Samsung F10ANB Användarmanual

Kategori
Kameralinser
Typ
Användarmanual
Tarkennusrenkaan käyttäminen (katso kuva F)
MF-tilassa voit säätää tarkennusta manuaalisesti kääntämällä objektiivin
tarkennusrengasta. Voit valita MF-tilan kamerasta.
Jos tarvitset apua manuaaliseen tarkennukseen, käytä kameran
MF Assist -toimintoa. Katso lisätietoja kameran käyttöoppaasta.
i-Function-toiminnon käyttäminen
Kun painat objektiivin i-Function-painiketta, voit säätää syväterävyyttä
valitsemalla
E
tai lähentää kohdetta valitsemalla
Z
.
Voit myös säätää joitakin kuvausasetuksia. Tämä ominaisuus on
käytettävissä vain, jos kamera tukee i-Function-toimintoa. Käytettävissä
olevat asetukset voivat vaihdella kuvaustilojen mukaan.
1
Käännä tilanvalitsin asentoon
P
,
A
,
S
,
M
tai
i
.
2
Valitse asetus painamalla objektiivin [i-Function]-painiketta.
(Katso kuva G)
Käytettävissä olevat asetukset voivat vaihdella kuvaustilan
mukaan.
Asetus
Kuvaustila Asetus
Kuvaustila
E
i
Aukkoarvo
A
,
M
Z
P
,
A
,
S
,
M
,
i
Valotusarvo
P
,
A
,
S
Suljinnopeus
S
,
M
Valkotasapaino,
ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Säädä asetusta kääntämällä objektiivin tarkennusrengasta
(tai muuta zoomaussuhdetta
Z
-tilassa).
Использование фокусировочного кольца
(См. рис. F)
В режиме MF фокусировка выполняется вручную с помощью
фокусировочного кольца на объективе. Режим MF можно выбрать
на камере.
Для получения помощи при ручной фокусировке включите
функцию "Помощь РФ." Дополнительные сведения см. в
руководстве пользователя камеры.
i-Function
После нажатия кнопки i-Function на объективе можно выбрать
параметр
E
для настройки глубины резкости или параметр
Z
для увеличения масштаба съемки. Также можно настроить
некоторые параметры съемки. Данная функция доступна, только
если камера поддерживает режим i-Function. Набор доступных
параметров варьируется в зависимости от условий съемки.
1
Установите диск выбора режима на
P
,
A
,
S
,
M
или
i
.
2
Нажмите кнопку [i-Function] на объективе, чтобы выбрать
параметр. (См. рис. G)
Набор доступных параметров зависит от режима съемки.
Настройка
Режим съемки
Настройка
Режим съемки
E
i
Значение диафрагмы
A
,
M
Z
P
,
A
,
S
,
M
,
i
Значение экспозиции
P
,
A
,
S
Значение
выдержки
S
,
M
Баланс белого,
Светочувствительность ISO
P
,
A
,
S
,
M
Brug af fokusringen (Se illustration F)
I MF-tilstand kan du justere fokus manuelt ved at dreje på fokusringen
på objektivet. Du kan vælge MF-tilstand på kameraet.
Funktionen MF Assist på kameraet kan lette den manuelle
fokusering. Du kan få ere oplysninger i brugervejledningen til
kameraet.
Brug af i-Function
Når du trykker på knappen i-Function på objektivet, kan du vælge
E
for at justere dybdeskarpheden eller vælge
Z
for at
zoome ind på motivet. Du kan også justere visse optagelsesindstillinger.
Denne funktion er kun tilgængelig, hvis kameraet understøtter i-Function.
De tilgængelige indstillinger kan variere afhængigt af den valgte
optagelsestilstand.
1
Drej vælgeren til
P
,
A
,
S
,
M
, eller
i
.
2
Tryk på [i-Function] på objektivet for at vælge en indstilling.
(Se illustration G)
De tilgængelige indstillinger kan variere afhængigt af den valgte
optagelsestilstand.
Indstilling
Optagelsestilstand Indstilling
Optagelsestilstand
E
i
Blændeværdi
A
,
M
Z
P
,
A
,
S
,
M
,
i
Eksponeringsværdi
P
,
A
,
S
Udløserhastighed
S
,
M
Hvidbalance, ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Drej på fokusringen på objektivet for at justere indstillingen
(eller ændre zoomforholdet i
Z
-tilstand).
De scherpstelring gebruiken (Zie afbeelding F)
In de MF-modus kan de scherpstelling handmatig worden aangepast
door de scherpstelring op de lens te draaien. U kunt de MF-modus
selecteren op de camera.
Gebruik de functie MF Assist op de camera als hulp bij handmatig
scherpstellen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de camera
voor meer informatie.
i-Function gebruiken
Als u op de i-Function-knop op de lens drukt, kunt u
E
selecteren
om de scherptediepte aan te passen of
Z
selecteren om in
te zoomen op een onderwerp. U kunt ook enkele opnameopties
aanpassen. Deze functie is alleen beschikbaar als uw camera i-Function
ondersteunt. Afhankelijk van de opnamemodus kunnen de beschikbare
opties verschillen.
1
Draai de modusknop naar
P
,
A
,
S
,
M
of
i
.
2
Druk op [i-Function] op de lens om een instelling te selecteren.
(Zie afbeelding G)
Afhankelijk van de opnamemodus kunnen de beschikbare
instellingen verschillen.
Instellingen
Opnamemodus Instellingen
Opnamemodus
E
i
Diafragma-
waarde
A
,
M
Z
P
,
A
,
S
,
M
,
i
Belichtings-
waarde
P
,
A
,
S
Sluitertijd
S
,
M
Witbalans,
ISO
P
,
A
,
S
,
M
Använda fokusringen (Se bild F)
I MF-läget kan fokus justeras manuellt genom att du vrider fokusringen
på objektivet. Du kan välja MF-läget på kameran.
Använd funktionen MF Assist på kameran för att få hjälp med
manuellt fokus. Se kamerans bruksanvisning för mer information.
Använda i-Function
När du trycker på knappen i-Function på objektivet kan du välja
E
för att justera fältdjupet eller välja
Z
för att zooma in ett motiv. Du
kan också ställa in några fotograferingsalternativ. Den här funktionen
är bara tillgänglig när kameran stöder i-Function. De tillgängliga
alternativen kan variera beroende på fotograferingsläget.
1
Vrid lägesväljaren till
P
,
A
,
S
,
M
, eller
i
.
2
Tryck på [i-Function] på objektivet för att välja en inställning.
(Se bild G)
Alternativen kan variera beroende på fotograferingsläget.
Inställning
Fotograferingsläge Inställning
Fotograferingsläge
E
i
Bländarvärde
A
,
M
Z
P
,
A
,
S
,
M
,
i
Exponeringsvärde
P
,
A
,
S
Slutarhastighet
S
,
M
Vitbalans, ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Vrid fokusringen på objektivet för att justera inställningen
(eller för att ändra zoomförhållandet i
Z
-läget).
Bruke fokusringen (Se illustrasjon F)
I MF-modus justeres fokus manuelt ved å dreie på fokusringen på
objektivet. Du kan velge MF-modus på kameraet.
Bruk MF Assist-funksjonen på kameraet for hjelp med manuell
fokusering. Se brukerveiledningen til kameraet for å få mer
informasjon.
Bruke i-Function
Når du trykker på i-Function-knappen på objektivet, kan du velge
E
for å justere feltdybden eller velge
Z
for å zoome
inn på et motiv. Du kan også justere noen fotograferingsalternativer.
Denne funksjonen er bare tilgjengelig når kameraet støtter i-Function.
