Black & Decker GTC510 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual
2
English 6
Deutsch 13
Français 20
Italiano 27
Nederlands 34
Español 41
Português 48
Svenska 54
Norsk 60
Dansk 66
Suomi 72
EÏÏËÓÈη 78
Copyright Black & Decker
54
UPPLADDNINGSBAR HÄCKSAX
GTC410/GTC510
Tack för att du har valt ett verktyg från
Black & Decker. Vi hoppas att du kommer att få
glädje av verktyget i många år.
CE-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSKOMMELSE
GTC410/GTC510
Black & Decker förklarar att dessa verktyg
är konstruerade i överensstämmelse med:
98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,
EN 50260, EN 55014, EN 61000, EN 60335
Ljudnivå, uppmätt enligt EN 50260:
GTC410 GTC510
L
pA
(ljudtryck) dB(A) 80 80
L
WA
(ljudeffekt) dB(A) 93 93
Använd hörselskydd om ljudnivån
överskrider 85 dB(A).
Det vägda geometriska medelvärdet av
vibrationsfrekvensen enligt EN 50260:
GTC410 GTC510
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
2
Brian Cooke
Director of Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Din Black & Decker häcksax GTC410/GTC510 är
konstruerad för klippning av häckar, buskage och
taggiga buskar.
Verktyget är endast avsett för bruk i hemmet.
Din Black & Decker batteriladdare är avsedd för
laddning av Black & Decker-batterier av den typ
som medföljer verktyget.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Symboler
Följande symboler har använts i bruksanvisningen:
Anger risk för personskada, livsfara eller
skada på verktyg om du inte följer de
instruktioner som står i bruksanvisningen.
Anger risk för elektrisk stöt.
Läs bruksanvisningen innan du användar
verktyget.
Brandfara.
Lär känna verktyget
Innan du börjar använda verktyget, tag
några minuter i anspråk för att läsa
igenom bruksanvisningen.
När man använder verktyg skall dessa
grundläggande säkerhetsinstruktioner
alltid följas för att minska risken för
elektriska stötar, personskada och
brand.
Var säker på att du vet hur man stänger
av verktyget innan du börjar använda det.
Spara bruksanvisningen lättillgängligt.
SVENSKA
55
Allmänt
1. Tänk på arbetsmiljöns inverkan
Utsätt inte verktyget för regn. Använd inte
verktyget på fuktiga eller våta platser. Ha bra
belysning över arbetsytan. Använd inte
verktyget där det finns risk för eldsvåda eller
explosion, t.ex. i närheten av lättantändliga
vätskor eller gaser. Håll arbetsplatsen i ordning.
2. Utom räckhåll för barn
Tillåt inte barn, besökande eller djur att
komma i närheten av arbetsplatsen eller att
röra vid verktyget.
3. Förvara verktyg säkert
När verktyget inte används skall det samt
batterierna förvaras på en torr plats utom
räckhåll för barn.
4. Klä dig rätt
Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
De kan fastna i rörliga delar. Gummihandskar
och halkfria skor rekommenderas vid
utomhusarbeten. Använd hårnät om du har
långt hår.
5. Skyddskläder
Använd skyddsglasögon eller ansiktsmask om
arbetet förorsakar damm eller partiklar i luften.
Använd hörselskydd om du besväras av
ljudnivån.
6. Sträck dig inte för mycket
Se till att du alltid har säkert fotfäste och balans.
7. Var uppmärksam
Titta på det du gör. Använd sunt förnuft.
Använd inte verktyget när du är trött.
8. Använd rätt verktyg
Använd inte verktyg för ändamål de inte är
avsedda för. Tvinga inte verktyget att göra
arbeten som är avsedda för kraftigare verktyg.
Använd endast tillbehör och tillsatser som är
rekommenderade i bruksanvisningen och
katalogerna. Användning av annat verktyg eller
tillbehör kan innebära risk för personskada.
Överbelasta inte verktyget.
9. Sköt verktyget med omsorg
Håll verktyget rent och använd välslipade knivar
för bättre prestanda och säkrare drift.
Följ instruktionerna beträffande skötsel och byte
av tillbehör. Håll handtagen och strömbrytare
torra, rena och fria från olja och fett.
