Medisana 40435 Bruksanvisning

Kategori
Personliga skalor
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
FR Pèse-personne PSA
IT Pesapersone PSA
ES Báscula personal PSA
PT Balança pessoal PSA
NL Personenweegschaal PSA
FI Henkilövaaka PSA
SE Personvåg PSA
GR Ζ˘Á·ÚÈ¿ προσώπων PSA
DE Personenwaage PSA
GB Personal scales PSA
Art. 40436
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:18 Uhr Seite 1
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Wissenswertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 B e t r i e b . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Useful Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 4
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 Informations utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 0
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2
2 Informazioni interessantianti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
4 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 7
5 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 8
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2 Informaciones interesantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 8
3 Funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 Wetenswaardigheden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
4 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
5 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Tietämisen arvoista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3
4 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 V ä r t a t t v e t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 9
3 D r i f t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0
4 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2
5 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6
3 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7
4 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 9
5 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 0
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para
uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ ηÈ
·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:18 Uhr Seite 2
FR
Affichage
Compartiment à piles (sur la face inférieure)
Surface de pesée
Commutateur pour
kilogrammes
livres
stones
(sur la face inférieure)
IT
Display
Vano batteria (sul lato inferiore)
Base di appoggio
Commutatore per
Chilogrammi
Libbre
Stone
(sul lato inferiore)
ES
Visualizador
Compartimento de las pilas
(en la parte inferior)
Superficie
Conmutador para
kilogramo
libra
stone
(en la parte inferior)
PT
Display
Compartimento da pilha (na parte inferior)
Superfície de pesagem
Comutador para
quilograma
libras
stone
(na parte inferior)
NL
Display
Batterijvak (aan de onderkant)
Sta-oppervlak
Omschakelaar voor
kilogrammen
ponden
stone
(aan de onderkant)
FI
Näyttö
Paristokotelo (pohjassa)
Seisontapinta
Kytkin
kilogramma
pauna
naula (pohjassa)
SE
Display
Batterifack (på undersidan)
Vågplatta
Omkopplare för
kilogram
pund
stone
(på undersidan)
GR
√ÙÈ΋ ¤Ó‰ÂÈÍË
Θήκη µαταρίας (ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿)
Ειφάνεια βάσης
Διακότης ειλογής
κιλά
λίβρες
stone (ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿)
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:18 Uhr Seite 4
57
SE
1 Säkerhetshänvisningar
OBSERVERA!
SPARA!
Bruksanvisningen hör till apparaten.
Den innehåller viktig information om igångsättning
och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan
det leda till svåra personskador eller skador på
apparaten.
VARNING
Varningstexterna måste beaktas, annars kan det
finnas risk för personskador.
OBSERVERA
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan
det finnas risk för skador på apparaten.
HÄNVISNING
De här texterna innehåller praktisk information
om installation eller användning.
LOT-nummer
Tillverkare
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan
du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om
apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa
med.
Teckenförklaring
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 57
58
1 Säkerhetshänvisningar
SE
Varje behandling eller diet vid över- eller undervikt kräver en kvalificerad
rådgivning av utbildad fackpersonal (läkare, dietassistent). De värden som
fastställs med hjälp av denna våg kan vara ett hjälpmedel för detta.
Risk att välta!
Placera aldrig vågen på ett ojämnt underlag.
Ställ dig aldrig på bara ett hörn av vågen.
Ställ dig inte på en sida eller kant av vågen när du skall väga dig.
Risk för att glida!
Ställ dig aldrig på vågen med våta fötter.
Ställ dig aldrig på vågen med sockor på fötterna.
Använd apparaten enbart till det den är avsedd för enligt bruksanvisning.
Vid annan användning bortfaller garantianspråken.
• Vågen är tillverkad för hemmabruk. Den är inte avsedd att användas
yrkesmässigt på sjukhus eller på andra medicinska institutioner.
Använd inte apparaten om den inte fungerar felfritt, om den fallit ner
eller hamnat i vatten eller skadats.
Vågen indikerar upp till en vikt på 180 kg, 396 pound / 28 stone.
Överbelasta inte vågen.
Placera vågen på ett fast, jämnt underlag. Mjuka, ojämna ytor är
olämpliga vid mätning och leder till felaktiga resultat.
Placera vågen på en plats där det varken förekommer extrema tempera-
turer eller extrem luftfuktighet.
