Speaker System
SS-LA500ED
Suomi
Varotoimet
• Älä käytä kaiuttimia jatkuvasti teholla,
joka on suurempi kuin näiden kaiuttimien
suurin tehonkesto.
• Katkaise vahvistimesta virta ennen
kaiuttimien liittämistä, jotta kaiuttimet
eivät vahingoitu.
• Jos +/– johtimet on liitetty väärin, matalat
äänet kuuluvat vaimeina, ja soitinäänien
paikkaa äänikentässä on vaikea
hahmottaa.
• Ole varovainen, jos sijoitat kaiuttimen
erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle,
kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska
tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Jos lähellä olevan television kuvassa
näkyy värivirheitä
Kaiutin on magneettisesti suojattu, joten sen
voi asentaa lähelle televisiota. Television
tyypin mukaan voi silti olla, että
kuvaruudussa näkyy värivirheitä.
Jos värivirheitä näkyy...
Katkaise televisiosta virta, odota 15-30
minuuttia ja kytke virta takaisin.
Jos värivirheitä näkyy edelleen...
Siirrä kaiutin kauemmas televisiosta.
Asennus
Voit säätää kulmaa tarpeen mukaan. (A)
Kun liität kaiutinjohdon, varo koskettamasta
johdon päillä kaiuttimen runkoa, jotta ei
synny oikosulkua. (B)
Laitteen ripustaminen seinälle
Koska laite on painava, kiinnitä se pitävästi
tukevaan seinään.
Varmista, että kiinnität laitteen pitävästi,
jotta se ei putoa.
1 Löysennä ruuveja vakiovarusteisiin
sisältyvällä kuusiokulma-avaimella
(2) kuvan mukaisesti. (C)
Kun olet säätänyt kulman, kiristä
ruuvit pitävästi.
2 Kiinnitä vakiovarusteisiin sisältyvä
asennuskiinnike (1) seinään. (
D
)
Kiinnitä asennuskiinnike kaupan
olevilla vahvoilla ruuveilla.
3 Poista suojukset jalustan kummastakin
päästä. (
E
)
4 Kiinnitä jalusta pitävästi seinään
kiinnitettyyn asennuskiinnikkeeseen.
(F)
Jos asennat asennuskiinnikkeen itse,
varmista, että käytät seinän tyypille
sopivia ruuveja. Jos seinämateriaali ei
pysty kantamaan yli 50 kg:n kuormaa,
seinää on vahvistettava.
Sony ei ole vastuussa vahingoista tai
vammoista, jotka aiheutuvat
asennuksesta.
5 Kiinnitä jalusta vakiovarusteisiin
sisältyvillä ruuveilla (3).
Kun olet kiinnittänyt jalustan ruuveilla,
asenna suojukset jalustaan. (G)
Tekniset tiedot
Kaiutinjärjestelmä 2-tie,
magneettisesti
suojattu
Kaiutinelementit Bassokaiutin: 11
cm, kartio
Diskanttikaiutin:
2,5 cm, kalotti
Kotelon tyyppi Bassorefleksi
Nimellisimpedanssi 8 ohmia
Tehonkesto Suurin tuloteho:
120 wattia
Herkkyys 87 dB (1 W, 1 m)
Taajuusalue 58 Hz - 70 000 Hz
Mitat (l/k/s) Noin 160 × 320 ×
220 mm
Paino Noin 5 kg
Vakiovarusteet Asennuskiinnike
(1)
Kuusiokulma-
avain (1)
Ruuvit (4)
Kaiuttimen asennuspaikan mukaan voi olla
tarpeen käyttää jalustaa WS-FV500
(lattiajalusta, ei sisälly vakiovarusteisiin).
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden
muuttaa laitteen muotoilua ja ominaisuuksia
ilman erillistä ilmoitusta.
Česky
Bezpečnostní opatření
• Vyhněte se dlouhodobému buzení
soustavy reproduktorů výkonem
přesahujícím maximální příkon tohoto
systému.
• Před připojením vypněte zesilovač, aby
nedošlo k poškození reproduktorů.
• Je-li připojení +/– nesprávné, bude se zdát,
že chybí basové tóny a pozice jednotlivých
nástrojů budou nezřetelné.
• Zvláštní pozornost věnujte umístění
reproduktoru na podlahy se speciální
úpravou (voskované, olejované, leštěné),
nebo může dojít k jejich zašpinění nebo
zabarvení.
Na obrazovce nedaleko umístěného
televizoru jsou nevyrovnané barvy
Magneticky stíněná soustava reproduktorů
může být umístěna blízko televizoru. I tak ale
může na obrazovce televizoru docházet k
určité nevyrovnanosti barev, záleží na typu
televizoru.
Dochází k nevyrovnanosti barev...
Vypněte televizor a po 15 až 30 minutách jej
znovu zapněte.
Nevyrovnanost barev nezmizela...
Umístěte přístroj dále od televizoru.