Tilgjengelige alternativer kan variere avhengig av fotograferingsmodus.
1
Roter modushjulet til
P
,
A
,
S
,
M
, eller
i
.
2
Trykk på [i-Function] på objektivet for å velge en innstilling.
(Se illustrasjon G)
Tilgjengelige innstillinger kan variere avhengig av
fotograferingsmodus.
Innstillinger
Opptaksmodus Innstillinger
Opptaksmodus
E
i
Blenderverdi
A
,
M
Z
P
,
A
,
S
,
M
,
i
Eksponeringsverdi
P
,
A
,
S
Lukkerhastighet
S
,
M
Hvitbalanse, ISO
P
,
A
,
S
,
M
3
Roter fokusringen på objektivet for å justere innstillingen
(eller for å endre zoomgraden i
Z
-modus).
1
卸下镜头盖、镜头接口盖和机身盖。
抓住镜头盖的外缘并将其从镜体拔出,卸下镜头盖。
(见图
B
2
将相机机身红色标记对准镜头红色标记。然后如图所示旋转
镜头,直到其锁定到位(见图
C
要卸下镜头,按住镜头释放按钮,然后如图所示旋转镜头。
(见图
D
对准镜头和镜头盖上的凹槽,然后将镜头盖按进镜体,直至
卡入到位。(见图
E
使用对焦环(见图
F
MF
模式中,可通过旋转镜头上的对焦环来手动调整对焦。
可以在相机上选择
MF
模式。
设定
MF
辅助功能以协助手动对焦。有关更多详细信息,请参阅
相机说明书。
使用
i-Function
按下镜头上的
i-Function
按钮时,可以选择
E
以调整景深或选
Z
以放大拍摄对象。也可调整某些拍摄选项。
此功能仅在相机支持
i-Function
时可用。可用选项可能因拍摄模式
不同而各异。
Objektiivin rakenne-elementit 7
Objektiivin rakenneryhmät 5
Asfääriset elementit 1
Kuvakulma 180˚
Suurin aukko F3.5
Pienin aukko F22
Himmentimen lehtien määrä 7
Pienin tarkennusetäisyys 0,09 m
Suurin suurennus 0,22X
Vastavalosuoja
Optinen kuvanvakain Ei
Kiinnitystyyppi Samsung NX -kiinnitys
Suurin läpimitta 58,8 mm
Pituus 26,3 mm
Paino (vain linssi, noin) 72 g
Käyttölämpötila 0–40 °C
Käyttöympäristön kosteus 5–85%
Teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa suorituskyvyn
parantamiseksi ilman ennakkoilmoitusta.
Технические характеристики
Название
SAMSUNG 10mm
F3.5 Fisheye
Фокусное расстояние 10 мм
Фокусное расстояние в эквиваленте 35 мм 15,4 мм
Элементы конструкции объектива 7
Группы конструкции объектива 5
Асферические элементы 1
Угол обзора 180˚
Максимальная диафрагма F3.5
Минимальная диафрагма F22
Количество лепестков диафрагмы 7
Минимальное фокусное расстояние 0,09 м
Максимальное увеличение 0,22X
Бленда Н/Д
Оптическая стабилизация изображения Нет
Тип крепления Байонет Samsung NX
Максимальный диаметр 58,8 мм
Длинна 26,3 мм
Масса (только объектив, прибл.) 72 г
Grupper i objektivkonstruktion 5
Asfæriske elementer 1
Visningsvinkel 180°
Højeste blænde F3.5
Mindste blænde F22
Antal lameller i blænde 7
Mindste fokusafstand 0,09 m
Maksimale forstørrelse 0,22X
Modlysblænde I/R
Optisk billedstabilisator Nej
Monteringstype Samsung NX-montering
Maksimal diameter 58,8 mm
Længde 26,3 mm
Vægt (kun linse, ca.) 72 g
Driftstemperatur 0-40 °C
Fugtighedsområde for betjening 5-85 %
Specifikationerne kan blive ændret uden varsel for at forbedre
ydelsen.
35-mm equivalent van
brandpuntsafstand
15,4 mm
Lensconstructie - Elementen 7
Lensconstructie - Groepen 5
Asferische elementen 1
Beeldhoek 180°
Aantal diafragmalamellen F3.5
Minimale scherpstelafstand
(groothoek)
F22
Aantal diafragmalamellen 7
Minimale scherpstelafstand 0,09 m
Maximale vergroting 0,22X
Lenskap N.v.t.
Optische beeldstabilisator Nee
Type vatting Samsung NX-vatting
Max. diameter 58,8 mm
Lengte 26,3 mm
Gewicht (alleen lens, ongeveer) 72 g
Bedrijfstemperatuur 0 - 40 °C
Bedrijfsvochtigheid 5 - 85%
Objektivkonstruktion – element 7
Objektivkonstruktion – grupper 5
Asfäriska element 1
Bildvinkel 180˚
Största bländare F3.5
Minsta bländare F22
Antal 7
Minsta fokusavstånd 0,09 m
Maximal förstoring 0,22X
Motljusskydd Inte tillämplig
Optisk bildstabilisator Nej
Fattning Samsung NX-fäste
Max. diameter 58,8 mm
Längd 26,3 mm
Vikt (endast objektiv, cirka) 72 g
Temperatur (användning) 0–40 °C
Luftfuktighet (användning) 5–85%
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande för att
förbättra prestandan.
Objektivkonstruksjonsgrupper 5
Asfæriske elementer 1
Visningsvinkel 180°
Maksimal blender F3.5
Minste blender F22
Antall blenderlameller 7
Minste fokusavstand 0,09 m
Maksimal forstørrelse 0,22X
Objektivhette I/A
Optisk bildestabilisator Nei
Festetype Samsung NX-feste
Maksimal diameter 58,8 mm
Lengde 26,3 mm
Vekt (bare linse, ca.) 72 g
Driftstemperatur 0–40 °C
Driftsfuktighet 5–85%
Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel for bedre ytelse.
鱼眼镜头会产生强烈的视觉失真,使影像产生凸面外观。通过
鱼眼镜头拍摄的照片边缘可能呈现黑色。为弥补色差,请将光
圈值调高一到两阶。
使用鱼眼镜头时不可安装滤镜。
规格
镜头名称
SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
焦距
10 mm
相当于
35 mm
的焦距
15.4 mm
镜头结构
-
元件
7
镜头结构
-
5
非球面元件
1
查看角度
180
°
光圈叶片数
F3.5
最小焦距(广角)
F22
光圈叶片数
7
最小焦距
0.09 m
最大放大倍率
0.22X
镜头遮光罩 不适用
光学图像稳定
Ennen tämän laitteen käyttämistä
Kiitos, että olet hankkinut Samsung-objektiivin. Tässä käyttöoppaassa
olevat kuvat saattavat poiketa todellisista varusteista. Kaikki tässä
käyttöoppaassa kuvatut toiminnot eivät välttämättä ole käytettävissä
kameran mallista riippuen. Päivitä kameran rungon ja objektiivin
laiteohjelmisto. Lataa laiteohjelmisto osoitteesta www.samsung.com.
Pakkauksen avaaminen
Objektiivi, objektiivin suojus, objektiivin kiinnityksen suojus, kotelo ja
käyttöopas
Osat (katso kuva A)
1 Objektiivin kiinnitysmerkki 2 Tarkennusrengas 3 Linssi
4 i-Function-painike 5 Objektiivin kontaktit
Objektiivin kiinnittäminen ja irrottaminen
► Kiinnitä objektiivi seuraavasti:
1
Irrota objektiivin suojus, objektiivin kiinnityksen suojus ja rungon
suojus.
