HDMI-DVI.
MAGICINFO: Per utilizzare MagicInfo, assicurarsi di connettere il cavo DP-DVI.
4
Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.
5
Consente il collegamento a un PC mediante un cavo DP.
6
Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo D-SUB.
7
Consente il collegamento a un altro prodotto mediante un cavo DP.
8
Riceve l’audio da un PC attraverso il cavo audio.
9
Collega alla porta audio di un dispositivo sorgente.
0
Consente il collegamento a MDC mediante un adattatore RS232C.
!
Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB. Solo a scopo di aggiornamento.
@
Consente il collegamento a MDC mediante un cavo LAN.
[Español]
1
Recibe la señal del mando a distancia a través de la placa del sensor externa y envía la señal a través de LOOP OUT.
2
Suministra alimentación a la placa de sensores externa o recibe la señal del sensor de luz.
3
DVI IN: Conecta a un dispositivo de origen mediante un cable DVI o un cable HDMI-DVI.
MAGICINFO: Para utilizar MagicInfo, asegúrese de conectar el cable DP-DVI.
4
Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.
5
Conecta con un PC mediante un cable DP.
6
Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable D-SUB.
7
Conecta con otro producto mediante un cable DP.
8
Recibe el sonido de un PC a través de un cable de audio.
9
Conexión del audio de un dispositivo de origen.
0
Conecta a MDC mediante un adaptador RS232C.
!
Conecta con un dispositivo de memoria USB. (Solo para actualizaciones)
@
Conecta con MDC mediante un cable LAN.
[Svenska]
1
Tar emot fjärrkontrollens signaler via den externa sensorns kretskort och sänder signalen via LOOP OUT.
2
Ger ström åt den externa sensorns kretskort eller tar emot ljussensorsignalen.
3
DVI IN: Ansluter till en källenhet med DVI-kabel eller HDMI-DVI-kabel.
MAGICINFO: Glöm inte att ansluta DP-DVI-kabeln när du ska använda MagicInfo.
4
Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.
5
För anslutning av en dator via en DP-kabel.
6
För anslutning av en källenhet via en D-SUB-kabel.
7
För anslutning till en annan produkt via en DP-kabel.
8
Tar emot ljud från en dator via en ljudkabel.
9
Ansluter ljudet för källenheten.
0
Ansluter till en MDC med en RS232C-adapter.
!
För anslutning av ett USB-minne. (Endast i uppdateringssyfte)
@
För anslutning till MDC via en LAN-kabel.
[Magyar]
1
A távirányító jelének fogadása a külső érzékelőpanelen keresztül, és a jel LOOP OUT csatlakozón keresztül történő továbbítása.
2
A külső érzékelőtábla tápellátása, illetve a fényérzékelő jelének fogadása.
3
DVI IN: Csatlakoztatás forráseszközhöz DVI-kábel vagy HDMI–DVI kábellel.
MAGICINFO: A MagicInfo használatához csatlakoztassa a DP-DVI kábelt.
4
Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.
5
Csatlakoztatás számítógéphez DP-kábellel.
6
Csatlakozás jelforrás készülékhez D-SUB kábellel.
7
Csatlakoztatás más készülékhez DP-kábellel.
8
Hang fogadása PC-ről, audiokábelen keresztül.
9
Csatlakoztatás forráseszköz audiocsatlakozójához.
0
Csatlakoztatás MDC-hez RS232C adapterrel.
!
USB-memóriaeszköz csatlakoztatása. (Csak frissítési célból)
@
Csatlakozás MDC-hez LAN kábellel.
[Polski]
1
Do odbioru sygnału zdalnego sterowania przez zewnętrzną płytę czujnika i wysyłania sygnału przez gniazdo LOOP OUT.
2
Do zasilania zewnętrznej płyty czujnika lub odbioru sygnału czujnika światła.
3
DVI IN: Do podłączania urządzenia źródłowego za pomocą kabla DVI lub kabla HDMI/DVI.
MAGICINFO: Aby móc używać funkcji MagicInfo, należy podłączyć kabel DP-DVI.
4
Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.