Instalace
Úhel můžete změnit pootočením dle
potřeby. (A)
Při připojování kabelu reproduktoru se konce
kabelů nesmí dotýkat tělesa reproduktoru,
aby nedošlo ke zkratu. (B)
Zavěšení zařízení na ze
Zařízení by mělo být připevněno na ze s
výztuží, nebo je těžké.
Připevněte zařízení velmi důkladně, aby
nespadlo.
1 Povolte šrouby pomocí imbusového
klíče (2) - viz obrázek. (C)
Jamile upravíte úhel, šrouby pevně
zašroubujte.
2 Připevněte dodávaný držák (1) na
ze. (D)
Držák pevně přišroubujte pomocí
zvláště pevných šroubů běžně
dostupných v obchodní síti.
3 Sejměte kryty na obou koncích
stojanu. (E)
4 Umístěte stojan do držáku upevněného
na ze. (F)
Pokud instalujete držák sami, měli
byste použít odpovídající šrouby pro
daný typ zdi. Je-li nosnost zdi menší
než 50 kg, měli byste ji vyztužit.
Společnost Sony nemůže zodpovídat
za škody či poranění způsobené
nesprávnou instalací.
5 Upevněte stojan pomocí přiložených
šroubů (3).
Jakmile je stojan upevněn, nasate na
něj kryty. (G)
Technické údaje
Soustava reproduktorů 2cestná,
magneticky stíněná
Reproduktory Hloubkový
reproduktor: 11
cm, kuželový typ
Výškový Výškový
reproduktor: 2,5
cm, klenutý typ
Typ skříně Bassreflex
Jmenovitá impedance 8 ohmů
Výkonová zatižitelnost Maximální příkon:
120 wattů
Citlivost 87 dB (1 W, 1 m)
Kmitočtový rozsah 58 Hz - 70 000 Hz
Rozměry (š/v/h) Přibl. 160 × 320 ×
220 mm
Hmotnost Přibližně 5 kg
Dodávané příslušenství Držák (1)
Imbusový klíč (1)
Šrouby (4)
V některých případech může být vhodnější
použít podlahový stojan WS-FV500 (není
součástí dodávky), záleží na umístění
reproduktoru.
Vzhled a technické parametry mohou být
změněny bez předchozího upozornění.
Ελληνικά
Πρυλάεις
• Απύγετε να τρδτείτε συνεώς τ
σύστηµα ηείων µε ισύ η πία υπεραίνει τη
µέγιστη ισύ εισδυ αυτύ τυ συστήµατς
ηείων.
• Πριν τη σύνδεση, απενεργπιήστε τν ενισυτή
για να απύγετε την πρκληση λάης στ
σύστηµα ηείων.
• Αν η σύνδεση +/- είναι λανθασµένη, τα µπάσα
µιάυν να απυσιάυν και η θέσεις των
ργάνων γίννται ακαθριστες.
• Πρσέτε ταν τπθετείτε τ ηεί σε πάτωµα
τ πί έει υπστεί ειδική επεεργασία
(κέρωµα, λάδωµα, γυάλισµα κλπ), διτι µπρεί να
πρκληθεί λέκιασµα ή απρωµατισµς.
Σε περίπτωση πυ παρατηρηθεί παραµρωση των
ρωµάτων σε κντινή θνη τηλερασης
Με τ µαγνητικά θωρακισµέν τύπ συστήµατς
ηείων, τα ηεία µπρύν να τπθετηθύν κντά
σε µια τηλεραση. Ωστσ µπρεί και πάλι να
παρατηρηθεί παραµρωση των ρωµάτων στην
θνη της τηλερασης ανάλγα µε τν τύπ της.
Αν παρατηρηθεί παραµρωση των ρωµάτων...
Απενεργπιήστε µια ρά την τηλεραση, στη
συνέεια ενεργπιήστε την και πάλι µετά απ 15
έως 30 λεπτά.
Αν και πάλι παρατηρηθεί παραµρωση των
ρωµάτων...
Τπθετήστε τα ηεία σε µεγαλύτερη απσταση
απ την τηλεραση.
Εγκατάσταση
Μπρείτε να ρυθµίσετε τη γωνία πως ρειάεται.
(
A
)
ταν συνδέσετε τ καλώδι τυ ηείυ, πρσέτε
να µην ακυµπήσυν ι άκρες τυ καλωδίυ στ
σώµα τυ ηείυ ώστε να απευθεί
ραυκύκλωµα. (
B
)
Για να κρεµάσετε τη µνάδα απ τν τί
∆εδµένυ τι η µνάδα είναι αριά, τπθετήστε
την µε ασάλεια σε έναν ενισυµέν τί.
Εασαλίστε τι η µνάδα είναι στερεωµένη
σταθερά έτσι ώστε να µην πέσει.
1 αλαρώστε τις ίδες µε τ παρεµεν
κατσαίδι Allen (
2
) πως αίνεται στην
εικνα. (
C
)
Μετά τη ρύθµιση της γωνίας, εαιωθείτε τι
σίατε µε ασάλεια τις ίδες.