Ota kiinni objektiivin suojuksen ulkoreunasta ja vedä se irti
objektiivin rungosta. (Katso kuva B)
2
Kohdista objektiivin punainen merkki kameran rungon punaisen
merkin kanssa. Käännä sitten objektiivia kuvan mukaisesti,
kunnes se lukkiutuu paikalleen. (Katso kuva C)
Voit irrottaa objektiivin pitämällä objektiivin vapautuspainiketta
painettuna ja kiertämällä sitten objektiivia kuvan mukaisesti.
(Katso kuva D)
Kohdista objektiivin urat objektiivin suojuksen urien kanssa
ja työnnä sitten suojusta kohti objektiivin runkoa, kunnes se
napsahtaa paikalleen. (Katso kuva E)
Подготовка к использованию объектива
Благодарим вас за покупку объектива Samsung. Внешний
вид компонентов из комплекта поставки может отличаться от
представленного на иллюстрациях. Ряд функций, описанных в этом
руководстве, может быть недоступен в зависимости от конкретной
модели камеры. Обновите прошивку камеры и объектива. Для
загрузки прошивки посетите веб-сайт www.samsung.com.
Комплект поставки
Объектив, Крышка объектива, Крышка байонета, Чехол,
Руководство пользователя
Устройство объектива (См. рис. A)
1 Метки байонета 2 Фокусировочное кольцо 3 Объектив
4 Кнопка i-Function 5 Контакты объектива
Установка и снятие объектива
► Установка объектива
1
Снимите крышку объектива, крышку байонета и крышку
корпуса.
Чтобы снять крышку с объектива, возьмите ее за края и
потяните. (См. рис. B)
2
Совместите красную метку на объективе с красной меткой
на корпусе камеры. Поверните объектив как показано на
рисунке, пока он не зафиксируется в разъеме. (См. рис. C)
Чтобы снять объектив, нажмите кнопку снятия объектива и,
удерживая ее, поверните объектив как показано на рисунке.
(См. рис. D)
Чтобы установить крышку на объектив, совместите их края и
прижмите крышку до щелчка. (См. рис. E)
Inden du tager enheden i brug
Tak, fordi du har købt Samsung-objektivet. Illustrationerne i denne
brugervejledning kan variere fra de faktiske emner. De funktioner, der
er beskrevet i denne brugervejledning, er muligvis ikke tilgængelige på
alle kameramodeller. Opdaterer kamerahusets og objektivets firmware.
Besøg www.samsung.com for at downloade firmwaren.
Udpakning
Objektiv, objektivdæksel, monteringsdæksel, pose, brugervejledning
Layouts (Se illustration A)
1 Indikator for objektivmontering 2 Fokusring 3 Objektiv
4 Knappen i-Function 5 Kontakter med objektivinformation
Montering og fjernelse af objektivet
► Objektivet monteres ved at
1
Fjerne objektivdækslet, monteringsdækslet og beskyttelsen til
kamerahuset.
Tag fat i objektivdækslets ydre kant, og træk det væk fra
objektivet. (Se illustration B)
2
Justér den røde markering på objektivet ind efter den røde
markering på kamerahuset. Drej derefter objektivet som vist på
billedet, indtil det klikker på plads. (Se illustration C)
Objektivet fjernes ved at trykke på udløserknappen og holde den
nede og derefter dreje objektivet som vist på illustrationen.
(Se illustration D)
Tilpas rillerne på objektivet og på objektivdækslet, og tryk dækslet
ind mod objektivet, indtil det klikker på plads. (Se illustration E)
Voordat u deze lens gebruikt
Hartelijk dank dat u de Samsung-lens hebt gekocht. De afbeeldingen
in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van de daadwerkelijke
items. Bepaalde functies die worden beschreven in deze
gebruiksaanwijzing, zijn mogelijk niet beschikbaar, afhankelijk van het
cameramodel. Werk eerst de firmware van de camerabehuizing en
lens bij. Ga naar www.samsung.com om de firmware te downloaden.
De verpakking bevat de volgende items
Lens, lensdop, vattingdop, hoesje en gebruiksaanwijzing.
Indeling (Zie afbeelding A)
1 Lensvattingmarkering 2 Scherpstelring 3 Lens
4 i-Function-knop 5 Lenscontactpunten
De lens bevestigen en verwijderen
► De lens bevestigen:
1
Verwijder de lensdop, de vattingdop van de lens en de
cameradop.
Pak de buitenste rand van de lensdop vast en trek deze weg van
de lensbody om de dop los te maken. (Zie afbeelding B)
2
Breng de rode markering op de lens ter hoogte van de rode
markering op de camerabehuizing. Draai de lens zoals
aangegeven in de afbeelding totdat de lens is vergrendeld.
(Zie afbeelding C)
Als u de lens wilt verwijderen, houdt u de lensontgrendelingsknop
ingedrukt en draait u de lens zoals aangegeven in de afbeelding.
(Zie afbeelding D)
Lijn de groeven op de lens en de lensdop uit en duw de dop
richting de lensbody tot deze vastklikt. (Zie afbeelding E)
Innan du använder objektivet
Vi är glada att du har valt ett objektiv från Samsung. Bilderna som används
i bruksanvisningen kan skilja sig från de verkliga föremålen. Beroende
kameramodell kanske vissa funktioner som beskrivs i bruksanvisningen
inte är tillgängliga. Uppdatera kamerahusets och objektivets firmware. Gå
till www.samsung.com för att ladda ned ny firmware.
Packa upp
Objektiv, objektivskydd, fattningsskydd, väska, handbok
Utrustning (Se bild A)
1 Objektivfattningsindex 2 Fokusring 3 Objektiv
4 i-Function-knapp 5 Kontakter för objektivinformation
Sätta fast och avlägsna objektivet
► Så här sätter du fast objektivet:
1
Avlägsna objektivskyddet, fattningsskyddet och
kamerahusskyddet.
Ta tag i den yttre kanten av objektivskyddet och dra det bort från
objektivet för att ta av det. (Se bild B)
2
Ställ in det röda märket på objektivet med det röda märket på
kamerahuset. Rotera sedan objektivet som bilden visar tills det
låses på plats. (Se bild C)
För att avlägsna objektivet trycker du in och håller kvar
objektivutlösarknappen och roterar sedan objektivet som bilden visar.
(Se bild D)
Passa ihop spåren på objektivet med spåren på objektivskyddet
och tryck sedan skyddet mot objektivet tills det fastnar med ett
klick. (Se bild E)
Før du bruker denne enheten
Takk for at du kjøpte Samsung-objektivet. Illustrasjonene i denne
brukerveiledningen kan avvike fra de faktiske gjenstandene. Enkelte
funksjoner som beskrives i denne brukerveiledningen er kanskje ikke
tilgjengelige avhengig av kameramodellen. Oppdater fastvaren for
kamerahuset og objektivet. Gå til www.samsung.com for å laste ned
fastvaren.
Pakke ut
Objektiv, objektivdeksel, objektivfestedeksel, veske, bruksanvisning
Skisser (Se illustrasjon A)
1 Objektivfestemarkør 2 Fokusring 3 Objektiv
4 i-Function-knappen 5 Objektivinformasjonskontakter
Feste og fjerne objektivet
► For å feste objektivet
1
Må du fjerne objektivdekselet, objektivfestedekselet og
husdekselet.