10.Kontrollera verktyget för skador
Kontrollera att de rörliga delarna fungerar
oklanderligt och inte klämmer, att inga delar är
brutna, att alla delar är riktigt monterade och
att andra förhållanden som kan påverka driften
stämmer. Om fel uppstår skall delarna
repareras eller bytas ut av en auktoriserad
Black & Decker serviceverkstad. Använd inte
verktyget om fel uppstått på någon av dess
delar. Försök aldrig reparera verktyget själv.
11.Tag ur batteriet
Tag ur batteriet när verktyget inte är i bruk
samt före byte av någon del av verktyget,
tillbehör eller verktygsfästen och innan
serviceåtgärder utförs.
12.Undvik ofrivillig start
Bär aldrig verktyget med ett finger på
strömbrytaren.
13.Misshandla inte sladden
Bär aldrig laddaren i sladden och använd inte
sladden för att dra ut kontakten. Utsätt inte
sladden för värmekällor, olja eller skarpa kanter.
Extra säkerhetsföreskrifter för batterier och
laddare
Batterier
Försök aldrig öppna batteriet.
Utsätt inte batteriet för vatten.
Förvara inte batteriet i utrymmen där
temperaturen kan överstiga 40 °C.
Ladda endast inom temperaturområdet 4 °C
till 40 °C.
Ladda endast med laddaren som medföljer
(se tekniska data).
Kontrollera före laddningen att batteriet är
torrt och rent.
Använd endast batterier avsedda för verktyget
(se tekniska data).
När batterierna kasseras skall instruktionerna i
kapitlet “Miljö” följas.
Under extrema förhållanden kan batteriläckage
uppstå. Om du upptäcker vätska från batteriet
skall följande iakttagas:
- Torka försiktigt bort vätskan med en trasa.
Undvik kontakt med huden.
- Vid kontakt med huden eller ögonen skall
instruktionerna nedan följas.
SVENSKA
56
Batterivätskan, en 25-30% lösning av
kaliumhydroxid, kan vara skadlig. Vid
kontakt med huden, spola omedelbart
med vatten. Neutralisera med en svag
syra, t ex citronjuice eller ättika. Vid
kontakt med ögonen, skölj rikligt med
vatten i minst 10 minuter. Kontakta läkare.
Brandfara! Undvik att kontakterna på ett
frånkopplat batteri kortsluts av metall (t ex
vid förvaring av batteriet i en verktygslåda).
Batteriet får ej eldas upp.
Använd aldrig ett skadat batteri.
Laddare
Använd Black & Decker-laddaren endast
tillsammans med det batteri som medföljer
verktyget. Andra typer av batterier kan explodera
och förorsaka person- och materialskador.
Försök aldrig ladda icke uppladdningsbara
batterier.
Byt genast ut skadade sladdar.
Utsätt inte laddaren för vatten.
Öppna inte laddaren.
Gör ingen åverkan på laddaren.
Endast avsedd för inomhusbruk.
Extra säkerhetsföreskrifter för häcksaxar
Använd skyddsglasögon under arbetet
med maskinen.
Använd hörselskydd under arbetet med
maskinen.
Använd handskar under arbetet med
maskinen.
Undvik att exponera verktyget för regn
och hög luftfuktighet.
Bär inte verktyget med händerna på den
främre säkerhetsströmbrytaren eller på
strömbrytaren om batteriet inte har avlägsnats.
Om du aldrig har använt en häcksax förut
rekommenderar vi att du ber en erfaren
användare om praktiska råd, förutom att du
noga läser igenom bruksanvisningen.
Rör aldrig knivarna när verktyget är i drift.
Försök aldrig tvinga knivarna att stanna.
Lägg aldrig ifrån dig verktyget innan knivarna
har stannat helt.
Använd inte verktyget om knivarna är utslitna
eller skadade.
Var försiktig och undvik hårda föremål (t ex
metalltrådar eller staket) när du klipper. Om du
oavsiktligt stöter på hårda föremål skall
verktyget omedelbart stängas av och
eventuella skador undersökas.
Om verktyget börjar vibrera onormalt skall det
omedelbart stängas av och eventuella skador
undersökas.
Om verktyget fastnar, stäng av det omedelbart.
Tag bort batteriet innan du avlägsnar föremål
som eventuellt har fastnat i häcksaxen.
Sätt på det medföljande svärdskyddet på
svärdet efter arbetets slut.