2 Στερεώστε τ παρεµεν στήριγµα (
1
)
στν τί. (
D
)
Βεαιωθείτε τι στερεώσατε τ στήριγµα µε
ίδες αρέως τύπυ τυ εµπρίυ.
3 Ααιρέστε τα καλύµµατα και απ τις δύ
άκρες της άσης. (
E
)
4 Συνδέστε τη άση στ στήριγµα πυ έετε
τπθετήσει στν τί. (
F
)
ταν τπθετείτε τ στήριγµα µνι σας,
εαιωθείτε τι ρησιµπιείτε ίδες
κατάλληλες για τν τύπ τυ τίυ. Εάν τα
υλικά τυ τίυ δεν µπρύν να στηρίυν
ένα ρτί 50 kg ή περισστερ, εαιωθείτε
τι έετε ενισύσει τν τί.
Η Sony δεν µπρεί να αναλάει καµία ευθύνη
για πιεσδήπτε ηµιές ή τραυµατισµύς
πυ είλνται στην εγκατάσταση.
5 Βεαιωθείτε τι στερεώσατε τη άση µε τις
παρεµενες ίδες (
3
).
Αύ ιδώσετε τη άση, τπθετήστε τα
καλύµµατα στη άση. (
G
)
"αρακτηριστικά
Σύστηµα ηείων 2 δρµων, µαγνητικά
θωρακισµέναSpeaker
Μεγάωνα
Woofer: 11 cm, τύπυ
κώνυ
Tweeter: 2.5 cm,
τύπυ θλυ
Τύπς κάσας Bass reflex
νµαστική αντίσταση 8 ohm
Ικαντητα διαείρισης ισύς
Μέγιστη ισύς
εισδυ: 120 watt
Ευαισθησία 87 dB (1 W, 1 m)
Απκριση συντητας
58 Hz - 70.000 Hz
∆ιαστάσεις (π/υ/)
Περίπυ 160 x 320 x
220 mm
Βάρς Περίπυ 5 kg
Παρεµενα εαρτήµατα
Στήριγµα (1)
Κατσαίδι Allen (1)
Βίδες (4)
Μπρεί να είναι πρτιµτερη η ρήση τυ WS-
FV500 (άση δαπέδυ, δεν παρέεται), ανάλγα µε
τ πυ θα τπθετήσετε τ ηεί.
Τ σέδι και τα αρακτηριστικά µπρεί να
αλλάυν ωρίς πρηγύµενη ειδπίηση.
Türkçe
Uyarılar
• Hoparlör sistemini, sürekli olarak azami
giriş gücünü bir watt girişine maruz
bırakmayın.
• Hoparlör sisteminin zarar görmesini
önlemek için, bağlamadan önce
amplifikatörü kapatın.
• +/– kutup bağlantıları doğru şekilde
yapılmazsa, bas tonlar duyulmaz ve
enstrümanların konumu belirsiz hale gelir.
• Özel olarak işlenmiş (parafinle, yağlı
boyayla işlenmiş veya cilalanmış) bir
yüzeye koyarken dikkat edin, hoparlör
lekelenebilir veya rengi atabilir.
TV ekranı yanında renk düzensizlikleri
görüldüğünde
Hoparlör sistemi manyetik korumalı
olduğundan, TV seti yakınına yerleştirilebilir.
Bununla birlikte, TV setinin türüne bağlı
olarak ekranda yine de renk düzensizlikleri
görülebilir.
Renk düzensizlikleri görüldüğünde..
TV setini kapatın ve 15 – 30 saniye sonra
yeniden açın.
Renk düzensizlikleri yeniden
görüldüğünde...
Hoparlörleri TV setinden uzaklaştırın.
Kurulum
Açıyı gerektiği gibi ayarlayabilirsiniz. (A)
Hoparlör kablosunu bağlarken, kısa devreyi
önlemek için hoparlöre bağlanacak uçlara
dokunmamaya dikkat edin. (B)
Birimi duvara asma için
Birim ağır olduğundan, sağlam bir duvara
güvenli bir şekilde monte edin.
Birimin, düşmeyecek şekilde monte
edilmesine dikkat edin.
1 Verilen anahtarı (2) kullanarak,
vidaları şekilde görüldüğü gibi gevşetin.
(C)
Açıyı ayarladıktan sonra vidaları iyice
sıktığınızdan emin olun.
2 Verilen tutucuyu (1) duvara monte
edin. (D)
Tutucunun duvara montajı sırasında,
piyasada bulunan özel, sağlam vidalar
kullanın.
3 Standın her iki ucundaki kapakları
çıkarın. (E)
4 Standı, duvara monte etmiş olduğunuz
tutucuya takın. (F)
Tutucuyu kendiniz monte ediyorsanız,
duvarın türüne göre vida kullanmaya
dikkat edin. Duvar malzemesi 50 kg
veya daha ağır yükleri kaldıramıyorsa,
güçlendirin.