Hold i ytterkanten av objektivdekselet og dra det bort fra
objektivet for å fjerne det. (Se illustrasjon B)
2
Juster det røde merket på objektivet med det røde merket
på kamerahuset. Deretter roterer du objektivet som vist i
illustrasjonen, til det låses på plass. (Se illustrasjon C)
Du fjerner objektivet ved å trykke og holde inne
objektivfrigjøringsknappen og deretter rotere objektivet som vist i
illustrasjonen. (Se illustrasjon D)
Juster sporene på objektivet og objektivdekselet og dytt deretter
dekselet mot objektivet til det klikker på plass. (Se illustrasjon E)
镜头
使用说明书
简体中文
使用本产品前
感谢您购买三星镜头。本说明书中使用的图片可能和实物有所差异。
根据相机型号不同,此说明书中描述的一些功能可能不可用。更新相
机机身和镜头的固件。请访问
www.samsung.com
以下载固件。
拆开包装
镜头,镜头盖,镜头接口盖,镜头包,使用说明书
各部位名称(见图
A
1
镜头连接指示
2
对焦圈
3
镜头
4
i-Function
按钮
5
镜头信息触点
连接和移除镜头
要安装镜头,
Voit valita kohteet, jotka näkyvät painettaessa objektiivin
i-Function-painiketta, käyttämällä kameran iFn-asetus-valikkoa.
Kun käytät Z-toimintoa ja käännät tarkennusrengasta,
valokuvan tarkkuus määräytyy zoomaussuhteen muutosten
mukaan.
Kuvaus
1
Kiinnitä kalansilmäobjektiivi kameraan.
2
Säädä tarkennus.
Voit määrittää kameran tarkennustavan.
Automaattitarkennus (AF): tarkennus säädetään
automaattisesti, kun painat sulkimen puoliksi alas.
Manuaalinen tarkennus (MF): voit säätää tarkennusta
manuaalisesti kääntämällä objektiivin tarkennusrengasta.
3
Ota valokuva.
Kalansilmäobjektiivi saa aikaan vahvan visuaalisen vääristymän
ja saa kuvat näyttämään kuperilta. Kalansilmäobjektiivilla
otettujen valokuvien reunat voivat olla tummat. Voit tasoittaa
tätä säätämällä aukkoarvon yhden asteen tai kaksi astetta
korkeammaksi.
Et voi kiinnittää suodatinta käyttäessäsi kalansilmäobjektiivia.
Tekniset tiedot
Objektiivin nimi SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
Polttoväli 10 mm
Vastaava polttoväli 35 mm:n
kamerassa
15,4 mm
3
Поверните фокусировочное кольцо объектива, чтобы
настроить параметр или изменить масштаб в режиме
Z
.
Чтобы выбрать элементы, которые будут отображаться при
нажатии кнопки i-Function на объективе, выберите пункт
Настройка iFn в меню камеры.
При использовании параметра
Z
и повороте
фокусировочного кольца разрешение снимка будет зависеть
от значения зума.
Съемка
1
Установите объектив «рыбий глаз» на камеру.
2
Настройте фокусировку.
Задайте способ фокусировки на камере.
Автофокусировка (AF): фокусировка выполняется
автоматически по легкому нажатию кнопки затвора.
Ручная фокусировка (MF): фокусировка выполняется
вручную с помощью фокусировочного кольца на объективе.
3
Сделайте снимок.
Объектив «рыбий глаз» значительно искажает изображение,
делая его зрительно выпуклым. Края изображения
в видоискателе могут получиться темными (эффект
блокирования света оправой объектива). Для устранения
этого эффекта увеличьте численное значение диафрагмы
на 1—2 ступени.
При использовании объектива «рыбий глаз» установить
фильтр невозможно.
Du kan vælge, hvilke emner der skal vises, når du trykker på
knappen i-Function på objektivet, i menuen iFn-tilpasning
kameraet.
Når du bruger
Z
og drejer fokusringen, ændres
billedopløsningen i forhold til zoomforholdet.
Optagelse
1
Monter fiskeøjeobjektivet på kameraet.
2
Juster fokus.
Indstil en fokusmetode på kameraet.
Autofokus (AF): Fokus indstilles automatisk, når du trykker halvt
ned på udløserknappen.
Manuelt fokus (MF): Fokus justeres manuelt ved at dreje på
fokusringen på objektivet.
3
Tag et billede.
Fiskeøjeobjektivet skaber en kraftig visuel forvrængning, som
giver billederne et konvekst udseende. Billeder, der er taget med
et fiskeøjeobjektiv, kan være mørke i kanten. Dette problem kan
afhjælpes ved at øge blændeværdien med et eller to trin.
Du kan ikke montere et filter, når du bruger et fiskeøjeobjektiv.
Specikationer
Objektivnavn SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
Brændvidde 10 mm
Tilsvarende 35 mm-brændvidde 15,4 mm
Elementer i objektivkonstruktion 7
3
Draai de scherpstelring op de lens om de instelling aan te
passen (of om het zoompercentage in de
Z
-modus te
wijzigen).
Als u de items wilt selecteren die worden weergegeven wanneer
u op de i-Function-knop op de lens drukt, kunt u het menu iFn
Customizing op uw camera gebruiken.
Als u
Z
gebruikt en de scherpstelring draait, wordt
de fotoresolutie aangepast op basis van wijzigingen in het
zoompercentage.
Opname
1
Bevestig de visooglens op de camera.
2
Pas de scherpstelling aan.
Stel de scherpstelmethode in op de camera.
Autofocus (AF): de scherpstelling wordt automatisch aangepast
wanneer u de sluiterknop half indrukt.
Handmatige focus (MF): de scherpstelling kan handmatig
worden aangepast door de scherpstelring op de lens te draaien.
3
Maak een foto.
De visooglens zorgt voor een sterke visuele vervorming om
foto's een bolvormig uiterlijk te geven. De randen van foto's die
worden gemaakt met een visooglens, kunnen donker zijn. U kunt
dit compenseren door de diafragmawaarde een of twee stappen
te verhogen.
U kunt geen filter bevestigen wanneer u een visooglens gebruikt.
Specicaties
Type lens SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
Brandpuntsafstand 10 mm
För att välja vilka alternativ som ska visas när du trycker
i-Function-knappen på objektivet kan du använda menyn för
iFn Anpassa på kameran.
När du använder
Z
och vrider fokusringen varierar
bildupplösningen enligt ändringarna av zoomförhållandet.
Fotografering
1
Sätt fast fisheye-objektivet på kameran.
2
Ställ in fokus.
Ställ in fokusmetod på kameran.
Autofokus (AF): Fokus justeras automatiskt när du trycker ned
slutaren till hälften.
Manuellt fokus (MF): Du kan själv justera fokus genom att vrida
objektivets fokusring.
3
Ta ett foto.
Fisheye-objektivet tar bilder med kraftig visuell förvrängning för
att åstadkomma en konvex effekt. Fotografier som tagits med
fisheye-objektiv kan vara mörka i kanterna. Höj bländarvärdet ett
eller två steg för att justera detta.
Du kan inte sätta fast ett filter när du använder ett fisheye-
objektiv.
Specikationer
Objektivnamn SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
Brännvidd 10 mm
Brännvidd i 35 mm-ekvivalent 15,4 mm
For å velge gjenstandene som vises når du trykker på i-Function-
knappen på objektivet kan du bruke
iFn-tilpasning-menyen på kameraet.
Når du bruker
Z
og roterer fokusringen, vil
bildeoppløsningen variere i henhold til endringer i zoomgraden.
Fotografering
1
Fest fiskeøyeobjektivet til kameraet.
2
Juster fokus.
Still inn fokusmetoden på kameraet.
Autofokus (AF): Fokus justeres automatisk når du trykker
lukkeren halvveis ned.
Manuell fokus (MF): Fokus kan justeres manuelt ved å rotere
fokusringen på objektivet.
3
Ta et bilde.