Se alltid till att alla skydd är monterade när du
använder maskinen. Försök aldrig använda en
maskin där delar saknas eller otillåtna
ändraingar har utförts.
Låt aldrig barn använda maskinen.
ELEKTRISK SÄKERHET
Kontrollera att laddarens spänning
överensstämmer med nätspänningen.
Laddaren är dubbelisolerad motsvarande
EN 60335; jordledare är således överflödigt.
KARTONGENS INNEHÅLL
Kartongen innehåller:
1 Uppladdningsbar häcksax
1 Batteri
1 Laddare
1 Svärdskydd
1 Bruksanvisning
Packa försiktigt upp alla delar.
SVENSKA
57
ÖVERSIKT (fig. A)
1. Främre säkerhetsströmbrytare
2. Strömbrytare
3. Låsknapp
4. Ventilationsöppningar
5. Handskydd
6. Batteri
7. Batteri-frikopplingsknappar
8. Laddare
9. Laddningsindikator - laddning pågår
10. Laddningsindikator - full laddning
11. Svärdskydd
MONTERING
Avlägsna alltid batteriet innan montering.
Hur batteriet sätts i och tas bort (fig. B)
Sätt i batteriet (6) genom att skjuta in det i
verktygets batterificka tills det sitter ordentligt
på plats.
Tag bort batteriet genom att hålla de två
frikopplingsknapparna (7) intryckta samtidigt
som du drar ut batteriet.
ANVÄNDNING
Överbelasta inte maskinen, låt den arbeta
i sin egen takt.
Laddning av batteriet (fig. A)
Batteriet måste laddas innan det används första
gången och alltid när verktyget inte längre
fungerar effektivt. När batteriet laddas första
gången eller efter en längre tids förvaring är dess
laddningskapacitet endast 80%. Efter flera
uppladdnings- och urladdningscyklar uppnår
batteriet full kapacitet. Batteriet kan bli varmt
under laddningen; detta är en normal företeelse
och indikerar inte något fel.
Ladda inte batteriet om lufttemperaturen
är lägre än 4 °C eller högre än 40 °C.
Rekommenderad temperatur vid laddning:
cirka 24 °C.
När batteriet (6) skall laddas tas det ur
verktyget och placeras i laddaren (8). Det finns
bara ett sätt att sätta batteriet i laddaren.
Bruka inte våld. Kontrollera att batteriet sitter
ordentligt i laddaren.
Sätt in laddarens kontakt i vägguttaget.
3 timmars laddare
Batteriet är fulladdat efter cirka 3 timmar. Man kan
antingen ta ut batteriet när som helst eller lämna
kvar det i den nätanslutna laddaren under
obegränsad tid.
1 timmes laddare
Kontrollera att den röda laddningsindikatorn (9)
tänds. Om den gröna laddningsindikatorn (10)
lyser istället betydet det att batteriet är för
varmt och inte kan laddas. Om detta händer
skall batteriet tas ut ur laddaren och svalna
under cirka 1 timme, varefter det placeras i
laddaren igen.
Efter cirka 1 timmes laddning släcks den röda
laddningsindikatorn (9) och den gröna
laddningsindikatorn (10) tänds. Batteriet är nu
fulladdat.
Tag ut batteriet ur laddaren.
Start och stopp (fig. C)
För större säkerhet är verktyget utrustat med
dubbelt startsystem, vilket förhindrar ofrivillig start.
Detta innebär att häcksaxen måste manövreras
med båda händerna för att fungera.
Start
Tryck in den främre säkerhetsströmbrytaren (1).
Skjut låsknappen (3) framåt med tummen och
tryck samtidigt in strömbrytaren (2).
Släpp låsknappen.
Stopp
Släpp den främre säkerhetsströmbrytaren (1)
eller strömbrytaren (2).
Försök aldrig låsa en strömbrytare i
startläge.
SVENSKA
58
Råd för bästa resultat
Luta saxen något (upp till 15° mot snittlinjen)
så att knivspetsarna riktas mot häcken (fig. D1).
Detta gör att knivarna klipper mer effektivt.
Håll verktyget i önskad vinkel och förflytta det
lugnt och stadigt längs snittlinjen (fig. D2).
Dubbelsidiga knivar tillåter klippning i båda
riktningarna.