Låt aldrig vatten komma i kontakt med vågen.
Handskas försiktigt med vågen. Undvik slag på eller skakningar av vågen.
Låt den inte falla ned.
Försök inte ta isär vågen. I annat fall upphör garantin att gälla. Förutom
batteriet innehåller vågen inte några delar som kan repareras eller bytas
ut av användaren.
Reparera inte apparaten själv vid störningar då detta ingrepp leder till att
samtliga anspråk på garantiåtaganden bortfaller. Låt endast auktoriserad
kundservice utföra reparationer.
• Om du inte tänker använda vågen under en längre tid skall du ta ut
batterierna.
Säkerhets-
hänvisningar
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 58
59
SE
2 Värt att veta
2.1
Leveransomfång
och förpackning
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!
Med personvågen PSA har du förvärvat en kvalitetsprodukt från
MEDISANA.
Denna apparat är avsedd för vägning av personer.
För att använda MEDISANA persönvåg PSA korrekt och ha glädje av den
länge rekommenderar vi att du noga läser igenom hänvisningarna nedan
om användning och skötsel av vågen.
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några
skador.
I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till åter-
försäljaren eller ett serviceställe.
Följande delar skall medfölja vid leverans:
• 1 MEDISANA Personvåg PSA
3 batterier 1,5 V typ AAA, LR03
1 batteri 1,5 V typ AA, LR6
• 1 bruksanvisning
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att
förpackningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på korrekt sätt.
Upptäcks skador när produkten packas upp så kontakta omgående inköps-
stället.
VARNING
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll
för barn. Kvävningsrisk!
Personvåg med integrerad analogisk klocka
Stor LC-display med vita siffror som lyser mot mörk bakgrund
Mätområde upp till 180 kg, 396 lb eller 28 st
Uppdelning i 100 gr, 0,2 lb
Möjlighet att ställa om mellan kg, lb och st
Brottfast 6 mm säkerhetsglas
Bekväm „step-on“-påsättning för mätningen av vikten
Tillförlitliga mätresultat uppnås endast under vissa förutsättningar:
• Väg dig alltid under samma villkor
• Mät vikten vid samma tid på dagen
• Stå lugnt och rakt upp
• Bäst är att väga sig på morgonen , efter dusch eller bad, med torra fötter
Med hjälp av resultaten av vägningen är det, vid ett konsekvent genom-
förande, möjligt att kontrollera utvecklingen av kropssvikten på ett till-
förlitligt sätt.
Vi tackar
2.2
Prestanda
2.3
Förutsättningar
för korrekta
mätresultat
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 59
60
3 Drift
SE
Lägg i de tre medlevererade 1,5 V-batterierna typ AAA, LR03
och 1,5 V-bat-
teriet typ AA LR6 (för klockan) i den digitala vågen innan du börjar använda
den.
Öppna batterifacket
på vågens undersida och lägg i de platta bat-
terierna. Se till att polariteten stämmer (markeras i batterifacket). Sätt på
batterilocket och tryck fast det så att det hörs att det hakar fast.
Byt batterier när symbolen för batteribyte, ”Lo”, visas på displayen
eller
om det nte visas något alls på displayen när vågen aktiveras.
VARNING
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERI
Montera inte isär batterierna!
Rengör vid behov batteriernas och apparatens kontakter
innan batterierna sätts in!
Ta genast ut tomma batterier ur apparaten!
Risk för läckage - undvik kontakt med hud, ögon och
slemhinnor! Om du får batterisyra på något av ovanstående
ställen: skölj genast rikligt med rent vatten och kontakta
läkare!
Kontakta läkare omedelbart om någon råkar svälja ett
batteri!
Byt alltid ut samtliga batterier samtidigt!
Använd endast batterier av samma typ; blanda inte olika
typer eller förbrukade och nya batterier!
Sätt in batterierna rätt; beakta polariteten!
Se till att batterifacket är ordenligt stängt!
Ta ut batterierna ur apparaten om den inte ska användas
under en längre tid!
Förvara batterierna utom räckhåll för barn!
Ladda inte batterierna! Explosionsrisk!
Se till att batterierna inte kortsluts! Explosionsrisk!
Släng inte batterierna i öppen eld! Explosionsrisk!
Förvara oanvända batterier i förpackningen och inte i
närheten av metallföremål - risk för kortslutning!