Fiskeøyeobjektivet produserer sterk visuell forvrengning for å gi
bilder et konvekst utseende. Kantene på bilder som er tatt med
et fiskeøyeobjektiv kan være mørke. For å utjevne dette justerer
du blenderverdien ett eller to trinn høyere.
Du kan ikke legge til et filter når du bruker fiskeøyeobjektivet.
Spesikasjoner
Objektivnavn SAMSUNG 10mm F3.5 Fisheye
Brennvidde 10 mm
Tilsvarende brennvidde for 35 mm 15,4 mm
Objektivkonstruksjonselementer 7
1
将模式旋钮旋转到
P
A
S
M
i
2
按镜头上的
[
i-Function]
选择一个设置。(见图
G
可用设置可能因拍摄模式不同而异。
设置
拍摄模式 设置
拍摄模式
E
i
光圈值
A
M
Z
P
A
S
M
i
曝光值
P
A
S
快门速度
S
M
白平衡,
ISO
P
A
S
M
3
旋转镜头上的对焦环来调整设置(或在
Z
模式中更
改变焦率)。
若想选择在您按下镜头上的
i-Function
按钮时显示的项目,可使
用相机上的
iFn
自定义菜单。
使用
Z
并旋转对焦环时,照片分辨率会因变焦率的不
同而异。
拍摄
1
将鱼眼镜头安装到相机。
2
调整对焦。
在相机上设置对焦方法。
自动对焦
(AF)
:相机会在您半按快门时自动调整对焦。
手动对焦
(MF)
:可以通过旋转镜头上的对焦环来手动调整
对焦。
3
拍摄照片。
Kun kannat objektiivia tai et käytä sitä, sijoita objektiivin suojus ja
objektiivin kiinnityksen suojus objektiivin päälle, jotta vältät objektiivin
likaantumisen ja suojaat sitä naarmuuntumiselta.
Älä säilytä kameraa asennettuna jalustalle ilman objektiivin suojusta.
Suora auringonvalo voi vahingoittaa kameran sisäosia.
Tarkista objektiivi vuoden tai kahden välein, jotta varmistat parhaan
suorituskyvyn.
Älä kohdista liiallista voimaa objektiivin etuosaan.
Varmista objektiivin turvallinen käyttö asentamalla ja irrottamalla se vain
kameran ollessa sammutettuna.
Samsung ei ole vastuussa muiden valmistajien objektiivien käytön
aiheuttamista vaurioista.
Vaihda objektiivi vain puhtaassa ympäristössä äläkä kosketa objektiivin
kiinnitystä asentaessasi sitä. Vieraat hiukkaset voivat vaikuttaa
kuvaustulokseen tai aiheuttaa toimintahäiriön, jos ne pääsevät kameran
runkoon tai objektiiviin.
Не храните объектив в помещении с высокой температурой
или влажностью, кладовой комнате, автомобиле или закрытом
помещении с химикатами.
Объектив не является водонепроницаемым. Будьте осторожны,
используя его рядом с водоемами; избегайте проникновения влаги
в устройство.
Не очищайте объектив с помощью растворителя, спирта или
бензина.
Не роняйте объектив и избегайте чрезмерного давления на его
корпус. Объектив — это очень чувствительное оптическое изделие.
Избегайте использования объектива в условиях неожиданного
изменения температуры. Для предотвращения появления
конденсата на внутренней или внешней поверхности объектива
храните его в полиэтиленовом пакете или чехле для камеры.
Если объектив не используется, наденьте на него крышку
объектива и крышку байонета, чтобы уберечь объектив от царапин
или попадания инородных частиц.
Не ставьте объектив на штатив без крышки. Солнечные лучи могут
повредить внутренние компоненты камеры.
Для обеспечения оптимальной работы объектива проверяйте его
раз в год или два.
Избегайте чрезмерного воздействия на линзу объектива.
Для обеспечения безопасности устанавливайте и снимайте
объектив при выключенной камере.
Компания Samsung не несет ответственности за повреждения,
полученные в результате использования объективов других
производителей.
Обеспечьте чистоту при замене объективов и старайтесь не
касаться байонета пальцами при установке объектива. Попадание
инородных частиц в корпус камеры или объектива может ухудшить
качество снимков и вызвать сбои в работе.
Objektivet bør ikke bruges under forhold med pludselige
temperaturændringer. Opbevar objektivet i en plastikpose eller
kamerataske for at undgå, at der dannes kondens på objektivets inder-
eller yderside.
Når du transporterer eller ikke bruger objektivet, skal du sætte
objektivdækslet og monteringsdækslet på objektivet for at holde
fremmedlegemer ude og beskytte linsen mod ridser.
Hvis kameraet opbevares på stativ, skal du sætte objektivdækslet på.
Direkte sollys kan beskadige indersiden af kameraet.
Kontroller objektivet én eller to gange årligt for at sikre optimal ydelse.
Udsæt ikke objektivets front for kraftige påvirkninger.
Sluk altid kameraet, inden du monterer eller fjerner objektivet.
Samsung er ikke ansvarlig for skader, der måtte opstå ved brug af
andre producenters objektiver.
Udskiftning af objektiver skal altid ske i et rent miljø, og du må ikke
stikke fingeren ind i objektivfatningen ved montering af objektivet.
Fremmedlegemer kan påvirke optagelsesresultaterne eller medføre
funktionsfejl, hvis de kommer ind i kamerahuset eller objektivet.
Laat de lens niet vallen en stel de lens niet bloot aan hevige schokken.
De lens is een optisch precisieproduct.
Gebruik de lens niet op plaatsen die onderhevig zijn aan plotselinge
temperatuurschommelingen. Bewaar de lens in een plastic zak of
camera-etui om te voorkomen dat condens ontstaat aan de binnen- of
buitenkant van de lens.
Wanneer u de lens meeneemt of niet gebruikt, plaatst u de lensdop en
de vattingdop van de lens op de lens om te voorkomen dat vreemde
deeltjes binnendringen en de lens te beschermen tegen krassen.
Laat de camera niet zonder de lensdop op een statief staan. De
binnenkant van de camera kan worden beschadigd door direct zonlicht.
Controleer de lens elk jaar of om het jaar om de beste prestaties te
garanderen.
Oefen geen sterke druk uit op de voorkant van de lens.
Voor veilig gebruik van de lens moet u de lens bevestigen of
verwijderen terwijl de camera is uitgeschakeld.
Samsung is niet verantwoordelijk voor schade die ontstaat door het
gebruik van lenzen van andere fabrikanten.
Zorg ervoor dat u lenzen alleen verwisselt in een schone omgeving
en plaats uw vinger niet in de lensvatting wanneer u de lens bevestigt.
Vreemde deeltjes kunnen van invloed zijn op de opnameresultaten
of kunnen een defect veroorzaken als ze in de camerabehuizing of
lens komen.
Undvik att använda objektivet på platser där temperaturen plötsligt kan
förändras. Förvara objektivet i en plastpåse eller kameraväska för att
undvika att det bildas imma på in- eller utsidan av objektivet.
Sätt fast objektivskyddet och fattningsskyddet när du bär eller inte
använder objektivet för att skydda det från främmande partiklar och
från att repas.
Låt inte kameran vara monterad på ett stativ utan att använda
objektivskyddet. Direkt solljus kan skada insidan av kameran.
Kontrollera objektivet minst en gång vartannat år för att uppnå bästa
prestanda.
Hantera objektivets framsida varsamt.
Stäng av kameran innan du sätter fast eller avlägsnar objektivet.
Samsung ansvarar inte för skador som har orsakats av användning av
objektiv från andra tillverkare.
Se till att du befinner dig på en ren plats när du ska byta objektiv.