För att kunna utföra rak klippning kan man
spänna upp ett snöre på önskad höjd utmed
häcken. Använd snöret (12) som en riktlinje och
klipp precis ovanför det (fig. D2).
För att sidorna skall bli raka bör klippningen
ske nerifrån och upp i den riktning häcken
växer (fig. D3). Unga stammar faller utåt om
klippningen utförs i nedåtgående riktning och
förorsakar tomma öppningar i häcken.
Var försiktig och undvik främmande föremål.
Undvik speciellt hårda föremål såsom
metalltråd och staket, eftersom dessa kan
skada knivarna (fig. D4).
Smörj knivarna regelbundet.
Det är en god idé att köpa ett reservbatteri för
att förlänga verktygets körtid. I tabellen med
tekniska data hittar du katalognumret.
SKÖTSEL
Ditt Black & Decker verktyg har tillverkats för att
fungera under lång tid med ett minimum av skötsel.
Med rätt underhåll och regelbunden rengöring
bibehåller verktyget sin prestanda. Laddaren behöver
inget underhåll förutom regelbunden rengöring.
Tag bort batteriet innan underhåll utförs
på verktyget.
Tag ur laddarens kontakt före rengöring.
Rengör noga knivarna efter varje användning.
Efter rengöring skall knivarna täckas med ett fint
lager smörjolja för att undvika att verktyget rostar.
Rengör regelbundet ventilationsöppningarna
på verktyget och laddaren med en mjuk borste
eller torr trasa.
Rengör regelbundet kåpan med en fuktig
trasa. Använd aldrig lösningsmedel eller
frätande rengöringsmedel.
Miljö
Verktyg
När ditt verktyg är utslitet, skydda naturen
genom att inte slänga det tillsammans
med vanligt avfall. Lämna det till de
uppsamlingsställen som finns i din
kommun eller där du köpt verktyget.
Batterier
Cd
Black & Decker batterierna kan laddas
många gånger. Skydda miljön genom att
lämna kasserade batterier till därför
avsedd uppsamlingsplats.
Låt batteriet urladdas helt och tag sedan bort
det från verktyget.
NiCd och NiMH batterier är återvinningsbara.
Lämna dem till inköpsstället eller den lokala
återvinningsstationen. Återlämnade batterier
återvinns eller sänds till särskilda
behandlingsanläggningar.
Tekniska data
GTC410 GTC510
Spänning V
DC
12 14,4
Slagtal (obelastad) min
-1
1.200 1.200
Svärdlängd cm 43 51
Knivavstånd mm 12 12
Knivarnas bromstid s < 0,5 < 0,5
Kat. nr. batteri A9275 A9276
Vikt (utan batteri) kg 1,95 2,05
Batteri A9275 A9276
Spänning V
DC
12 14,4
Kapacitet Ah 1,25 1,5
Vikt kg 0,6 0,7
Laddare
Spänning V
AC
230 230
Laddningstid cirka tim 3 1
Vikt kg 0,4 1,2
GARANTI
Black & Decker AB garanterar att maskinen är fri
från material- och/eller fabrikationsfel vid
leveransen till köparen.
SVENSKA
59
Garantitiden finns specificerad på maskinens
förpackning och i gällande kataloger. Garantitiden
kan vara ett alternativt två år beroende på
produktslag.
Garantin omfattar inte detaljer av
förbrukningskaraktär, normalt underhåll, förslitning
eller förändring som är en följd av normal
användning av maskinen, inställnings- eller
injusteringsåtgärder som normalt hanteras av
köparen, skötsel eller bruk av maskinen i strid mot
bruksanvisning, vanvård, överbelastning,
onormalt intensiv användning eller annat onormalt
brukande, ombyggnad, ändring eller annat
obehörigt ingrepp eller liknande förhållande på
köparens sida.
För att ha rätt att åberopa fel som omfattas av
garanti skall köparen underrätta närmaste,
av Black & Decker auktoriserad serviceverkstad
om felet inom fjorton dagar efter det att felet
upptäckts eller bort upptäckas.
Köparen skall därvid uppvisa kvitto, faktura,
eller annat inköpsbevis som visar var och när
maskinen inköptes.
Köparen är skyldig att på egen bekostnad
lämna maskinen odemonterad till nämnda
serviceverkstad.
