Bosch BSGL5332CH/10 Bruksanvisning

Kategori
Dammsugare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
bg
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
pl
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Описание на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
uk
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Оuписание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Вказівки з техніки безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Загальні характеристики пилососа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
ro
ar
41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
106 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
ru
fa
38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
# $
"  '
15
Beskytt støvsugeren mot vær og vind, fuktighet og
varmekilder.
Unngå å få brennbare eller alkoholholdige stoffer på
filteret (filterpose, motorfilter, utblåsingsfilter etc.).
Støvsugeren egner seg ikke til bruk på byggeplasser.
=> Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader på
apparatet.
Slå av apparatet og trekk ut støpselet når du ikke
støvsuger.
Utslitte apparater skal straks gjøres ubrukelige for
deretter å leveres til gjenvinningsordning.
! Obs!
Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan det
skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt
er tilkoblet samme kurs.
Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter
apparatet på laveste effektnivå før du slår det på. Velg
så et høyere effektnivå når apparatet er slått på.
Informasjon om kassering
Emballasje
Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under
transport. Den består av miljøvennlige materialer og
kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk
for, på en miljøstasjon.
Gammelt apparat
Gamle apparater inneholder mange materialer som
fortsatt kan brukes. Lever derfor det gamle apparatet
til forhandleren eller til miljøstasjon for gjenvinning. Du
kan få informasjon om mulige måter å kassere
apparatet på hos forhandleren eller kommunale
myndigheter.
Kassering av filter og filterpose
Filteret og filterposen er fremstilt av miljøvennlige
materialer. Hvis de ikke inneholder stoffer som er
forbudt å kaste i husholdningsavfall, kan de kastes i
husholdningsavfallet.
Informasjon om energimerkingen
Denne støvsugeren er en universalstøvsuger med
primærslange.
Bruk det regulerbare universalmunnstykket på tepper og
harde gulv for å oppnå angitt energieffektivisering og
rengjøringsklasse.
Beregningene er basert på delegert
kommisjonsforordning (EU) nr. 665/2013 av 3. mai
2013 som supplement til direktiv 2010/30/EU. Alle
prosesser som ikke er nærmere beskrevet i denne
bruksanvisningen, er utført på grunnlag av standard
EN 60312-1:2017*.
*Ettersom levetidstesten for motoren utføres med tom
støvbeholder, øker levetiden med 10 % når beholderen
er halvfull.
sv
Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen
medföljer dammsugaren vid ägarbyte.
Avsedd användning
Apparaten är bara avsedd att användas i privata hushåll
och hemmiljö. Skåpet är avsett att användas på en nivå
upp till högst 2000 meter över havet. Dammsugaren är
bara avsedd för användning enligt anvisningarna i bruks-
anvisningen.
Undvik person- och sakskador, använd inte
dammsugaren:
för att dammsuga av människor och djur.
för att dammsuga av:
- hälsofarliga, vassa, heta eller glödande ämnen.
- fuktiga eller flytande ämnen.
- lättantändliga eller explosiva ämnen och gaser.
- aska, sot från kakelugnar och pannor.
- tonerdamm från skrivare och kopiatorer.
Reservdelar, tillbehör, dammsugar-påsar
Våra reservdelar, tillbehör och extratillbehör är
originaldelar precis som dammsugarpåsarna avsedda för
att passa våra dammsugares egenskaper och krav. Vi
rekommenderar alltså att du bara använder reservdelar,
tillbehör och extratillbehör samt dammsugarpåsar som är
original. Det ger dammsugaren lång livslängd och konstant
hög rengöringskapacitet.
!Obs!
Ej avsedd användning av sämre reservdelar,
tillbehör/extratillbehör och dammsugarpåsar som inte
passar kan ge dammsugaren skador som vår garanti
bara täcker om du använt rätt produkter.
Säkerhetsanvisningar
Dammsugaren motsvarar nuva-
rande tekniknivå och uppfyller
gällande säkerhetsföreskrifter.
16
Barn under 8 år och personer
med begränsad fysisk, senso-
risk eller mental färdighet
eller som saknar erfarenhet
eller kunskaper får bara
använda enheten under över-
inseende av någon eller om
de får lära sig hur man använ-
der enheten säkert och vilka
risker som finns.
Låt inte barn leka med enhe-
ten.