Släng inte batterierna bland hushållssoporna; lämna in dem
till ett insamlingsställe för farligt avfall/batterier!
Det går att visa vikten i kilogram (kg), stone (st) eller pund (lb). Ställ in den
önskade viktenheten med den lilla knappen på apparatens undersida.
3.1
Sätta i / byta
batterier
3.2
Ändra viktenhet
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 60
61
SE
3 Drift
3.4
Vägning
1. Ställ in klockan genom att vrida det lilla hjulet i batterifacket.
2. Tag bort batteriet om du inte använder klockan.
1. Ställ vågen på ett stabilt underlag. Alla fyra fötter måste stå mot golvet.
Ojämnt eller mjukt underlag påverkar vägningsnoggranheten.
2. Väg dig alltid på samma våg, på samma ställe och vid samma tid på
dygnet Väg dig utan kläder, före måltiderna, helst före frukost.
3. Ställ dig med båda fötterna på vågen, den visar “0.0 kg“.
Värdena förändrar sig och viktenheten “kg” blinkar när din vikt bestäms.
När mätvärdet har stabiliserat sig, står “kg” still. Din kroppsvikt, t. ex.
65.1 (65 kg 100 g) visas under ca 6 sekunder. Därefter stängs vågen av
automatiskt.
HÄNVISNING
Om vågen har transporterats eller flyttats, kan du kalibrera
den genom att beröra ståplatsen lätt med en fot tills “CAL
och sen “0.0 kg” visas i displayet. Efter ca 6 sekunder stänger
vågen automatiskt av.
Följande felmeddelanden kan visas i displayet:
Vågen är överbelastad.
Batteriet är för svagt, byt batteri.
Fel vid mätningen.
3.5
Felmeddelanden
3.3
Ställa in klockan
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:19 Uhr Seite 61
62
4 Övrigt
SE
Ta ur batteriet innan du rengör vågen.
Använd inte starka rengöringsmedel eller hårda borstar.
Rengör endast personvågen med en mjuk lätt fuktig trasa. Använd
absolut inte starka rengöringsmedel eller alkohol.
Det får inte tränga in vatten i vågen. Använd inte vågen förrän den är
helt torr.
Ta ur batteriet ur vågen om du inte tänker använda den under en längre
tid. Annars finns det risk för att batterierna börjar läcka.
Utsätt inte vågen för direkt solbestrålning; skydda den mot smuts och
fukt.
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater
till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller
skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Tag ur batteriet innan blodtrycksmätaren kasseras. Kasta inte förbrukade
batterier i hushållssoporna utan lämna dem till återvinningsstation eller till
batteriinsamling i fackhandeln.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om åter-
vinning.
Namn och modell : MEDISANA Personvåg PSA
Spänningsförsörjning : Våg
4,5 V= , 3 x 1,5 V batterier
(typ AAA, LR03)
: Klocka
1,5 V= , 1 x 1,5 V batteri
(typ AA, LR6)
Mätområde : upp till 180 kg, 396 lb eller 28 st
Delning : 100 g, 0.2 lb
Automatisk avstängning : efter ca 6 Sek.
Mått (L x B x H) : ca 30 cm x 32 cm x 4,9 cm
Vikt : ca 2,2 kg
Artikelnummer : 40436
EAN nummer : 40 15588 40436 8
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar
förbehåller vi oss rätten till tekniska förändringar samt
förändringar i utförande.
4.1
Rengöring
och värd
4.3
Teknisk data
4.2
Hänvisning
gällande
avfallshantering
....
....
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:20 Uhr Seite 62
63
SE
5 Garanti
Garanti och
förutsättningar
för reparationer
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst
direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en
kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1. MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum.
Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto
eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost-
nadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garanti-
perioden; detta gäller för själva produkten så väl som för utbytta kompo-
nenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid
icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda
av köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till
användaren eller vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage (batterier o.s.v.).
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av pro-
dukten är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som
garantiåtagande.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
TYSKLAND
Internet: www.medisana.de
Service-adresserna finns på en separat bilaga.
40436_PSA_Waage_NCL_West_FINAL.qxd:NewClassicLine 14.04.2011 7:20 Uhr Seite 63
1 / 1

Medisana 40435 Bruksanvisning

Kategori
Personliga skalor
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för