5
Do podłączenia do komputera poprzez kabel DP.
6
Do podłączenia do urządzenia źródłowego za pomocą kabla D-SUB.
7
Do podłączenia do innego produktu za pomocą kabla DP.
8
Do odbioru dźwięku z komputera przez przewód audio.
9
Do łączenia monitora z wyjściem audio urządzenia źródłowego.
0
Gniazdo dla funkcji MDC (adapter RS232C).
!
Do podłączenia urządzenia pamięci USB. (Tylko w celu aktualizacji)
@
Do podłączenia do MDC za pomocą kabla LAN.
[Português]
1
Recebe o sinal do telecomando através do quadro do sensor externo e transmite o sinal através da porta LOOP OUT.
2
Fornece alimentação ao quadro do sensor externo ou recebe o sinal do sensor de luz.
3
DVI IN: Liga-se a um dispositivo de entrada utilizando um cabo DVI ou HDMI-DVI.
MAGICINFO: Para usar o MagicInfo, certifique-se de que liga o cabo DP-DVI.
4
Para usar o MagicInfo, certifique-se de que liga o cabo DP-DVI.
5
Liga-se a um PC através de um cabo DP.
6
Liga-se a um dispositivo de entrada através de um cabo D-SUB.
7
Liga-se a outro produto através de um cabo DP.
8
Recebe o som de um PC através de um cabo de áudio.
9
Liga-se ao áudio de um dispositivo de entrada.
0
Liga-se a um MDC utilizando um adaptador RS232C.
!
Ligue a um dispositivo de memória USB. (Apenas para fins de atualização)
@
Liga-se ao MDC através de um cabo LAN.
[Türkçe]
1
Uzaktan kumanda sinyalini harici sensör kartından alır ve LOOP OUT aracılığıyla sinyal çıkışı verir.
2
Harici sensör kartına güç sağlar veya ışık sensör sinyalini alır.
3
DVI IN: Bir DVI kablosu ya da HDMI-DVI kablosu kullanan bir kaynak cihaza bağlanır.
MAGICINFO: MagicInfo'yu kullanmak için DP-DVI kablosunu bağladığınızdan emin olun.
4
HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.
5
DP kablosuyla bir PC'ye bağlar.
6
D-SUB kablosuyla bir kaynak cihaza bağlanır.
7
DP kablosuyla başka bir ürüne bağlanır.
8
PC'den sesi bir ses kablosu ile alır.
9
Bir kaynak cihazın ses kısmına bağlanır.
0
RS232C adaptörü kullanarak bir MDC'ye bağlar.
!
USB bellek cihazını takın. (Sadece güncelleme yapmak için)
@
LAN kablosuyla MDC'ye bağlanır.
108&3
ON
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing LLC in the United States
and other countries.
1
2
3
4
5
The colour and the appearance may differ depending on the product, and the specifications are subject to change
without prior notice to improve the performance.
Download the user manual from the website for further details.
http://www.samsung.com/displaysolutions
La couleur et l'aspect du produit peuvent varier en fonction du modèle, et ses spécifications peuvent être modifi ées sans préavis
pour des raisons d'amélioration des performances.
Téléchargez le manuel utilisateur du site Web pour obtenir plus de détails.
[Español]
1
Sensor de mando a
distancia
Encare el mando a distancia hacia ese punto de la pantalla LCD.
- Mantenga libre de obstáculos la zona entre el mando a distancia y el sensor.
2
Sensor de iluminación
Detecta automáticamente la intensidad de la iluminación ambiental alrededor de la pantalla
seleccionada y ajusta el brillo de ésta.
3
Indicador de encendido
El indicador de alimentación se apagará cuando se encienda el producto. Parpadeará en el
modo de ahorro de energía.
4
Botón POWER Utilice este botón para encender o apagar la pantalla LCD.
5
Botón SOURCE Cambia entre los modos PC y Vídeo.
Selecciona la fuente de entrada a la que está conectada un dispositivo externo.
[Svenska]
1
Fjärrkontrollssensor Rikta fjärrkontrollen mot den här punkten på LCD-skärmen.