Barn får bara göra rengöring
och skötsel under uppsikt.
Plastpåsar och plastfolie ska
hållas utom räckhåll för barn.
=> Kvävningsrisk föreligger!
Avsedd användning
Anslut och använd bara dammsugaren enligt
märkskylten.
Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behållare,
motorskydds- och utblåsfilter.
=> Dammsugaren kan skadas!
Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närheten av
huvudet.
=> Olycksrisk!
Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå
nedanför användaren.
Använd inte sladden för att bära/transportera
dammsugaren.
Är sladden till enheten skadad, så är det bara
tillverkaren, service eller behörig elektriker som får byta
ut den, allt för att undvika skador.
Dra ut sladden helt om du ska dammsuga längre än 30
minuter.
Dra i kontakten, inte i sladden, när du tar ur
elanslutningen till dammsugaren.
Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att den
inte blir fastklämd.
Se till så att kontakten inte slår emot personer,
kroppsdelar, husdjur eller föremål vid automatiskt
sladdindrag. => Styr sladden med kontakten.
Slå alltid av och dra ur kontakten före arbeten på
dammsugaren.
Använd inte dammsugaren om den är trasig. Dra ut
kontakten ur uttaget om dammsugaren är trasig.
Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får göra
reparationer och byta reservdelar på dammsugaren, allt
för att undvika risker i användningen.
Skydda dammsugaren från påverkan av väder, fukt och
värme.
Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen på
filtren (dammsugarpåse, motorskydds-, utblåsfilter
etc).
Dammsugaren är inte avsedd för användning på
byggarbetsplatser.
=> Uppsugning av byggmaterial kan skada enheten.
Slå av enheten och dra ur kontakten när du inte
dammsuger.
Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng dem sedan
i återvinningen.
!Observera!
Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det
bero på att du har andra elprodukter med hög effekt
anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp).
Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår på
och öka sedan effekt, så går inte säkringen.
Avfallshantering
Förpackningen
Förpackningen skyddar dammsugaren från skador vid
transporten. Förpackningen är gjord av miljövänliga
material och går att återvinna. Släng
förpackningsmaterial du inte längre behöver i
återvinningen.
Uttjänt enhet
Uttjänta enheter innehåller ofta värdefulla material.
Lämna därför in din uttjänta dammsugare till din
återförsäljare resp. släng den i återvinningen.
Information om återvinning får du hos din
återförsäljare eller kommun.
Kassering av filter och dammpåse
Filter och dammpåse är tillverkade i miljövänliga
material. Om de inte innehåller några förbjudna ämnen
kan de kastas i hushållssoporna.
Anmärkningar till energideklarationen
Dammsugaren är en universaldammsugare med
primärslang.
Använd det ställbara universalmunstycket, så uppnår du
deklarerad energieffektivitet och klass avseende
rengöringsprestanda på mattor och hårda golv.
Beräkningarna är baserade på kommissionens
delegerade förordning (EU) nr 665/2013 från 3 maj
2013 som kompletterar direktiv 2010/30/EU.
Metoderna som saknar utförlig beskrivning i
anvisningen är baserade på standard EN 60312-
1:2017*.
*Eftersom motorns livslängdstest sker med tom
dammbehållare, så ökar livslängden vid halvfull
dammbehållare med 10%.
63
Tack för att du har valt en dammsugare ur GL50-serien
från Bosch.
I den här bruksanvisningen går vi igenom flera olika GL50-
modeller. Det kan hända att vissa finesser och funktioner
inte finns på just din modell. Använd endast
originaltillbehör från Bosch, som är speciellt framtagna
för den här dammsugaren och ger bästa möjliga
sugeffekt.
Veckla ut bildsidorna!
Beskrivning av produkten
1 Ställbart golvmunstycke med frigöringshylsa*
2 Specialmunstycke för hårda golv med frigöringshylsa*
3 Teleskoprör med skjutmanschett
(och frigöringshylsa)*
4 Handtag
5 Sugslang*
6 Indikator för byte av dammsugarpåse*
7 TILL/FRÅN-knapp
8 Parkeringsstöd
9Sladd
10 Utblåsgaller
(motsvarande ett av de båda alternativen)*
11 Möbelmunstycke*
12 Fogmunstycke*
13 Tillbehörsfack
14 Dammsugarpåse
15 Motorskyddsfilter, tvättbart*
16 Utblåsfilter*
17 Förvaringshjälp (på dammsugarens undersida)
18 Bärhandtag
19 Lock till dammbehållare
20 Turbomunstycke ”Animal”*
21 Djurhårsmunstycke*
Reservdelar och specialtillbehör
A Reservfilterförpackning
Vi rekommenderar att du använder originaldammsu-
garpåsar av typ G ALL, så att maskinen kan ge opti-
mal effektnivå.