Black & Decker AB ansvarar för att maskin som är
behäftad med fel som omfattas av garantin
kostnadsfritt repareras eller byts ut enligt
Black & Decker ABs val. Utöver ansvaret för
reparation eller utbyte har Black & Decker AB
inget ansvar. Garantin grundar således exempelvis
inte rätt till skadestånd.
För konsumentköp gäller dessutom, i förhållandet
mellan återförsäljaren och konsumenten, reglerna i
konsumentlagen.
SERVICE
Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den
till en auktoriserad Black & Decker serviceverkstad.
(Se aktuell katalog för vidare information eller
kontakta Black & Decker AB.)
Förteckning över våra auktoriserade
serviceverkstäder finns även på Internet, vår hemsida
www.blackdecker.se samt www.2helpU.com.
På grund av forskning och utveckling kan
specifikationerna ändras vilket inte meddelas
separat.
ANDRA TRÄDGÅRDSREDSKAP
Black & Decker AB har ett brett sortiment av
verktyg för utomhusbruk som gör arbetet i
trädgården enklare. Kontakta närmaste
Black & Decker återförsäljare för ytterligare
information eller besök vår hemsida
www.blackdecker.se.
Mossrivare
Häcksaxar
Kedjesågar
Gräsklippare
Grästrimmare
Trädgårdsstädare
Kompostkvarnar
Alla produkter är inte tillgängliga i vissa länder.
SVENSKA
84
E°°À∏™∏
E¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ù˘ Black & Decker ·Ԃ›
ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ÏfiÁˆ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ ‹
ÂÚÁ·Û›·˜ ÂÓÙfi˜ 12 ÌËÓÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜, ÂÁÁ˘fiÌ·ÛÙ ӷ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÔ˘Ì ‰ˆÚ¿Ó
fiÏ· Ù· ÂÏ·Ùو̷ÙÈο ̤ÚË, ‰Â‰Ô̤ÓÔ˘ fiÙÈ:
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÂÈÛÙÚ·Ê› ÛÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜
Ù˘ Black & Decker Ì ·fi‰ÂÈÍË ÙËÓ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·ÁÔÚ·ÛÙ› ÁÈ· Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ·fi ÙÔÓ ¯Ú‹ÛË Î·È fi¯È ÁÈ·
ÛÎÔÔ‡˜ ÂÓÔÈΛ·Û˘.
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ¤¯ÂÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ·ÓÙÈηÓÔÓÈο
‹ ¯ÂÈÚÈÛÙ› ·ÚfiÛÂÎÙ·.
¢ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ÂȯÂÈÚËı› ÂÈÛ΢¤˜ ·fi
ÚfiÛˆ· ¿ÏÏ· ·fi ÙÔ ÚÔÛˆÈÎfi Ù˘
˘ËÚÂÛ›·˜ Ì·˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÚÔÛʤÚÂÙ·È ˆ˜ ÚfiÛıÂÙÔ
ÏÂÔÓ¤ÎÙËÌ· Î·È Â›Ó·È ÚfiÛıÂÙÔ ÂΛÓÔ˘ ÙˆÓ
ηٷÛÙ·ÙÈÎÒÓ ‰ÈÎ·ÈˆÌ¿ÙˆÓ Û·˜.
∏ ÔÏÈÙÈ΋ ÂÁÁ‡ËÛ˘
¶·Ú¿ÏÂÈ„Ë Ô˘ ÔÊ›ÏÂÙ·È ÛÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜
ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÔÓÙ·È:
∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ¯·Ï·ÛÌ¤ÓˆÓ ‹ Û·Ṳ̂ӈÓ
ÏÂ›‰ˆÓ, ÁÚ·ÌÌÒÓ Ó¿˘ÏˆÓ Î·È ·Ï˘Û›‰ˆÓ,
‹ ηψ‰›ˆÓ Ô˘ ¤·ı·Ó ‚Ï¿‚Ë Î·Ù¿ ÙË
‰È¿ÚÎÂÈ· ·Ôı‹Î¢Û˘ ‹ ¯Ú‹Û˘. ∞˘Ù˜ ÔÈ
ÂÚÈÙÒÛÂȘ ıˆÚÔ‡ÓÙ·È Â›‰Ë ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘
Ô˘ Êı›ÚÔÓÙ·È ÏfiÁˆ ηÓÔÓÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘.