- Håll området mellan fjärrsensorn och fjärrkontrollen hindersfritt.
2
Ljussensor Upptäcker automatiskt intensiteten på det omgivande ljuset runt en vald skärm, och ändrar
skärmens ljusstyrka.
3
Strömindikator Strömindikatorn släcks när produkten slås på. I energisparläge blinkar den.
4
POWER-knapp Använd den här knappen när du vill slå på och stänga av LCD-skärmen.
5
SOURCE-knapp Växlar från PC-läge till Videoläge.
Väljer den inmatningskälla som en extern enhet är ansluten till.
[Magyar]
1
Távirányító érzékelő Irányítsa a távirányítót az LCD kijelzőnek erre a pontjára.
- Tartsa szabadon a távirányító és az érzékelője közötti területet.
2
Fényérzékelő Automatikusan érzékeli a környezeti fény intenzitását a kiválasztott kijelző körül, és elvégzi a
képernyő fényerejének beállítását.
3
Tápfeszültségjelző A tápfeszültségjelző kikapcsol, ha a készülék be van kapcsolva. Energiatakarékos üzemmód
esetén villog.
4
POWER gomb Az LCD kijelző ki- és bekapcsolása.
5
SOURCE gomb Átvált PC-módból Videó módba.
A bemeneti jelforrás kiválasztása, amelyhez a külső eszköz csatlakoztatva van.
[Polski]
1
Czujnik pilota Pilot zdalnego sterowania należy skierować w to miejsce wyświetlacza LCD.
- Przestrzeń między czujnikiem pilota a pilotem powinna być wolna od przeszkód.
2
Czujnik światła
Automatycznie wykrywa natężenie światła w otoczeniu wybranego wyświetlacza i reguluje
jasność ekranu.
3
Wskaźnik zasilania Wskaźnik zasilania jest wyłączony, gdy produkt jest włączony. Wskaźnik ten miga w trybie
oszczędzania energii.
4
Przycisk POWER Przycisk ten służy do włączania i wyłączania wyświetlacza LCD.
5
Przycisk SOURCE Przełącza urządzenie z trybu PC w tryb wideo.
Pozwala na wybór źródła wejściowego, do którego przyłączono urządzenie zewnętrzne.
[Português]
1
Sensor do telecomando
Aponte o telecomando para este ponto do visor LCD.
- Mantenha a área entre o sensor do telecomando e o telecomando livre de obstáculos.
2
Sensor de luz Detecta automaticamente a intensidade da luz ambiente à volta de um monitor seleccionado e
ajusta a luminosidade do ecrã.
3
Indicador de corrente O indicador de corrente apaga-se quando o produto é ligado. Pisca no modo de poupança de
energia.
4
Botão POWER
Utilize este botão para ligar e desligar o visor LCD.
5
Botão SOURCE Muda do modo PC para o modo Video (Vídeo).
Selecciona a fonte de entrada onde um dispositivo externo é ligado.
[Türkçe]
1
Uzaktan kumanda
sensörü
Uzaktan kumandanın yönünü LCD Ekrandaki bu noktaya çevirin.
- Uzaktan kumanda sensörü ve uzaktan kumanda arasındaki alanda engel olmamasına dikkat edin.
2
Işık sensörü Seçilen bir görüntünün çevresindeki ortam ışığu yoğunluğunu otomatik olarak algılar ve ekran
parlaklığını ayarlar.
3
Güç Göstergesi Ürün açıldığında güç göstergesi kapanır. Gösterge, güç tasarrufu modunda yanıp söner.
4
POWER düğmesi LCD Ekranı açıp kapatmak için bu düğmeyi kullanın.
5
SOURCE düğmesi PC modundan Video moduna geçirir.
Harici cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını seçer.
[English]
1
Remote Control
Sensor
Aim the remote control towards this spot on the LCD Display.
- Keep the area between the remote sensor and remote control obstacle-free.
2
Light sensor Automatically detects the intensity of ambient light around a selected display and adjusts the
screen brightness.
3
Power indicator The power indicator will turn off when the product is turned on. It will blink in power-saving
mode.