Innehåll:
- 4 dammsugarpåsar med stängning
- 1 mikrohygienfilter
sv
Bytte utblåsningsfilter
Bytte mikrohygienefilter
Når skal jeg bytte? Hver gang filterpakningen skiftes.
Figur
Åpne dekselet til støvrommet.
Figur
Løsne filterholderen ved å skyve låsestangen i pilens
retning.
Ta ut mikrohygienefilteret. Sett inn nytt
mikrohygienefilter.
Sett inn filterholderen og lukk apparatet.
Rengjøre Hepa*-utblåsingsfilter
Hepa*-filteret er laget slik at det ikke trenger å skiftes
ut dersom apparatet brukes på tiltenkt vis i
husholdningen.
For at støvsugeren skal jobbe med optimal effekt, bør
Hepa*-filteret vaskes etter et år. Filteret fungerer like
godt selv om overflaten på filteret skulle bli misfarget.
Figur
Åpne klaffen bak.
Løsne Hepa*-filteret ved å trekke lukkefliken i
pilretningen og ta det ut av apparatet.
Bank ut av filterenheten og vask den under rennende
vann.
Enheten kan vaskes med skåneprogram i
vaskemaskinen ved maks. 30 °C og med laveste
sentrifugeringstall.
TIPS: Legg filterenheten i en vaskepose for å skåne
resten av vasken.
La Hepa*-filteret tørke helt (minst 24 timer) før du
setter det inn i apparatet igjen.
Lukk klaffen bak.
Etter å ha støvsugd fine støvpartikler (som f.eks. gips,
sement, osv.) må du rengjøre motorfilteret ved å banke
det ut. Eventuelt må motorfilter og utblåsingsfilter
byttes.
Vedlikehold
Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet
før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av
plast kan vedlikeholdes med et vanlig
plastrensemiddel.
!
Ikke bruk skuremidler, glass- eller
universalrengjøringsmidler. Støvsugeren må aldri
senkes i vann.
Ved behov kan støvbeholderrommet suges rent ved
hjelp av en annen støvsuger, eller ganske enkelt
rengjøres med en tørr støvklut eller pensel.
Med forbehold om tekniske endringer.
25
21
26*
*
beroende på utförande
64
*
beroende på utförande
!
OBS!
Vi rekommenderar att du bara använder
dammsugarpåsar som är original.
Dammsugaren är mycket effektiv och om du
använder kvalitetsdammsugarpåsar får du mycket
bra slutresultat.
Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar som
originalpåsarna från Bosch, så uppnår enheten den
energieffektivitetsklassning, dammupptagning och
det partikelutsläpp som EU-energimärkningen anger.
Använder du sämre dammsugarpåsar (t.ex.
papperspåsar) kan det dessutom påverka maskinens
livslängd och kapacitet negativt.
Dessutom kan dammsugarpåsar som inte passar
eller är av sämre kvalitet ge dammsugaren skador.
Vår garanti täcker inte sådan skador.
Du hittar mer information på
www.bosch-home.com/dust-bag
. Där kan du även
beställa dammsugarpåsar som är original.
B Hepa-filter BBZ154HF
Extrafilter för renare utblåsluft.
Rekommenderas för allergiker. Byt varje år.
C Munstycke för hårda golv BBZ123HD
Dammsuger släta golv
(parkett, klinker, terrakotta …)
D Bionic-filter BBZ11BF
Långtidseffekt mot störande lukter
Byt filter vid avtagande effekt (efter ca. 1 år)
Best.nr: 468637
Före första användning
Bild Till-/frånkoppling
Sätt fast handtaget på slangen.
Bild
Öppna tillbehörsfacket.
Sätt i fogmunstycke och möbelmunstycke i
tillbehörsfacket i enhetens lock.