Undvik att sticka in fingrarna i objektivets fattning när du sätter fast
objektivet. Främmande partiklar kan påverka fotograferingsresultatet
eller orsaka felfunktion om de tränger in i kamerahuset eller objektivet.
Når du bærer eller ikke bruker objektivet, fester du objektivdekselet
og objektivfestedekselet for å hindre at objektivet får fremmedlegemer
eller riper på seg.
Ikke ha kameraet montert på et stativ uten objektivdekselet på.
Innsiden av kameraet kan bli skadet av direkte sollys.
Sjekk objektivet hvert eller annethvert år for best mulig ytelse.
Ikke bruk for mye kraft når du håndterer forsiden av objektivet.
For sikker bruk av objektivet fester eller fjerner du objektivet mens
kameraet er slått av.
Samsung er ikke ansvarlig for skader som forårsaket av bruk av andre
produsenters objektiver.
Sørg for å bare bytte objektiver i rene omgivelser og ikke plasser
fingrene i objektivfestet når du fester objektivet. Fremmedlegemer
kan ha innvirkning på fotograferingsresultatene eller føre til feil hvis de
kommer inn i kamerahuset eller objektivet.
镜头没有防水功能,在水附近使用时,小心不要弄湿镜头。
不要使用任何化学药品如稀释剂、酒精或苯擦镜头的灰尘。
镜头是精密光学设备,小心不要掉落或受到其他物体的撞击。
避免在温度频繁变化的地方使用镜头,将镜头放在塑料袋或相机包,防
止镜头内外会产生水珠。
携带或不使用镜头时,请在镜头上装上镜头盖和镜头接口盖,
以免镜头被异物污染或被划伤。
不要把没带镜头盖的相机放在三脚架上,相机内部零件可能被直射的
阳光损坏。
为保持镜头性能,每一年或两年检查一次。
不要对镜头前面施加外力。
为了安全地使用镜头,请在电源关闭的状态下安装或拆卸镜头。
对于使用其他公司镜头造成的任何损坏,三星不承担任何责任。
在安装镜头时,确保仅在清洁的环境更换镜头并且不要将手指伸到镜
头接口中。如果有异物进入相机机身或镜头,可能会影响拍摄效果或
导致故障。
PlanetFirst
体现三星通过生态导向业务与管理活动,
对于持续发展与社会责任的承诺。
Terveys ja turvallisuus
Lue seuraavat turvallisuusohjeet huolellisesti, jotta voit käyttää tuotetta
oikein ja turvallisesti.
Vaara
Älä katso suoraan kohti aurinkoa objektiivin tai kameran
läpi. Se voi vahingoittaa silmiäsi vakavasti.
Pidä objektiivi ja kamera pienten lasten ja
lemmikkieläinten ulottumattomissa.
Varoitus
Älä säilytä objektiivia suorassa auringonvalossa ilman
objektiivin suojusta. Objektiivin läpi kulkeva suora
auringonvalo voi aiheuttaa tulipalon joutuessaan
kosketuksiin syttyvien materiaalien kanssa.
Käytä ainoastaan tukevaa jalustaa. Kevyet tai epävakaat
jalustat voivat kaatua ja vahingoittaa kameraa.
Objektiivin säilytys ja huolto
Säilytä objektiivia kuivassa ja hyvin ilmastoidussa paikassa.
Älä säilytä objektiivia erittäin lämpimissä tai kosteissa paikoissa,
komerossa, autossa tai suljetuissa paikoissa, jossa säilytetään
kemikaaleja.
Objektiivi ei ole vedenpitävä. Älä anna objektiivin kastua käyttäessäsi
sitä veden läheisyydessä.
Älä poista pölyä kemikaaleilla, kuten tinnerillä, alkoholilla tai
bentseenillä.
Älä pudota objektiivia tai kohdista siihen kovaa iskua. Objektiivi on
tarkka optinen tuote.
Vältä objektiivin käyttöä paikoissa, joissa lämpötila muuttuu nopeasti.
Säilytä objektiivi muovipussissa tai kameran kotelossa, jotta vältät
veden tiivistymisen objektiivin sisä- tai ulkopuolelle.
Рабочая температура 0–40 °C
Рабочая влажность 5–85 %
Технические характеристики могут изменяться без уведомления
в целях повышения качества работы устройства.
Сведения о безопасности
Внимательно изучите рекомендации по безопасности, чтобы
правильно использовать устройство и не повредить его.
Предупреждение
Не смотрите на солнце через объектив
или видоискатель камеры. В противном
случае органы зрения могут быть серьезно
повреждены.
Храните объектив и камеру в месте,
недоступном для детей и домашних
животных.
Внимание!
Не располагайте объектив без крышки в
зоне прямого воздействия солнечных лучей.
Солнечные лучи, усиленные объективом,
могут попасть на горючие материалы и
воспламенить их.
Следует использовать только устойчивые
штативы. Легкие или неустойчивые штативы
могут опрокинуться, повредив тем самым
камеру.
Хранение и уход за объективом
Храните объектив в сухом и хорошо проветриваемом месте.
Oplysninger om sundhed og sikkerhed
Læs følgende sikkerhedstips omhyggeligt for at sikre korrekt og sikker
brug.
Advarsel
Kig ikke direkte på solen gennem objektivet eller
kameraet. Det kan medføre alvorlig øjenskade.
Opbevar kamera og objektiv utilgængeligt for børn og dyr.
Forsigtig
Opbevar ikke objektivet i direkte sollys uden
objektivdækslet påsat. Hvis direkte sollys passerer
gennem objektivet og kommer i kontakt med brændbare
materialer, kan de bryde i brand.
Brug altid robuste stativer. Lette eller ustabile stativer kan
vælte og beskadige kameraet.
Opbevaring og vedligeholdelse af objektivet
Opbevar objektivet på et tørt og godt ventileret sted.
Opbevar ikke objektivet på steder, hvor temperaturen eller
luftfugtigheden er høj, eller i skabe, biler eller i indelukkede områder
sammen med kemikalier.
Objektivet er ikke vandtæt. Sørg for, at det ikke bliver vådt, når du
bruger det i nærheden af vand.
Brug ikke kemikalier, såsom fortyndingsmiddel, alkohol eller benzen,
ved fjernelse af støv.
Undgå at tabe objektivet eller udsætte det for kraftige stødpåvirkninger.
Objektivet er et præcist optisk produkt.
Specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd om de
prestaties te verbeteren.
Informatie over gezondheid en veiligheid
Lees de volgende veiligheidstips zorgvuldig door voor correct en veilig
gebruik.
Waarschuwing
Kijk niet rechtstreeks door de lens of camera
naar de zon. Dit kan ernstig oogletsel tot gevolg
hebben.
Houd de lens of camera buiten het bereik van
kleine kinderen en huisdieren.
Voorzichtig
Bewaar de lens niet zonder de lensdop in direct
zonlicht. Direct zonlicht dat binnenkomt door de
lens, kan brand veroorzaken als het in contact
komt met ontvlambaar materiaal.
Gebruik alleen stevige statieven. Lichtgewicht
of instabiele statieven kunnen omvallen en de
camera beschadigen.
Lensopslag en -onderhoud
Bewaar de lens op een droge plaats met voldoende ventilatie.
Bewaar de lens niet op plaatsen met een hoge temperatuur of
luchtvochtigheid of in een kast, auto of afgesloten ruimte waar
chemicaliën worden bewaard.
De lens is niet waterdicht. Zorg ervoor dat de lens niet nat wordt
wanneer u deze gebruikt in de buurt van water.
Gebruik geen chemicaliën, zoals thinner, alcohol of benzeen, om stof
te verwijderen.