4
POWER button Use this button for turning the LCD Display on and off.
5
SOURCE button Switches from PC mode to Video mode.
Selects the input source that an external device is connected to.
[Français]
1
Capteur de la
télécommande
Orientez la télécommande en direction de ce point sur le Moniteur.
- Veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve entre le capteur de télécommande et la
télécommande.
2
Capteur optique Détecte automatiquement l’intensité de la lumière ambiante autour d’un écran déterminé et
adapte la luminosité de l’affichage.
3
Indicateur d’alimentation
Le voyant d'alimentation s'éteint lorsque le produit est mis sous tension. Il clignote en mode
économie d'énergie.
4
Bouton POWER Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre l’écran LCD.
5
Bouton SOURCE Bascule entre le mode PC et le mode Vidéo.
Permet de sélectionner la source d’entrée à laquelle un périphérique externe est connecté.
[Deutsch]
1
Fernbedienungssensor
Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Punkt auf dem LCD-Bildschirm.
- Halten Sie den Bereich zwischen dem Fernbedienungssensor und der Fernbedienung
hindernisfrei.
2
Lichtsensor Erkennt die Helligkeit in der Umgebung einer ausgewählten Anzeige und passt die
Bildschirmhelligkeit automatisch an.
3
Stromversorgungsanzeige
Die Netzanzeige erlischt, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Sie blinkt im Energiesparmodus.
4
POWER-Taste Verwenden Sie diese Taste, um den LCD-Bildschirm ein- oder auszuschalten.
5
SOURCE-Taste Wechselt von PC-Modus zu Video-Modus.
Wählt die Eingangsquelle aus, an der ein externes Gerät angeschlossen ist.
[Italiano]
1
Sensore del telecomando
Puntare il telecomando verso questo punto sul Display LCD.
- Mantenere l’area tra il sensore remoto e il telecomando priva di ostacoli.
2
Sensore di luminosità Rileva automaticamente l’intensità della luce ambientale intorno allo schermo selezionato per
regolarne di conseguenza la luminosità.
3
Indicatore di alimentazione
L'indicatore di alimentazione si spegnerà quando il prodotto è acceso. Lampeggerà, invece, in
modalità di risparmio energetico.
4
Tasto POWER Premere questo tasto per accendere e spegnere il Display LCD.
5
Tasto SOURCE Passa dalla modalità PC alla modalità Video.
Seleziona la sorgente di ingresso alla quale è collegato il dispositivo esterno.
[UDE-A,B,C-QSG-EU]BN68-07319C-00.indd 1 2015-07-02  9:27:42
[English]
For details on how to use the MDC programme, refer
to Help after installing the programme.
The MDC programme is available on the website.
[Français]
Pour obtenir des détails sur la manière d'utiliser le
programme MDC, reportez-vous à l'Aide après avoir
installé le programme.
Le programme MDC est disponible sur le site Web.
[Deutsch]
Informationen zur Verwendung des Programms MDC
finden Sie nach der Installation in der Hilfe.
Das Programm MDC ist auf der Website erhältlich.
[Italiano]
Per i dettagli su come utilizzare il programma MDC,
consultare la guida dopo aver installato il programma.
Il programma MDC è disponibile sul sito Web.
[Español]
Para obtener información sobre cómo usar el
programa MDC, consulte la Ayuda tras instalar el
programa.
El programa MDC está disponible en el sitio web.
[Svenska]
Information om hur du använder programmet hittar
du i hjälpen när du har installerat programmet.
MDC-programmet är tillgängligt på webbplatsen.
[Magyar]
Az MDC program használatának részleteit a Súgóban
találja, a program telepítését követően.
Az MDC program a honlapon érhető el.
[Polski]
Szczegółowe informacje na temat korzystania z
programu MDC można znaleźć w pomocy dostępnej po
zainstalowaniu programu.
Program MDC jest dostępny na stronie internetowej.
[Português]
Para obter detalhes sobre como usar o programa
MDC, consulte a Ajuda depois de instalar o programa.
O programa MDC está disponível no site.