Stäng tillbehörsfacket.
Bild
Öppna locket.
Bild
Ta ut motorskyddsfiltret ur enheten.
Placera Bionic-filtret på motorskyddsfiltret.
Sätt tillbaka filtret i enheten och stäng locket.
2
3*
21
1
Starta dammsugaren
Bild
a)Sätt i slangfästet i lockets insugningsöppning.
b)Om du vill ta bort slangen trycker du ihop båda
låsknapparna och drar ut slangen.
Bild
Skjut in handtaget i teleskopröret tills det sitter fast.
Tryck på frigöringshylsan och dra ut teleskopröret.
Bild
Skjut in teleskopröret i golvmunstycket.
Tryck på frigöringshylsan och dra ut teleskopröret.
Bild
Genom att föra skjutmanschetten i pilens riktning
kan du frigöra teleskopröret och justera dess längd.
Bild
Ta tag i kontakten, dra ut till önskad längd och sätt
den i ett uttag.
Bild Till-/frånkoppling
Slå på och av dammsugaren med TILL-/FRÅN-
knappen.
Bild Justera sugkraften
Önskad sugkraft ställs in steglöst genom att du vrider
på reglaget.
Lågeffektintervall =>
För dammsugning av känsliga material
Tyger, t.ex. gardiner.
Mellaneffektintervall =>
För daglig städning när det bara är lite
smutsigt.
Högeffektintvervall =>
För rengöring av grova golvbeläggningar,
hårda golv och kraftig smuts.
Dammsugning
!
Obs!
Golvmunstycken utsätts för ett visst slitage beroende
på ditt golvs egenskaper (t.ex. rå, rustik klinker).
Därför är det bra om du kontrollerar munstyckets
glidsulor då och då. Om munstyckets glidsulor är
slitna och vassa kan känsliga golv som parkett eller
linoleum skadas. Tillverkaren tar inget ansvar för
eventuella skador som har uppstått på grund av att
munstyckets glidsulor är slitna.
7*
8
9
10
4
5*
6*
65
Bild
Inställning av golvmunstycke:
mattor och heltäckande mattor =>
släta golv =>
Bild
Ta ut fogmunstycket resp. möbelmunstycket från
tillbehörsfacket i enhetens lock.
Bild Dammsuga med extra tillbehör:
Sätt önskat munstycke på röret eller handtaget:
a)Fogmunstycke för dammsugning i fogar och hörn etc.
b)Möbelmunstycke för dammsugning av möbeldynor,
draperier etc.
c)Munstycke för hårda golv
Dammsuger hårda golvbeläggningar
(kakel, parkett osv.)
För in teleskopröret i munstycket för hårda golv.
Tryck på frigöringshylsan och dra ut teleskopröret.
Bild Proffsigt möbelmunstycke
För intensiv rengöring av mjuka möbler (placera på
handtaget resp. röret, allt efter behov).
Rengör möbelmunstycket genom att suga rent det
med slanghandtaget.
Bild
Stoppa tillbaka fog- och möbelmunstyckena i
tillbehörsfacket i enhetens lock efter användning.
Bild
Vid kortare pauser kan du använda parkeringsstödet
på sidan av enheten.
När du har stängt av enheten, skjut in
golvmunstycket i fästet på enhetens baksida.
Bild
När du ska passera exempelvis trappor o.dyl. kan du
bära enheten i handtagen.
Efter dammsugning
Bild
Dra ut kontakten ur uttaget.
Dra till i sladden och släpp (sladden rullas upp
automatiskt).
Bild
För förvaring/transport av enheten kan du använda
stödet på undersidan.
Ställ enheten upprätt. Skjut in haken på
golvmunstycket i spåret på dammsugarens
undersida.
13*
14*
15
16
17
18
19
12
11
Byta filter
!
Obs! Stäng alltid av enheten vid byte av filter!
Byte av dammsugarpåse
Bild
Lyser hela filterindikeringen på locket när du lyfter
upp munstycket från golvet på maxeffekt, så är det
dags att byta dammsugarpåse även om den inte är
full. I det här fallet är det innehållet i påsen som gör
att du måste byta den. Munstycke, rör och slang får
inte vara igensatta eftersom det kan aktivera
filterindikeringen.
Bild Öppna locket
Öppna locket genom att dra spaken i pilens riktning.