Hälso- och säkerhetsinformation
Läs följande säkerhetsråd noggrant så att du använder objektivet på ett
lämpligt och säkert sätt.
Varning
Titta inte rakt in i solen genom objektivet eller
kameran. Det kan skada dina ögon allvarligt.
Håll objektivet eller kameran utom räckhåll för små
barn och husdjur.
Var försiktig!
Förvara inte objektivet i direkt solljus utan
objektivskydd. Direkt solljus som strålar genom
objektivet och kommer i kontakt med brännbart
material kan orsaka brand.
Använd endast stadiga stativ. Stativ som är för lätta
eller instabila kan välta och skada kameran.
Förvaring och underhåll av objektivet
Förvara objektivet i ett torrt utrymme med god ventilation.
Förvara inte objektivet i utrymmen med höga temperaturer eller hög
luftfuktighet. Förvara inte heller objektivet i en garderob, en bil eller i ett
slutet utrymme tillsammans med kemikalier.
Objektivet är inte vattentätt. Se till att det inte blir blött om du använder
det i närheten av vatten.
Använd inte kemikalier som lösningsmedel, alkohol eller bensin för att
torka av damm från objektivet.
Undvik att tappa objektivet eller på annat sätt hantera det vårdslöst.
Objektivet är en optisk produkt med hög precision.
Helse- og sikkerhetsinformasjon
Les følgende sikkerhetstips nøye for riktig og trygg bruk.
Advarsel
Ikke se på solen gjennom objektivet eller kameraet.
Dette kan føre til alvorlig skade på øynene dine.
Hold objektivet og kameraet borte fra små barn og
kjæledyr.
Forsiktig
Ikke oppbevar objektivet i direkte sollys uten
objektivdekselet på. Direkte sollys som passerer gjennom
objektivet kan begynne å brenne hvis det kommer i
kontakt med brennbare materialer.
Bruk bare stødige stativer. Lette eller ustabile stativer kan
tippe og skade kameraet.
Oppbevaring og vedlikehold av objektivet
Oppbevar objektivet i tørre og godt ventilerte områder.
Ikke oppbevar objektivet i områder med høy temperatur og luftfuktighet
eller i et skap, en bil eller på områder hvor det lagres kjemikalier.
Objektivet er ikke vanntett. Pass på at det ikke blir vått når du bruker
det i nærheten av vann.
Ikke bruk kjemikalier som tynnere, alkohol eller benzen til å fjerne støv.
Ikke mist objektivet i bakken eller utsett det for kraftige støt. Objektet er
et nøyaktig optisk produkt.
Unngå å bruke objektivet på steder hvor det er plutselige
temperaturendringer. Ha objektivet i en plastpose eller en kameraveske
for å hindre at det dannes kondens på innsiden eller utsiden av
objektivet.
接口类型 三星
NX
接口
最大直径
58.8 mm
长度
26.3 mm
重量(仅限镜头,近似值)
72 g
操作温度
0–40
°C
操作湿度
5–85%
规格如有变更,恕不另行通知。
健康与安全信息
使用镜头前请仔细阅读下列安全注意事项。
警告
不要通过镜头或相机看太阳。否则可能会严重损伤您的
眼睛。
使您的镜头或相机远离儿童和宠物。
注意
不要在未安装镜头盖的情况下,将镜头放在阳光直射的地
方。直射的阳光通过镜头后聚焦在易燃物上可能导致火灾。
请仅使用坚固的三脚架。轻型或不稳定的三脚架可能会倒
塌并损坏相机。
镜头的存储和维护
请在干燥、通风的地方存放镜头。
请勿将镜头存放在温度或湿度过高的区域,或者放置于壁橱、
车辆或存放化学品的密闭区域。
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and
its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed
of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items
from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details of where and how they can take
these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier
and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic
accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
PlanetFirst represents Samsung Electronics’ commitment to the sustainable
development and social responsibility through eco-driven business and
management activities.
Türkçe
Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması
(Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar)
(Ayrı toplama sistemlerine sahip ülkeler içindir)
Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret, ürünün ve
elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) kullanım ömrü
sonunda diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Atıkların kontrolsüz olarak
imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki zararlı etkisini engellemek için lütfen
bunu diğer atık türlerinden ayırın ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden
kullanılabilmesi için geri dönüştürülmesini sağlayın. Ev kullanıcıları, bu ürünü çevresel açıdan
güvenli bir geri dönüştürme işlemi için nereye ve nasıl ulaştıracakları hakkında ayrıntılı bilgi
için ürünü satın aldıkları bayi ile veya yerel resmi makamla irtibat kurmalıdır. İş kullanıcıları
tedarikçileri ile irtibat kurup satın alma sözleşmesinin hüküm ve koşullarına bakmalıdır. Bu ürün
ve ürünün elektronik aksesuarları, imha için diğer ticari atıklarla karıştırılmamalıdır.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
(Compliant with WEEE)
PlanetFirst, Samsung Electronics'in çevreye duyarlı ticari ve yönetim faaliyetleri ile
sürdürülebilir gelişme ve sosyal sorumluluk alanlarındaki çabalarını temsil eder.
Español
Eliminación correcta de este producto
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que
lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios
electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana
que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos
de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible
de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre
cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los
usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del
contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a
otros residuos comerciales.
PlanetFirst representa el compromiso de Samsung Electronics de llevar adelante
un desarrollo sostenido y con responsabilidad social a través de actividades
ecológicas comerciales y de administración.
Français
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que
ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio,
câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut
incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique,
veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi
le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les
particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces
produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter
leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses
accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
PlanetFirst represente l’engagement de Samsung Electronics a l’egard du
developpement durable et socialement responsable, illustre a travers des activites
commerciales ecologiques et controlees.
Русский
Правильная утилизация изделия
(Использованное электрическое и электронное оборудование)
(Действительно для стран, использующих систему раздельного сбора отходов)
Наличие данного значка показывает, что изделие и его электронные
аксессуары (например, зарядное устройство, гарнитура, кабель USB)
по окончании их срока службы нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми
отходами. Во избежание нанесения вреда окружающей среде и здоровью людей при
неконтролируемой утилизации, а также для обеспечения возможности переработки
для повторного использования, утилизируйте изделие и его электронные аксессуары
отдельно от прочих отходов. Сведения о месте и способе утилизации изделия в
соответствии с нормами природоохранного законодательства можно получить у продавца
или в соответствующей государственной организации. Бизнес-пользователи должны
обратиться к своему поставщику и ознакомиться с условиями договора купли-продажи.
Запрещается утилизировать изделие и его электронные аксессуары вместе с другими
производственными отходами.
Концепция PlanetFirst отражает позицию компании Samsung Electronics в
отношении социальных обязательств и ее вклад в устойчивое развитие
посредством ведения бизнеса с учетом влияния на окружающую среду.
Italiano
Corretto smaltimento del prodotto
(riuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata)
Il simbolo riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla
documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori
elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere
smaltiti con altri rifiuti al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali
danni all'ambiente o alla salute causati dallo smaltimento dei rifiuti non
corretto, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da
altri tipi di rifiuti, conferendoli ai soggetti autorizzati secondo le normative
locali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso
il quale è stato acquistato il prodotto o l’autorità competente per tutte le
informazioni relative alla raccolta differenziata di questo tipo di materiali.
Gli utenti professionali (imprese e professionisti) sono invitati a contattare
il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di
acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono
essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali.
PlanetFirst rappresenta l'impegno di Samsung Electronics
nello sviluppo sostenibile e nella responsabilità sociale di
attività di gestione e impegno ambientale.