[Türkçe]
MDC programını nasıl kullanacağınızla ilgili ayrıntılar
için, programı yükledikten sonra Yardım bölümüne
bakın.
MDC programına web sitesinden ulaşılabilir.
Troubleshooting Guide
Guide de depannage
Contact SAMSUNG WORLD WIDE
Comment contacter Samsung dans le monde
[English]
Issues Solutions
The screen keeps switching on and off.
Check the cable connection between the product and PC, and ensure the connection is
secure.
No Signal is displayed
on the screen.
Check that the product is connected correctly with a cable.
Check that the device connected to the product is powered on.
Not Optimum Mode is displayed.
This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the
product’s maximum resolution and frequency.
Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and
frequency according to the product specications.
[Français]
Problèmes Solutions
L’écran s’allume et s’éteint
continuellement.
Vériez que le câble est connecté correctement entre l’appareil et l’ordinateur.
Aucun signal s’afche à l’écran.
Vériez que l’appareil est connecté correctement à l’aide d’un câble.
Assurez-vous que le périphérique connecté à l’appareil est sous tension.
Mode non optimal est afché.
Ce message s’afche lorsqu’un signal émis par la carte graphique est supérieur à la
fréquence et la résolution maximales de l’appareil.
Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la
résolution maximales conformément aux spécications de l’appareil.
[Deutsch]
Problem Lösungen
Der Bildschirm wird ständig ein- und
ausgeschaltet.
Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen dem Gerät und dem PC.
Kein Signal wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.
ungeeign. Modus wird angezeigt.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grakkarte die
maximale Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet.
Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die
maximale Auösung und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein.
[Italiano]
Problemi Soluzioni
Lo schermo si accende e si spegne.
Controllare la connessione del cavo tra il prodotto e il PC e vericare che il
collegamento sia sicuro.
Sullo schermo viene visualizzato
Nessun segnale.
Vericare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.
Vericare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.
Viene visualizzato Mod non ottimale.
Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda
graca supera la risoluzione e la frequenza massima del prodotto.
Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e la
risoluzione massima in base alle speciche del prodotto.
[Español]
Problemas Soluciones
La pantalla se enciende y se apaga
continuamente.
Compruebe la conexión del cable entre el producto y el PC, asegúrese de que la
conexión sea rme.
Sin señal se muestra en la pantalla.
Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.
Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.
Modo no optimo se muestra en la
pantalla.
Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráca supera la
frecuencia y la resolución máxima del producto.
Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y congure la frecuencia y la
resolución máximas en función de las especicaciones del producto.
Connecting and Using a Source Device
Connexion et utilisation d’un peripherique source
Connecting to a PC
Connexion à un PC
Connecting to a Video Device
Connexion à un appareil vidéo
Connecting to MDC
Connexion à MDC
RGB IN
AUDIO IN
DVI IN (MAGICINFO)
AUDIO IN
HDMI IN 1, HDMI IN 2
AUDIO IN
HDMI IN 1, HDMI IN 2
HDMI IN 1, HDMI IN 2
AUDIO IN
HDMI IN 1, HDMI IN 2
Web site: http://www.samsung.com
Specifications
Caractéristiques techniques
Model Name UD46E-A UD46E-C UD46E-B UD55E-B
Panel
Size
46 CLASS
(45.9 inches /
116.8 cm)
46 CLASS
(45.9 inches /
116.8 cm)
46 CLASS
(45.9 inches /
116.8 cm)
55 CLASS
(54.6 inches /
138.7 cm)
Display area
1018.08 mm (H) x
572.67 mm (V)
1018.08 mm (H) x
572.67 mm (V)
1018.08 mm (H) x
572.67 mm (V)
1209.6 mm (H) x
680.4 mm (V)
Dimensions (W x H x D)
1022.1 x 576.6 x
97.4 mm
1024 x 578.6 x
113.6 mm
1022.1 x 576.6 x
97.4 mm
1213.5 x 684.3 x
96.6 mm
Weight (without Stand)
16.2 kg
16.2 kg 16.2 kg
21.5 kg
Synchronization
Horizontal Frequency
30 – 81 kHz, 30 – 134 kHz (DisplayPort), 30 – 90 kHz (HDMI)
Vertical Frequency 48 – 75 Hz, 56 – 75 Hz (DisplayPort), 24 – 75 Hz (HDMI)
Resolution
RGB Analogue, DVI (Digital Visual Interface) Compliant Digital RGB
Optimum resolution 1920 x 1080 @ 60 Hz
Maximum resolution 1920 x 1080 @ 60 Hz, 3840 x 2160 @ 60 Hz (HDMI1, HDMI2, DP)
Maximum Pixel Clock 148.5 MHz (Analogue, Digital), 594 MHz (Displayport, HDMI)
Power Supply
AC 100 to 240 VAC (+/- 10%), 60 / 50 Hz ± 3 Hz
Refer to the label at the back of the product as the standard voltage can vary in
different countries.