Bild
a)Tillslut dammsugarpåsen genom att dra i
tillslutningsfliken och ta sedan ut påsen.
b)För in den nya dammsugarpåsen i hållaren tills det
tar stopp.
!
Observera: Locket kan inte stängas förrän
dammsugarpåsen sitter på plats.
Rengöra motorskyddsfiltret
Rengör motorskyddsfiltret med jämna mellanrum
genom att knacka ur det eller tvätta det.
Bild
Öppna locket.
Bild
Ta ut motorskyddsfiltret ur enheten genom att dra det
i pilens riktning.
Sära på motorskyddsfilter och Bionic-filter.*
Rengör motorskyddsfiltret genom att knacka ur det.
Om motorskyddsfiltret är väldigt smutsigt bör det
tvättas. Låt filtret torka i minst 24 timmar.
!
Obs! Bionic-filtret får inte komma i beröring med
vatten, eftersom det påverkar filtrets funktion.
Efter rengöringen kan du ev. sätta tillbaka Bionic-
filtret på motorskyddsfiltret, och därefter sätta in
båda filtren i enheten igen.
Stäng locket.
Byta Bionic-filter
Om din enhet har ett Bionic-filter ska det bytas så
snart dess effekt verkar avta (efter ca. 1 år).
Bild
Öppna locket.
Bild
Ta ut motorskyddsfiltret ur enheten.
Ta bort det gamla Bionic-filtret från motorskydds -
filtret och avyttra.
Sätt Bionic-filter på motorskyddsfiltret.
Sätt tillbaka filtren i enheten och stäng locket.
Du kan även sätta i bara motorskyddsfiltret i enheten,
om du inte tänker använda Bionic-filter
20*
21
22
23*
21
24*
21
*
beroende på utförande
66
Byta utblåsningsfilter
Byta mikrohygienfilter
När ska detta bytas: Vid varje ny förpackning av
dammsugarpåsar.
Bild
Öppna locket.
Bild
Lås upp filterhållaren genom att dra spaken i pilens
riktning.
Ta ur mikrohygienfiltret. Sätt in ett nytt
mikrohygienfilter i enheten.
Sätt i filterhållaren i enheten.
Rengöra Hepa*utblåsfilter
Hepa*filtret är gjort så att du inte behöver byta det om
du bara använder enheten för avsett hemmabruk.
Tvätta ur Hepa*filtret varje år, så att dammsugaren får
optimal effektnivå. Filtereffekten är densamma, även
om filterytan blir missfärgad.
Bild
Öppna bakluckan.
Lossa Hepa*filtret genom att trycka låsflikarna i pilens
riktning och ut ur enheten.
Knacka ur filterinsatsen och skölj av under kran.
Enheten går även att skontvätta i tvättmaskin på
max. 30°C med lågt centrifugeringsvarvtal.
TIPS: Lägg filterenheten i tvättpåse, så skyddar du
resten av tvätten.
Låt Hepa*-filtret torka ordentligt (min. 24 h) innan du
sätter i och låser det i enheten.
Stäng bakluckan.
Har du dammsugit upp findamm (t.ex. gips, cement
osv.), knacka ur motorskyddsfiltret, byt motorskydds-
och utblåsfilter om det behövs.
Skötsel och vård
Dammsugaren måste stängas av och sladden dras ur
innan enheten kan rengöras. Dammsugare och
plasttillbehör går att rengöra med milt diskmedel.
!
Använd inte skurmedel, glas- eller
allrengöringsmedel. Sänk aldrig ner dammsugaren i
vatten.
Dammbehållaren kan vid behov rengöras med en annan
dammsugare, eller bara torkas ur med en torr
dammtrasa/dammborste.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
25
21
26*
*
mallista riippuen
fi
Kiitos, että valitsit Bosch-mallisarjan GL50 pölynimurin.
Tässä käyttöohjeessa kuvataan erilaiset GL50-mallit.
Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut
varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi
pölynimuria. Suosittelemme käyttämään vain
alkuperäisiä Bosch-varusteita, jotka on suunniteltu
erityisesti tähän pölynimuriin parhaan
imurointituloksen saavuttamiseksi.
Käännä kuvasivut esiin!