Sony, kurulum veya montajdan
kaynaklanan hasar ve yaralanmalardan
sorumlu tutulamaz.
5 Standı, verilen vidalarla (3)
sağlamlaştırmayı unutmayın.
Standı vidaladıktan sonra kapakları
takın. (G)
Özellikler
Hoparlör sistemi 2-yol, manyetik
korumalı
Hoparlör birimleri Bas hoparlör:
11 cm, konik tip
Tiz hoparlör:
2.5 cm, kubbe tip
Kapsama tipi Bas refleks
Nominal empedans 8 ohm
Güç işlem kapasitesi Azami giriş gücü:
120 watt
Duyarlılık düzeyi 87 dB (1 W, 1 m)
Frekans aralığı 58 Hz - 70,000 Hz
Boyut (e/y/d) Yaklaşık 160 × 320
× 220 mm
Ağırlık Yaklaşık 5 kg
Verilen aksesuarlar Tutucu (1)
Anahtar (1)
Vidalar (4)
Hoparlörü kurduğunuz yere bağlı olarak WS-
FV500 (zemin standı; ayrı olarak satılır)
kullanmanız gerekebilir.
Görünüm ve özellikler, önceden haber
verilmeksizin değiştirilebilir.
2
1
3
1
2
3
ABC DEFG
Utáhnout/Meghúzni/Зaвepнyть/Upevni/Stram/
Kiristä/Sikin/Σίτε/Dokręć/Skruva fast
Uvolnit/Meglazítani/Oтвepнyть/Uvoni/Løsn/
Löysennä/Gevşetin/"αλαρώστε/Poluzuj/Skruva loss
Výstupky dolů/A fülek az alsó részre kerüljenek/
Bыcтyпaми вниз/Plôšky smerom nadol/Tapper ned/
Kielekkeet alaspäin/Tırnaklar altta/Γλωσσίδια πρς τα
κάτω/Wystające części na dole/Vänd flikarna nedåt
Magyar
Óvintézkedések
• Ügyeljen arra, hogy a
hangsugárzórendszer bemeneteire ne
kerüljön a névleges maximális bemeneti
teljesítménynél nagyobb watt-teljesítményű
jel.
• A hangsugárzórendszer károsodásának
megakadályozása érdekében
csatlakoztatás előtt kapcsolja ki az
erősítőt.
• Ha a +/– csatlakoztatás nem megfelelő, a
mély hangok hiányozhatnak és a
hangszerek elhelyezkedése sem észlelhető
egyértelműen.
• Ha a hangsugárzót valamilyen speciálisan
kezelt (viasszal, olajjal kezelt vagy fényezett
stb.) felületre helyezi, körültekintően járjon
el, mert a felület esetleg elszíneződhet.
Ha a közelben lévő televíziókészüléken
nem megfelelően jelennek meg a színek
Mágnesesen árnyékolt hangsugárzórendszer
esetén a hangsugárzók a televíziókészülék
közelében is elhelyezhetők. A
televíziókészülék típusától függően azonban
így is előfordulhat, hogy megváltoznak a
színek.
Ha nem megfelelőek a színek...
Kapcsolja ki a televíziókészüléket, majd 15-
30 perc elteltével kapcsolja be újra.
Ha még mindig rosszak a színek...
Helyezze a hangszórót televíziókészüléktől
távolabb.
Felszerelés
Szükség szerint beállíthatja a szöget. (A)
A hangfal kábelének csatlakoztatásakor
ügyeljen arra, hogy a kábel vége ne érjen
hozzá a hangfal-testhez, mert az
rövidzárlatot okozhat. (B)
A hangfal felszerelése a falra
Mivel a hangfal nehéz, biztonságosan
szerelje fel megerősített falra.
Ügyeljen arra, hogy a hangfal megfelelő
biztonsággal álljon a falon, és ne essen le.
1 A csomagban található imbiszkulccsal
(2) lazítsa meg a csavarokat az ábra
szerint. (C)
A kívánt szög beállítása után erősen
húzza meg a csavarokat.
2 A csomagban található tartót (1)
rögzítse a falra. (D)
A tartó felrögzítéséhez kiskereskedelmi
forgalomban kapható, nagy terhelést
bíró csavart használjon.
3 Vegye le a borítót az alap mindkét
oldaláról. (E)
4 Az alapot illessze bele teljesen a falra
szerelt tartóba. (F)
Ha saját maga szereli fel a tartót,
ügyeljen arra, hogy a fal fajtájának
megfelelő csavart használjon. Ha a fal
anyaga nem bír el legalább 50 kg-os
terhelést, erősítse meg a falat.
A Sony semminemű felelősséget nem
vállal a felszerelés mikéntjéből
származó károkét és sérülésekért.
5 Az alapot a csomagban található
csavarokkal rögzítse (3).