¶·Ú¿ÏÂÈ„Ë Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· ·ÈÊÓ›‰ÈÔ˘
ÙÚ·ÓÙ¿ÁÌ·ÙÔ˜ ‹ ÚÔÊ·ÓÔ‡˜ ηÎÔÌÂÙ·¯Â›ÚÈÛ˘.
¶·Ú·Ï›„ÂȘ ÏfiÁˆ ¯Ú‹Û˘ Ô˘ ‰ÂÓ
Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÙȘ Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ
Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ ‚È‚Ï›Ô Ô‰ËÁÈÒÓ.
∏ ¯Ú‹ÛË ¿ÏÏˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ
ÂÎÙfi˜ ÙˆÓ ·˘ıÂÓÙÈÎÒÓ Ù˘ Black & Decker,
ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ‚Ï¿‚Ë ‹ Ó· ÌÂÈÒÛÂÈ ÙËÓ
·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Ù˘ Black & Decker ηÈ
Ó· ÂÈʤÚÂÈ ÙËÓ ·Î‡ÚˆÛË Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘.
À¶∏ƒE™π∞ ªE∆∞ ∞¶√ ∆∏¡ ¶ø§∏™∏
¶ÔÏϤ˜ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·
ÌÂÙ¿ ·fi ÙËÓ ÒÏËÛË Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈ̘ ÛÙÔ
Internet ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË www.2helpU.com.
EÓ·ÏÏ·ÎÙÈο, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ
E͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Î·È ¶ÏËÚÔÊfiÚËÛ˘, ÛÙË
‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙÔ ÔÈÛıfiÊ˘ÏÏÔ
·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘.
∏ Black & Decker ÚÔÛʤÚÂÈ ·ÓÂıÓÈ΋ ˘ËÚÂÛ›·
ÌÂÙ¿ ·fi ÙËÓ ÒÏËÛË Ì¤Ûˆ ΤÓÙÚˆÓ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘
Ô˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó Ì¤Ûˆ ÂÙ·ÈÚ›·˜. ™ÎÔfi˜ Ì·˜ ›ӷÈ
Ó· ÚÔÛʤÚÔ˘Ì ¿ÚÈÛÙË ˘ËÚÂÛ›·, ÁÚ‹ÁÔÚ˜
ÂÈÛ΢¤˜, ÂÎÙÂٷ̤ÓË ‰È·ıÂÛÈÌfiÙËÙ·
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Î·È Ï‹ÚË ˘ÔÛÙ‹ÚÈÍË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ.
E¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ‚Ô‹ıÂÈ· ‹ Û˘Ì‚Ô˘Ï‹,
·Ú·Î·Ï›ÛÙ fiˆ˜ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ Ì ÙÔÓ
‰È¢ı˘ÓÙ‹ ÙÔ˘ ÙÔÈÎÔ‡ Û·˜ ΤÓÙÚÔ˘
Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Ù˘ Black & Decker. ªÔÚ›Ù ӷ
¿ÚÂÙ Ï‹ÚÂȘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙË ÌÔÓ·‰È΋
˘ËÚÂÛ›· ÌÂÙ¿ ÙȘ ˆÏ‹ÛÂȘ ·fi ÔÔÈÔ‰‹ÔÙÂ
ΤÓÙÚÔ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Ì·˙› Ì ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜,
Û·˜ ‰›ÓÔ˘Ì Ï‹ÚË Ô‰ËÁfi ›Ûˆ ·fi ÙÔ
ۯ‰ȿÁÚ·ÌÌ· ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ.
∞§§∞ Eƒ°∞§Eπ∞ ∫∏¶√À
∏ Black & Decker ‰È·ı¤ÙÂÈ Ì›· Ï‹ÚË ÛÂÈÚ¿
ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ΋Ô˘, Ù· ÔÔ›· ‰È¢ÎÔχÓÔ˘Ó ÙËÓ
ÂÚÁ·Û›· Û·˜ ÛÙÔÓ Î‹Ô. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜
ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ ÚÔ˚fiÓÙ· Ô˘
·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ·Ú·Î¿Ùˆ, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ
∫¤ÓÙÚÔ E͢ËÚ¤ÙËÛ˘ Î·È ¶ÏËÚÔÊfiÚËÛ˘ (ÛÙË
‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÚÔ˜ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ·˘ÙÒÓ
ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘) ‹ Ì ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
ηٿÛÙËÌ· ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Black & Decker.