Environmental
considerations
Operating
Temperature : 32 °F – 104 °F (0 °C – 40 °C)
Humidity : 10 % – 80 %, non-condensing
Storage
Temperature : -4 °F – 113 °F (-20 °C – 45 °C)
Humidity : 5 % – 95 %, non-condensing
Country Customer Care Centre
AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864)
BELGIUM 02-201-24-18
BOSNIA 055 233 999
BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия
CROATIA
072 726 786
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
Samsung Electronics Czech and Slovak, s.r.o. V Parku 2343/24, 148 00 - Praha 4
DENMARK 70 70 19 70
EIRE
0818 717100
ESTONIA 800-7267
FINLAND 030-6227 515
FRANCE
01 48 63 00 00
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648)
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
LATVIA 8000-7267
LITHUANIA 8-800-77777
LUXEMBURG 261 03 710
MONTENEGRO 020 405 888
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
POLAND
801-172-678*
lub +48 22 607-93-33 *
* (koszt połączenia według taryfy operatora)
PORTUGAL 808 20 7267
ROMANIA 08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA 011 321 6899
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786)
SLOVENIA
080 697 267 (brezplačna številka)
090 726 786 (0,39 EUR/min)
klicni center vam je na voljo od ponedeljka do petka od 9. do 18. ure.
SPAIN 0034902172678
SWEDEN 0771 726 7864 (0771-SAMSUNG)
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
TURKEY 444 77 11
UK 0330 SAMSUNG (7267864)
Connecting to an Audio System
Branchement à un système audio
AUDIO OUT
DP IN
Connecting the LAN Cable
Connexion du câble LAN
- This device is a Class A digital apparatus.
RS232C IN
RS232C OUT
RS232C IN
RS232C OUT
RS232C IN
RS232C OUT
RS232C OUT
RS232C IN
RS232C OUT
RS232C IN
RS232C OUT
RJ45
RJ45
HUB
[Svenska]
Problem Lösningar
Skärmen håller på att slås på och av.
Kontrollera kabelanslutningen mellan produkten och datorn och se till att anslutningen
är säker.
Ingen signal visas på skärmen.
Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel.
Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen.
Ej optimalt läge visas.
Meddelandet visas när en signal från grakkortet överskrider produktens maximala
upplösning och frekvens.
Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt
produktspecikationerna.
[Magyar]
Problémák Megoldások
A képernyo felváltva be- és kikapcsol.
Ellenorizze a készülék és a számítógép közötti kábeles kapcsolatot, és gyozodjön
meg arról, hogy a csatlakoztatás stabil.
A képernyőn a No Signal üzenet
látható.
Gyozodjön meg arról, hogy a készülék megfeleloen van csatlakoztatva a kábellel.
Ellenorizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzohöz csatlakoztatott eszköz.
Megjelenik a Not Optimum Mode
üzenet.
Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkezo jel felbontása és
frekvenciája meghaladja a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.
A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék muszaki jellemzoinek
megfeleloen a maximális felbontást és frekvenciát.
[Polski]
Problem Rozwiązanie
Ekran naprzemiennie włacza sie i
wyłacza.