Miután az alapot a csavarokkal a
helyére rögzítette, tegye vissza a
borítókat. (G)
Műszaki adatok
Hangsugárzórendszer Kétutas,
mágnesesen
árnyékolt
Hangszórók Mélysugárzó: 11
cm, kónuszos
Magas hangú
hangszóró: 2,5
cm, domború
Doboz típusa Mélyreflex
Névleges impedancia 8 ohm
Teljesítmény Maximális
bemeneti
teljesítmény: 120
watt
Érzékenységi szint 87 dB (1 W, 1 m)
Frekvenciatartomány 58 Hz - 70000 Hz
Méretek (sz/ma/mé) Kb. 160 × 320 ×
220 mm
Tömeg Kb. 5 kg
Mellékelt tartozékok Tartó (1)
Imbiszkulcs (1)
Csavar (4)
Attól függően, hogy hová kívánja elhelyezni
a hangfalat, előfordulhat, hogy célszerűbb
WS-FV500 típusú állványt (nincs a
csomagban) használnia.
A műszaki adatok és a formaterv
változtatásának jogát - minden külön
értesítés nélkül - fenntartjuk.
Русский язык
Mepы пpeдоcтоpожноcти
• Избeгaйтe длитeльного иcпользовaния
aкycтичecкиx cиcтeм c мощноcтью,
пpeвоcxодящeй мaкcимaльнyю вxоднyю
мощноcть этой aкycтичecкой cиcтeмы.
• Пpeждe чeм пpоизводить подключeниe,
выключитe ycилитeль во избeжaниe
повpeждeния aкycтичecкиx cиcтeм.
• Ecли cоeдинeниe +/– выполнeно нeвepно, низкиe
чacтоты бyдyт cpeзaны, a положeниe
инcтpyмeнтов cтaнeт нeяcным.
• Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи paзмeщeнии
гpомкоговоpитeля нa полax, котоpыe обpaботaны
оcобым обpaзом (нaтepтыx воcком, покpaшeнныx
мacляными кpacкaми, полиpовaнныx и т.д.), тaк
кaк это можeт пpивecти к появлeнию пятeн или
измeнeнию цвeтa.
B cлyчae иcкaжeния цвeтноcти нa экpaнe
нaxодящeгоcя поблизоcти тeлeвизоpa
Aкycтичecкиe cиcтeмы мaгнитозaщищeнного типa
можно ycтaнaвливaть pядом c тeлeвизоpом.
Oднaко иcкaжeниe цвeтноcти можeт вce жe
нaблюдaтьcя нa экpaнe в зaвиcимоcти от типa
тeлeвизоpa.
Ecли нaблюдaeтcя иcкaжeниe цвeтноcти...
Bыключитe тeлeвизоp, зaтeм включитe eго чepeз
15 - 30 минyт.
Ecли cновa нaблюдaeтcя иcкaжeниe цвeтноcти...
Heмного отодвиньтe ycтpойcтво от тeлeвизоpa.
Уcтaновкa
Mожно нacтpоить yгол по cвоeмy
ycмотpeнию. (A)
Пpи подключeнии кaбeля aкycтичecкой
cиcтeмы нe дотpaгивaйтecь eго концaми
до коpпyca aкycтичecкой cиcтeмы во
избeжaниe коpоткого зaмыкaния. (B)
Mонтaж ycтpойcтвa нa cтeнe
Taк кaк ycтpойcтво тяжeлоe, нaдeжно
пpикpeпитe eго к пpочной cтeнe.
Bо избeжaниe пaдeния ycтpойcтвa
yбeдитecь, что оно нaдeжно
пpикpeплeно.
1 Oтвepнитe винты c помощью
пpилaгaeмого тоpцового
(шecтигpaнного) ключa (2), кaк
покaзaно нa pиcyнкe. (
C
)
Oтpeгyлиpовaв yгол, обязaтeльно
нaдeжно зaтянитe винты.
2 Пpикpeпитe пpилaгaeмый
дepжaтeль (1) к cтeнe. (D)
Oбязaтeльно зaкpeпитe дepжaтeль
c помощью имeющиxcя в пpодaжe
винтов, выдepживaющиx большyю
нaгpyзкy.
3 Cнимитe кpышки c обоиx концов
кpонштeйнa. (E)
4 Полноcтью вcтaвьтe кpонштeйн в
дepжaтeль, пpикpeплeнный к cтeнe.
(
F
)
Пpи caмоcтоятeльной ycтaновкe
дepжaтeля обязaтeльно
иcпользyйтe винты, подxодящиe к
имeющeмycя типy cтeны. Ecли
мaтepиaл, из котоpого cдeлaнa
cтeнa, нe выдepживaeт нaгpyзкy 50
кг и болee, обязaтeльно yкpeпитe
cтeнy.
Sony нe нeceт никaкой
отвeтcтвeнноcти зa кaкиe бы то ни
было yбытки или повpeждeния,
cвязaнныe c ycтaновкой.
5 Oбязaтeльно зaкpeпитe кpонштeйн
c помощью пpилaгaeмыx винтов (3).