Deutsch
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät,
Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte
getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile
fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät
bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer
wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags
vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
PlanetFirst steht für das Engagement von Samsung Electronics für eine
nachhaltige Entwicklung und soziale Verantwortung durch ökonomisch bestimmte
Geschäfts- und Managementaktivitäten.
Svenska
Korrekt avfallshantering av produkten
(elektriska och elektroniska produkter)
(Gäller i länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på produkten, tillbehören och i manualen anger att produkten och
de elektroniska tillbehören (t.ex. laddare, headset, USB-kabel) inte bör sorteras
tillsammans med annat hushållsavfall när de kasseras. Dessa föremål bör hanteras separat
för ändamålsenlig återvinning av beståndsdelarna för att förhindra fara för hälsa och miljö.
Hushållsanvändare bör kontakta återförsäljaren som sålt produkten eller kommunen för vidare
information om var och hur produkten och tillbehören kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
Företagsanvändare bör kontakta leverantören samt verifiera angivna villkor i köpekontraktet.
Produkten och de elektroniska tillbehören bör inte hanteras tillsammans med annat
kommersiellt avfall.
PlanetFirst representerar Samsung Electronics engagemang för en hållbar
utveckling och socialt ansvar genom miljömedveten affärsverksamhet och
företagsledning.
Suomi
Tuotteen turvallinen hävittäminen
(elektroniikka ja sähkölaitteet)
(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)
Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että
tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita (esim. laturia, kuulokkeita
tai USB kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana niiden käyttöiän päätyttyä.
Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien haittojen välttämiseksi
tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja kierrätettävä kestävän kehityksen
mukaista uusiokäyttöä varten. Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden
turvallisesta kierrätyksestä ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai
paikalliseen ympäristöviranomaiseen. Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan
ja selvittää hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää muun
kaupallisen jätteen seassa.
PlanetFirst edustaa Samsung Electronicsin omistautuneisuutta kestävälle
kehitykselle ja sosiaaliselle vastuulle ekokeskeisillä yritys- ja hallintotoimilla.
Nederlands
Correcte afvoer van dit product
(inzameling en recycling van elektrische en elektronische apparatuur)
(Van toepassing op landen met gescheiden afvalinzameling)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop
dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet
met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur.
Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op
een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt
bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun
leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn
elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
PlanetFirst duidt op het streven van Samsung Electronics naar een duurzame
ontwikkeling en sociale verantwoordelijkheid door middel van een milieubewuste
bedrijfsvoering.
Dansk
Korrekt bortskaffelse af dette produkt
(elektrisk & elektronisk udstyr)
(Gælder i lande med systemer til affaldssortering)
Denne mærkning på produktet, på tilbehør eller i manualen betyder, at produktet og
elektronisk tilbehør hertil (f.eks. oplader, headset og USB- kabel) ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid. For at forebygge skadelige
virkninger på menneskers helbred eller miljøet skal disse genstande bortskaffes adskilt fra
andre typer af affald og indleveres på en genbrugsplads med henblik på genindvinding.
Forbrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller kommunen for
nærmere oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produkt og tilbehør med henblik på
miljøvenlig genindvinding. Virksomheder bedes kontakte leverandøren og følge anvisningerne
i købekontrakten. Dette produkt og elektronisk tilbehør hertil må ikke bortskaffes sammen med
andet erhvervsaffald.
PlanetFirst repræsenterer Samsung Electronics' forpligtelse til bæredygtig udvikling
og social ansvarlighed gennem miljøbevidste virksomheds- og ledelsesaktiviteter.
Norsk
Korrekt avhending av dette produktet
(Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr)
(Gjelder i land med avfallssortering)
Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller dokumentasjon,
indikerer at produktet eller det elektroniske tilbehøret (for eksempel lader, headset,
USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av levetiden.
For å hindre potensiell skade på miljøet eller helseskader grunnet ukontrollert avfallsavhending
ber vi om at dette avfallet holdes adskilt fra andre typer avfall og resirkuleres på ansvarlig måte
for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. Private forbrukere bør kontakte
enten forhandleren de kjøpte produktet av, eller lokale myndigheter for detaljer om hvor og
hvordan disse artiklene kan resirkuleres på en miljøvennlig måte. Forretningsbrukere bør
kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i kjøpskontrakten. Dette produktet og det
elektroniske tilbehøret skal ikke blandes med annet kommersielt avfall som skal kastes.
PlanetFirst representerer Samsung Electronics sin forpliktelse til bærekraftig
utvikling og sosialt ansvar gjennom miljøvennlige forretnings- og ledelsesaktiviteter.
Português (Brasil)
Eliminação Correcta Deste Produto
(Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)
(Aplicável a países cujos sistemas de recolha sejam separados)
Esta marca apresentada no produto, nos acessórios ou na literatura – indica que o
produto e os seus acessórios electrónicos (por exemplo, o carregador, o auricular,
o cabo USB) não deverão ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos no final do
seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente ou à saúde humana causados pela
eliminação incontrolada de resíduos, deverá separar estes equipamentos de outros tipos de
resíduos e reciclá-los de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos
recursos materiais. Os utilizadores domésticos deverão contactar o estabelecimento onde
adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde
e de que forma podem entregar estes equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem
segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor
e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto e os seus acessórios
electrónicos não deverão ser misturados com outros resíduos comerciais para eliminação.
O PlanetFirst representa o compromisso da Samsung Electronics com o
desenvolvimento sustentável e a responsabilidade social por meio de atividades
de negócios e gerenciamento com orientação ecológica.
RUS
KAZ
Символ «не для пищевой продукции» применяется в соответствие
с техническим регламентом Таможенного союза «О безопасности
упаковки» 005/2011 иуказывает на то, что упаковка данного
продукта не предназначена для повторного использования и
подлежит утилизации.Упаковку данного продукта запрещается
использовать для хранения пищевой продукции.
Символ Кедендік одақтың 005/2011 техникалық
регламентіне сәйкес қолданылады және осы өнімнің
қаптамасын екінші рет пайдалануға арналмағанын және
жоюға жататынын көрсетеді. Осы өнімнің қаптамасын
азық-түлік өнімдерін сақтау үшін пайдалануға тыйым
салынады.
Символ «петля Мебиуса» указывает на возможность
утилизации упаковки. Символ может быть дополнен
обозначением материала упаковки в виде цифрового и/или
буквенного обозначения.
Символ қаптаманы жою мүмкіндігін көрсетеді. Символ
сандық код және/немесе әріп белгілері түріндегі қаптама
материалының белгісімен толықтырылуы мүмкін.
Samsung Electronics Co., Ltd.
129, Samsung-Ro, Yeongtong-Gu,
Suwon-Si, Gyeonggi-Do 443-742 Korea
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park
Saxony Way, Yateley, Hampshire
GU46 6GG, UK
ОБЪЕКТИВ ДЛЯ ОРИГИНАЛЬНЫХ И ЗАБАВНЫХ СНИМКОВ
[Русский]
适合从独特和趣味视角拍摄的镜头
LENS VOOR EEN UNIEK EN GRAPPIG EFFECT
[Nederlands]
OBJEKTIIVI AINUTLAATUISIA JA HAUSKOJA KUVAKULMIA VARTEN
[Suomi]
Objektivet som ger ett unikt och roligt perspektiv
[Svenska]
ET OBJEKTIV MED ET UNIKT OG SJOVT PERSPEKTIV
[Dansk]
OBJEKTIV FOR ET UNIKT OG MORSOMT PERSPEKTIV
[Norsk]
C
E F
B
A
4
5
2
1
3
D
G
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Samsung F10ANB Användarmanual

Kategori
Kameralinser
Typ
Användarmanual