Laitteen kuvaus
1 Lattia-/mattosuulake irrotusholkilla*
2 Kovien lattioiden suulake irrotusholkilla*
3 Teleskooppiputki liukumansetilla
(ja irrotusholkilla)*
4 Kädensija
5 Imuletku*
6 Pölypussin vaihdon ilmaisin*
7 Virtakytkin
8 Taukopidike
9 Verkkoliitäntäjohto
10 Poistoilmaritilä (vastaa toista kuvatuista
versioista)*
11 Tekstiilisuulake*
12 Rakosuulake*
13 Varustelokero
14 Pölypussi
15 Moottorinsuojasuodatin, pestävä*
16 Poistoilmansuodatin*
17 Säilytyspidike (laitteen alapuolella)
18 Kantokahva
19 Pölypussisäiliön kansi
20 Turbosuulake “Eläin”*
21 Huonekalusuulake eläinkarvojen poistoon*
Varaosat ja lisävarusteet
A Vaihtopölypussipakkaus
Jotta laite toimii optimaalisella tehollaan, suositte-
lemme käyttämään alkuperäisiä pölypusseja, malli
G ALL.
Sisältö:
- 4 pölypussia ja suljinta
- 1 mikrosuodatin
100
,"AN; 6ML:!
!
2LB' + G"0( ,"AN; 6ML:! - ? = H4NCI :)NMCE H$L!
<7@
.)NF
=, K+$ H1N 6ML:!
20*
?3
<@ <k ;#<W \8N h C^ `#i+ </#83 %$6,b# *Z$3 ;7 eb$c
h;$1 eAk GjiO+ `$^= <Ej$_b P#< ak^= h; <' d8cc >k_+
< ]Q; e' 8j$' W<' h;$1 eAk 8b$_' aDh; ]"#7 );iF e' W<'
< Y^$ ;iJ e' =icf <# ,3 8j$' eAk .7iD GjiO+ Y^$ `8Eb
#8,'# .
7iD GjiO+ d8D C^ $5 h 7< Mib YkZ7 e' *@# d8Eb
8b;#8b ,S< ^iJ<5 eZiZ h C^ eZiZ <@ e 8kc @;<'
.77< ^ eAk GjiO+ <b$Eb `8D aDh; -N$' MiHi^ aj# #<j=
2L+( D(, -
21
?3
.8kc =$' #; Bi;7 `$k *g1 ;7 d<k,@7 `7< $1e'$1 $'
22
?3
(a .8j;h$k' `h<k' #; `! h 8j8c(' d8cc YTW eb$'= `8kE $' #; eAk
(b.8,Tk' $1 $+ 8kf7 ;$ES d8b;#8gb h; #; 8j81 W<' h;$1 eAk
!
H1N H (L3B H"1 !+L5 +( JF! 2L+( :)NMCE H$L!
<7@
.)3 H";, +,= %N&5 ?3 H =, K+$
+L!LB 8;&B ,"AN; D(, .NC! 2K+
e' %! $' `! iE,AD h $5 `8b$+ Vj<J =# 8j$' ;i+i^ KS$4^ <,[kS
.7iD >k_+ ]Lc^ ;iJ
23
?3
21
?3 .8kc =$' #; W<' h;$1 eAk eLT4^ Bi;7
.8kc #81 d$,@7 =# `$k *g1 ;7 #; ;i+i^ KS$4^ <,[kS
*.8kc #81 Bionic <,[kS =# #; ;i+i^ KS$4^ <,[kS
.8j<k' #; `! $5 h 8kb$,' #; ;i+i^ KS$4^ <,[kS
%! $' #; `! 8j$' 8D$' Rk/ [k5 ;i+i^ KS$4^ <,[kS e +;iF ;7
iE,AD =# ? #; <,[kS *Aj$' ^ Y^$ `8D E5 *g1 .8k"iE'
.8j;#:' ;$c *N$@
24
!
(,N +,= /C! +(   )M E Bionic ,"AN; :)NMCE H$L!
<7@
.)3 )IL' (+K ,M*E D, $ <FB ,N#! D %N&5 (,AC9 , ,M-
<,[kS h; \h>Z );iF ;7 #<b! Bionic <,[kS `7< >k_+ =# 8O'
.8kf7 ;$ES d$,@7 Y5#7 e' #; <,[kS h7 <f h 8kf7 ;#<W ;i+i^ KS$4^
.8j8c(' #; W<' h;$1 eAk eLT4^ Bi;7
Bionic ,"AN; 6ML:!