Пpивepнyв кpонштeйн, ycтaновитe
нa мecто кpышки. (G)
Texничecкиe xapaктepиcтики
Aкycтичecкaя cиcтeмa двyxполоcнaя,
мaгнитозaщищeннaя
Гpомкоговоpитeли HЧ: 11 cм, конycного
типa
BЧ: 2,5 cм,
кyпольного типa
Tип коpпyca Фaзоинвepтоp
Hоминaльноe cопpотивлeниe 8 Oм
Mощноcть Maкcимaльнaя
вxоднaя мощноcть:
120 Bт
Уpовeнь чyвcтвитeльноcти 87 дБ (1 Bт, 1 м)
Диaпaзон воcпpоизводимыx
чacтот 58 Гц - 70000 Гц
Гaбapиты (ш/в/г) Пpибл. 160 × 320 × 220
мм
Macca Пpибл. 5 кг
Комплeктyющиe
пpинaдлeжноcти
Дepжaтeль (1)
Tоpцовый
(шecтигpaнный)
ключ (1)
Bинты (4)
Bозможно, потpeбyeтcя иcпользовaть
нaпольнyю подcтaвкy WS-FV500 (нe
вxодит в комплeкт) в зaвиcимоcти от
мecтa ycтaновки aкycтичecкой cиcтeмы.
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя
бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Slovensky
Odporúčania
• Reproduktorový systém trvalo nezaažujte
výkonom, ktorý prevyšuje jeho maximálny
príkon.
• Pred pripojením vypnite zosilňovač, čím
predídete poškodeniu reproduktorového
systému.
• Ak pripojíte póly + a - nesprávne, nebude
poču basy a poloha nástrojov bude
nevýrazná.
• Pri umiestňovaní reproduktora na podlahu
so špeciálnou úpravou (navoskovaná,
naolejovaná, leštená at.) bute opatrní,
pretože to môže spôsobi zafarbenie
alebo stratu farby.
Nerovnomerné zobrazenie farieb na
obrazovke televízneho prijímača
nealeko od reproduktorov
Magneticky odtienený reproduktorový
systém je možné umiestni v blízkosti
televízneho prijímača. V závislosti od typu
prijímača sa môžu farby na jeho obrazovke
napriek tomu zobrazova nerovnomerne.
Ak sa farby zobrazujú nerovnomerne...
Vypnite televízny prijímač, počkajte 15 až 30
minút a potom ho opä zapnite.
Ak sa farby opä zobrazujú nerovnomerne...
Umiestnite reproduktory alej od
televízneho prijímača.
Inštalácia
Poda potreby môžete prispôsobi uhol
reproduktora (A).
Pri pripájaní kábla reproduktorov dbajte na
to, aby ste sa koncami kábla nedotkli
reproduktora, pretože by to mohlo spôsobi
skrat (B).
Upevnenie zariadenia na stene
Zariadenie má vysokú hmotnos, preto ho
bezpečne upevnite na zosilnenú stenu.
Dbajte na to, aby bolo zariadenie bezpečne
upevnené a nehrozilo jeho spadnutie.
1 Pomocou šeshranného skrutkovača
(dodáva sa s výrobkom) uvonite
skrutky tak, ako je to znázornené na
obrázku (2). (
C
)
Skrutky po úprave uhla opä pevne
zaskrutkujte.
2 Konzolu (obrázok (1), dodáva sa s
výrobkom) pripevnite k stene. (D)
Pripevnite ju skrutkami, ktoré unesú
vekú záaž (sú dostupné v obchodnej
sieti).
3 Odstráňte kryty na oboch koncoch
držiaka. (E)
4 Držiak upevnite do konzoly, ktorú ste
upevnili k stene. (F)
Ak konzolu upevňujete sami, použite
skrutky vyhovujúce pre daný typ steny.
Ak stena neudrží záaž vyššiu ako 50
kg, bude ju treba spevni.
Spoločnos Sony nenesie
zodpovednos za žiadne škody alebo
zranenia, ktoré by mohli by
spôsobené inštaláciou zariadenia.
5 Držiak upevnite skrutkami, ktoré sa
dodávajú spolu s výrobkom (3).
Po priskrutkovaní držiaka naň
pripevnite kryty (G).
Technické parametre
Reproduktorový systém dvojsmerný,
magneticky
odtienený
Reproduktory Hĺbkový
reproduktor: 11
cm, kužeovitý
Výškový
reproduktor: 2,5
cm, kupolovitý
Typ ozvučnice s basreflexným
otvorom
Menovitá impedancia 8 ohmov
Zaažitenos Maximálny príkon:
120 wattov
Úroveň citlivosti 87 dB (1 W, 1 m)
Frekvenčný rozsah 58 Hz - 70 000 Hz
Rozmery (š/v/h) Približne 160 × 320
× 220 mm
Hmotnos približne 5 kg
Dodávané príslušenstvo Konzola (1)
Šeshranný
skrutkovač (1)
Skrutky (4)
V závislosti od miesta, na ktorom chcete
umiestni reproduktory, budete možno
potrebova stojan na dlážku typu WS-FV500
(nedodáva sa s výrobkom).