Sprawdz połaczenie miedzy urzadzeniem a komputerem i upewnij sie, ze zostało
wykonane poprawnie.
Na ekranie pojawia sie komunikat
Brak sygnału.
Upewnij sie, ze urzadzenie jest prawidłowo podłaczone kablem.
Sprawdz, czy urzadzenie podłaczone do monitora jest właczone.
Wyświetlany jest komunikat
Niewłaściwy tryb
.
Komunikat ten pojawia sie, gdy sygnał z karty gracznej przekroczy maksymalna
rozdzielczosc i czestotliwosc urzadzenia.
Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc
zgodnie ze specykacja urzadzenia.
[Português]
Problemas Soluções
O ecrã está continuamente a ligar e a
desligar.
Verique a ligação do cabo entre o produto e o PC, e certique-se de que a ligação está
bem efectuada.
A mensagem Sem Sinal e exibida
no ecra
Verique se o produto está ligado correctamente com um cabo.
Verique se o dispositivo ligado ao produto está ligado.
A mensagem Modo inadequado e
exibida.
Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráca ultrapassa a
resolução e a frequência máximas do produto.
Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e dena a resolução e a frequência
máximas de acordo com as especicações do produto.
[Türkçe]
Sorunlar Çözümler
Ekran açılıp kapanmaya devam ediyor.
Ürün ve PC arasındaki kablo baglantısını kontrol edin ve baglantının saglam
oldugundan emin olun.
Ekranda Sinyal Yok görüntüleniyor.
Ürünün bir kabloyla dogru sekilde baglandıgını kontrol edin.
Cihazın baglı oldugu ürünün açık oldugunu kontrol edin.
Uygun Olmayan Mod görüntüleniyor.
Bu mesaj, grak kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlügünü ve
frekansını astıgında görüntülenir.
Standart Sinyal Modu Tablosu’na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun olarak
maksimum çözünürlügü ve frekansı ayarlayın.
Connecting an External Monitor
Branchement à un moniteur externe
DP OUT (LOOPOUT)
[English]
To use old and new models together, first contact the
dealer the product was purchased from to check if they
are compatible.
[Français]
Si vous souhaitez utiliser une combinaison de modèles
anciens et récents, contactez d'abord le vendeur auquel
vous avez acheté le produit pour vérifier si ces modèles
sont compatibles.
[Deutsch]
Für die gemeinsame Verwendung von alten und neuen
Modellen kontaktieren Sie bitte zuerst den Händler,
bei dem Sie die Produkte gekauft haben, um deren
Kompatibilität zu prüfen.
[Italiano]
Per utilizzare contemporaneamente i modelli vecchi e
nuovi, contattare innanzitutto il rivenditore da cui è stato
acquistato il prodotto per verificarne la compatibilità.
[Español]
Si desea usar conjuntamente modelos antiguos y nuevos,
póngase en contacto con el distribuidor a quien compró
el producto para comprobar si son compatibles.
[Svenska]
Om du vill använda gamla och nya modeller samtidigt bör
du först kontakta återförsäljaren där produkten köptes
för att kontrollera om de är kompatibla.
[Magyar]
Ha régi és új modelleket szeretne együtt használni, a
kompatibilitást illetően előbb lépjen kapcsolatba azzal a
forgalmazóval, akinél a terméket vásárolta.
[Polski]
Aby używać równocześnie starych i nowych modeli,
należy najpierw skontaktować się z dystrybutorem, od
którego został zakupiony produkt, aby uzyskać informację
dotyczącą zgodności.
[Português]
Se quiser utilizar modelos novos juntamente com
modelos velhos, contacte primeiro o revendedor que lhe
vendeu o produto para verificar se estes são compatíveis.
[Türkçe]
Eski ve yeni modelleri bir arada kullanmak için, birbirlerine
uyumlu olup olmadıklarını öğrenmek için ilk önce ürünü
satın aldığınız satıcıya başvurun.
RJ45
[UDE-A,B,C-QSG-EU]BN68-07319C-00.indd 2 2015-07-02  9:27:46
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Samsung UD46E-C Snabbstartsguide

Typ
Snabbstartsguide