∫Ï·‰Â˘Ù‹ÚÈ· Ì ÏÂ›‰Â˜ Î·È ¯ÔÚ‰¤˜
∞Ï˘ÛÔÚ›ÔÓ·
ºÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ÛÎÔ‡˜ Î·È Î·ı·ÚÈÛÙ‹Ú˜ ı¿ÌÓˆÓ
ºÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ· „·Ï›‰È·
ºÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ· ÚÈfiÓÈ· ·Ô·Ú‡ÊˆÛ˘
æ·Ï›‰È· Ê˘ÙÈÎÒÓ ÊÚ·ÎÙÒÓ
ÃÏÔÔÎÔÙÈΤ˜ Ì˯·Ó¤˜
∆ÛÔ˘ÁÎÚ¿Ó˜ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡
™˘ÏϤÎÙ˜ ʇÏψÓ
ªË¯·Ó¤˜ ÙÂÌ·¯ÈÛÌÔ‡
¢ÂÓ Â›Ó·È fiÏ· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· ‰È·ı¤ÛÈÌ· Û fiϘ ÙȘ
¯ÒÚ˜.
∂§§∏¡π∫∞
87
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen
B&D-koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja OuiSi Ja
Sim
Ja Ja Ja Kyllä
¡·È
No
Nein Non No
Nee
No
Não Nej Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler
adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
............................................................
............................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät
ein Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta di un regalo?
Kreeg u de
machine als cadeau?
¿Ha recibido
usted esta herramienta como regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet
en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja OuiSi Ja
Sim
Ja Ja Ja Kyllä
¡·È
No
Nein Non No
Nee
No
Não Nej Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist
dieses Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un
1er achat?
Questo prodotto è il suo
primo acquisto?
Is deze machine uw
eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira
compra?
Är detta ditt första B&D-
verktyg?
Er dette ditt første B&D
verktøy?
Er dette dit første B&D
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name Nom Nome
Naam
NombreNome
Namn
Navn
Navn Nimi √ÓÔÌ·:
............................................................
Address
AdresseAdresse
Indirizzo
AdresDirección
Morada
Adress
AdresseAdresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
............................................................
............................................................
Town
OrtVilleCittáPlaats
Ciudad
LocalidadeOrt
ByBy
Paikkakunta
¶fiÏË:
............................................................
Postal code
Postleitzahl
Code
postal
Codice postalePostcode
Código
Código postalPostnr.
Postnr.
Postnr.Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
............................................................
Data protection act: Tick the box if
you prefer not to receive further
information. Bitte ankreuzen, falls Sie
keine weiteren Informationen erhalten
möchten.
Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations, cochez cette
case. Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com
uma cruz se não desejar receber
informação.
Vänligen kryssa för i
rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke
ønsker informasjon.
Venligst sæt
kryds i ruden såfremt De ikke måtte
ønske at modtage information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette
halua vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
88
GUARANTEE CARD
GARANTIEKARTE
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIEKAART
TARJETA DE GARANTÍA
CARTÃO DE GARANTIA
GARANTIBEVIS
GARANTI KORT
GARANTI KORT
TAKUUKORTTI
∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™
Español Después de haber comprado su herramienta envíe
usted, por favor, esta tarjeta a la central de
Black & Decker en su país.
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope
selado e endereçado e envie-o logo após a compra do
seu produto para o endereço da Black & Decker do
seu país.
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat
kuvert till Black & Deckers adress i Ditt land.
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du
har pakket ut ditt produkt og legg det i en adressert
konvolutt til Black & Decker (Norge) A/S.
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til
Black & Decker i dit land.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori
paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
EÏÏËÓÈη ¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌ‹Û·ÙÂ
ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ
‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘ Black & Decker ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·.
English Please complete this section immediately after the
purchase of your tool and send it to Black & Decker in
your country. If you live in Australia or New Zealand,
please register by using the alternative guarantee card
supplied.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in
einen frankierten Umschlag und schicken ihn an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe
timbrée à l’adresse de Black & Decker dans votre pays,
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una
busta con francobollo e speditela subito dopo
l’acquisto del prodotto all’indirizzo della
Black & Decker nella vostra nazione.
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in
een gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het
adres van Black & Decker in uw land.
571815-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Black & Decker GTC510 Användarmanual

Kategori
Elverktyg
Typ
Användarmanual