Vzhad a technické parametre sa môžu
zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.
Dansk
Forholdsregler
• Undgå vedvarende brug af
højttalersystemet med et wattforbrug, som
overstiger hver højttalers maksimale
indgangseffekt.
• For at undgå at beskadige
højttalersystemet bør du slukke for
forstærkeren inden tilslutning.
• Hvis +/– tilslutningen ikke er korrekt,
mangler bastonerne, og instrumenternes
position bliver utydelig.
• Vær forsigtig, hvis højttaleren anrbinges
på et specialbehandlet gulv (poleret, voks-
eller oliebehandlet osv.), da der kan opstå
pletter eller misfarvning.
Hvis der opstår farveunøjagigheder på tv-
skærme i nærheden
Idet højttalersystemet er magnetbeskyttet,
kan højttalerne installeres tæt på tv’et. Der
kan dog opstå farveuregelmæssigheder på
tv-skærmen afhængigt af, hvilket tv du har.
Hvis der opstår farveuregelmæssigheder...
Sluk for tv'et én gang, og tænd igen efter 15
til 30 minutter.
Hvis der opstår farveuregelmæssigheder
igen...
Anbring enheden længere væk fra tv'et.
Installation
Du kan justere vinklen efter behov. (A)
Når du tilslutter højttalerledningen, skal du
sørge for, at ledningens ender ikke berører
højttalerkabinettet for at undgå en
kortslutning. (B)
Sådan monteres enheden på væggen
Da enheden er tung, skal enheden fastgøres
forsvarligt til en forstærket væg.
Sørg for, at enheden er fastgjort forsvarligt,
så den ikke falder ned.
1 Løsn skruerne ved hjælp af den
medfølgende unbrakonøgle (2), som
vist på billedet. (C)
Når du har justeret vinklen, skal du
sørge for at stramme skruerne
forsvarligt.
2 Monter det medfølgende beslag (1) på
væggen. (D)
Sørg for at montere beslaget med de
korrekte skruer.
3 Fjern dækslerne i begge ender af
stativet. (E)
4 Fastgør stativet fuldstændigt på det
beslag, du har monteret på væggen.
(F)
Hvis du selv installerer beslaget, skal
du sørge for at anvende skruer, der
passer til din vægtype. Hvis væggens
materiale ikke kan holde en vægt på 50
kg eller mere, skal du sørge for at
forstærke væggen.
Sony er ikke ansvarlig for eventuelle
skader eller personskader, der skyldes
installation.
5 Sørg for at montere stativet med de
medfølgende skruer (3).
Når du har monteret stativet, skal du
placere dækslerne på stativet. (G)
Specifikationer
Højttalersystem 2-vejs, magnetisk
beskyttet
Højttalerenheder Bashøjttaler: 11
cm, membrantype
Diskanthøjttaler:
2,5 cm, kegletype
Afskærmningstype Basrefleks
Nominel impedans 8 ohm
Strømkapacitet Maksimal
indgangseffekt:
120 watt
Følsomhedsniveau 87 dB (1 W, 1 m)
Frekvensområde 58 Hz - 70.000 Hz
Mål (b/h/d) Cirka 160 × 320 ×
220 mm
Vægt Ca. 5 kg
Medfølgende tilbehør Beslag (1)
Unbrakonøgle (1)
Skruer (4)
Det kan være bedst at anvende WS-FV500
(gulvstativ, medfølger ikke), afhængigt af
højttalerens placering.
Ret til ændring i design og specifikationer
forbeholdes.
Język polski
Środki ostrożności
• Nie wolno w sposób ciągły zasilać głośników
mocą przekraczającą wartość maksymalnej
mocy wejściowej.
• Przed podłączeniem należy wyłączyć
wzmacniacz, aby uniknąć uszkodzenia zestawu
głośnikowego.
• Jeśli połączenie +/– jest nieprawidłowe, można
odnieść wrażenie, że brakuje basów i że dźwięk
poszczególnych instrumentów nie jest wyraźny.
• Umieszczając głośnik na podłodze pokrytej
woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować
ostrożność, ponieważ może to spowodować
jego poplamienie lub odbarwienie.
Jeśli na ekranie odbiornika telewizyjnego
zostaną zaobserwowane nieregularności
koloru...
Dzięki budowie zabezpieczającej przed działaniem
pola magnetycznego głośniki można ustawiać w
pobliżu odbiornika telewizyjnego. Nieregularność
koloru może jednak występować w zależności od
typu odbiornika TV.
Jeżeli zaobserwujesz nieregularność koloru...
Wyłącz odbiornik telewizyjny, a następnie włącz
go po 15 - 30 minutach.
Jeżeli ponownie zaobserwujesz nieregularność
koloru...
Ustaw głośnik dalej od odbiornika telewizyjnego.
