1
3
2
Do not store blaster cocked and ready to fire.
F
Ne pas ranger le pistolet lorsqu’il est armé et prêt à tirer.
D
Den Blaster immer entspannt und ungeladen
aufbewahren, niemals in schussbereiter Position.
E
No guardes el lanzador cargado y listo para disparar.
P
Não guardes o lançador engatilhado e pronto a disparar.
I
Non riporre l’arma carica e pronta a sparare.
Berg het kanon nooit gespannen en vuurklaar op.
S
Förvara inte blastern osäkrad och skjutklar.
Blasteren må ikke opbevares med hanen spændt og klar
til affyring.
N
Ikke oppbevar skyteriflen ladd.
Älä varastoi asetta ladattuna ja ampumavalmiina.
Μην αποθηκεύετε τον εκτοξευτή γεμισμένο κι έτοιμο να
πυροβολήσει.
Nie przechowuj wyrzutni odbezpieczonej i gotowej do
strzału.
H
Ne tárold a fegyvert betöltött és élesített állapotban.
Dart tabancasını kurulu ve atışa hazır durumda
saklamayın.
Pistoli neskladujte odjištěný a připravený k výstřelu.
Pištoľ neodkladajte natiahnutú a pripravenú na streľbu.
Nu depozita blasterul armat şi pregătit de lansare.
Не храните бластер взведенным и готовым к стрельбе.
TO ASSEMBLE
F
POUR ASSEMBLER
D
ZUSAMMENBAU
E
MONTAJE
P
PARA MONTAR
I
ASSEMBLAGGIO
IN ELKAAR ZETTEN
S
MONTERING
SAMLING
N
MONTERING
KOKOAMINEN
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
MONTAŻ
H
ÖSSZESZERELÉS
MONTE ETMEK İÇİN
SESTAVENÍ
MONTÁŽ
PENTRU ASAMBLARE
ЧТОБЫ СОБРАТЬ
TO FIRE
F
POUR TIRER
D
SCHIESSEN
E
PARA LANZAR
P
PARA LANÇAR
I
PER SPARARE
VUREN
S
AVFYRA
AFFYRING
N
FOR Å SKYTE
LAUKAISEMINEN
ΕΚΠΥΡΣΟΚΡΟΤΗΣΗ
STRZELANIE
H
TÜZELÉS
ATIŞ YAPMAK İÇİN
ODPÁLENÍ
STRIEĽANIE
PENTRU A TRAGE
ЧТОБЫ ВЫСТРЕЛИТЬ