`8D ] $' 8j$' *@# >g2^
Bionic <,[kS e' $_D d$,@7 e +;iF ;7
.(X$@
1 7h83 =# 8O') 8kc GjiO+ #; `! <,[kS j!;$
24*
?3
21
?3 .8kc =$' #; W<' h;$1 eAk eLT4^ Bi;7
.8kc 0;$5 d$,@7 =# Bionic <,[kS d#<_f e' #; ;i+i^ KS$4^ <,[kS
.8j=#8b$k' ;h7 h 8kc #81 ;i+i^ KS$4^ <,[kS =# #; ecg Bionic <,[kS
.8kf7 ;#<W ;i+i^ KS$4^ <,[kS h; #; Bionic <,[kS
h;$1 eAk eLT4^ Bi;7 h 8kf7 ;$ES d$,@7 Y5#7 e' #; $f<,[kS
.8j8c(' #; W<'
<,[kS 8k,Akb Bionic <,[kS =# d7$T,@# e' Yj$^ <j7 e +;iF ;7
7iD d7#7 ;#<W d$,@7 ;7 `$c_f 8j$' ;i+i^ KS$4^
Y4_ </7! *
G"0( - +)JE
#; `! ]k@ h 8kc Bi^$5 #; d$,@7  W<' h;$1 `7< >k_+ =# Y(W eEk_f
#; `! k,@l \=#iZ h W<' h;$1 eb8' .8kj$_b 0;$5 U<' >j< =#
.7< >k_+  k,@l 7#i^ 7$N $fd8cc>k_+ =# d7$T,@# $' `#i+ ^
!
.)NFE G(<"0 G)FML3 (LB M L3H4N3 >LA&B G)FM0 (LB -
.)M, E K,;  +( + =, K+$ .,I
. cS )$3lF# e' Ih<E^
$K,' LI ,"AN; 6ML:!
"3)J -K,MB ,"AN; 6ML:!
.7iD aj>j$1 <,[kS e,A' GjiO+ ;$' <f $' 8j$' <,[kS aj#
25
?3
21
?3 .8kc =$' #; W<' h;$1 eAk eLT4^ Bi;7
7#=! #; <,[kS d8b;#8gb `$k *g1 ;7 d8cc YTW \<f# `8b$5< $'
.8kc
#; 8j81 ,D#8g' -h<j$^ <,[kS .8j;#7<' #; ,D#8g' -h<j$^ <,[kS
.8kf7 ;#<W d$,@7 Y5#7
.8kc *'$. 7i5 Y4^ ;7 h 8kf7 ;#<W d$,@7 Y5#7 #; <,[kS d8b;#8gb
*& ( (& !) # )"
A$ " A4$ !E' ! B9 $ A& !* E@ B
*C !<F3
.!@ (FE. B "F@ @ 2!'> !
B$& !9F ;$ F C !<F3 6! E! B@FD !<>- ?F>) !
6 =;$ ? *$ @! !FF1 !E' !  !<F3 !9<>- .E&
.@>>
20*

.F@9 " ! 7- %E!
E E& " *C !<F3  FC !&3 %<3 D ! ! A@@ :46 ?>)
.FF>@ ! A$ : " ! ?
.FE&  !F" ! ? E FC ? ! !<F3

30°C !9 >  "F@ FE&$; ?F&> ! F@E> ! !<F3
.FE& %! !E ?F!>9 E =FG> E&$& B>@! 8F " A4$
!!6 E&$& B$F9 ?E! ! !<F3 C#; !F$ " +3> ! :%$
.FC
E! ! ! ? (-$ 24 :6) & 8&
G>9 *C !<F3 6E
.F@9  E :> ! E FC !!6 6!
.F@ ! 7- %E!
(A!F0 E ?>F$  @$ :>)"F! 8 E ! ! ?!9 E! " #
+3> !<F3 "F@ !E' ! F E& "F>  F@9 ! !EE> +3> !<F3
.F@9 (FE. ! E! EC !<F3 E !EE>
26*
109
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Bosch BSGL5332CH/10 Bruksanvisning

Kategori
Dammsugare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för