Instalacja
Kąt można ustawić odpowiednio do potrzeb. (A)
W celu uniknięcia zwarcia należy uważać, aby
podczas podłączania przewodu głośnikowego nie
dotykać końcówkami przewodu do korpusu
głośnika. (B)
Aby zawiesić urządzenie na ścianie
Ponieważ urządzenie jest ciężkie, należy je
starannie zamocować na wzmocnionej ścianie.
Należy upewnić się, że urządzenie jest
zamocowane prawidłowo, aby nie spadło.
1 Poluzuj śruby za pomocą dostarczonego
sześciokątnego klucza imbusowego (
2
),
jak pokazano na ilustracji. (
C
)
Po ustawieniu kąta starannie dokręć śruby.
2 Przytwierdź dostarczony wspornik (
1
) do
ściany. (
D
)
Przykręć wspornik, używając dostępnych w
sprzedaży śrub o dużej wytrzymałości.
3 Zdejmij osłony z obu stron podstawy. (
E
)
4 Zamocuj całkowicie podstawę do
wspornika zamontowanego na ścianie. (
F
)
Podczas samodzielnej instalacji wspornika
należy pamiętać, aby śruby używane do
montażu były odpowiednie dla danego typu
ściany. Jeśli materiał, z którego wykonana
jest ściana uniemożliwia montaż
przedmiotów o wadze powyżej 50 kg,
należy wzmocnić ścianę.
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody lub obrażenia ciała
powstałe wskutek instalacji sprzętu.
5 Przykręć podstawę za pomocą
dostarczonych śrub (
3
).
Po przykręceniu podstawy załóż osłony.
(
G
)
Dane techniczne
Zestaw głośnikowy 2-drożny,
ekranowany
magnetycznie
Głośniki Woofer (głośnik
niskotonowy): 11 cm,
typ stożkowy
Głośnik
wysokotonowy: 2,5
cm, typ kopułkowy
Typ obudowy Bass reflex
Impedancja znamionowa 8 omów
Wydolność mocy
operacyjnej Maksymalna moc
wejściowa: 120
watów
Poziom czułości 87 dB (1 W, 1 m)
Zakres częstotliwości 58 Hz - 70.000 Hz
Wymiary (szer./wys./głęb.) Ok. 160 × 320 × 220
mm
Masa Ok. 5 kg
Wyposażenie Wspornik (1)
Sześciokątny klucz
imbusowy (1)
Śruby (4)
W zależności od miejsca ustawienia głośnika
może być pożądane użycie stojaka podłogowego
WS-FV500 (nie należy do zestawu).
Producent zastrzega sobie prawo zmiany projektu
i danych technicznych bez uprzedniego
powiadomienia.
Svenska
Försiktighetsåtgärder
• Undvik att driva systemet kontinuerligt med
en effekt som överstiger systemets maximala
ingångseffekt.
• Innan du gör några anslutningar bör du
stänga av förstärkaren,så undviker du risken
att förstöra högtalarsystemet.
• Om +/
–
anslutningen är felaktig försvinner
mycket av basen och instrumentens
placering i ljudbilden blir svår att uppfatta.
• Var försiktig om du placerar högtalaren på
ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat
eller liknande) eftersom golvet kan få fläckar
eller missfärgas.
Om färgoregelbundenheter uppkommer på
TV-skärm i närheten
Med ett magnetiskt avskärmat högtalarsystem
kan högtalarna installeras nära en TV.
Emellertid kan färgoregelbundenheter
uppkomma på TV-skärmen beroende på typ av
TV.
Om färgavvikelser uppträder...
Stäng av TV:n och slå sedan på den igen efter
15 till 30 minuter.
Om fägavvikelserna visas på nytt...
Placera enheten på större avstånd från TV:n.
Installation
Du kan ställa in vinkeln som du själv vill.
(A)
Se till att inte högtalarkabelns ändar kommer
i kontakt med högtalarens chassi eftersom
det kan leda till kortslutning. (B)
Hänga upp högtalaren på vägge
Eftersom högtalaren väger rätt mycket ska
du helst hänga upp den på en vägg som är
förstärkt. Se till att du fäster högtalaren
ordentligt, så att du inte riskerar att den
lossnar och faller ned
1 Skruva loss skruvarna med den
medföljande insexnyckeln (2) på det
sätt som bilden visar. (C)
När du har ställt in vinkeln drar du åt
skruvarna ordentligt.
2 Fäst det medföljande fästet (1) på
väggen. (D)
Använd kraftiga skruvar (finns att
köpa i handeln).
3 Ta bort skyddet på båda sidor av
stativet (E)
4 Fäst stativet vid fästet som du redan
skruvat fast i väggen. (F)
Se till att du använder rätt skruv med
tanke på materialet i väggen. Om du
bedömer att väggmaterialet inte kan
bära en vikt på 50 kg eller mer måste
du först förstärka väggen.
Sony kan inte ställas till ansvar för
skador eller personskador som orsakats
till följd av installationen.
5 Se till att du säkrar stativet med de
medföljande skruvarna (3).
När du har skruvat fast stativet kan du
sätta tillbaka skydden igen. (G)
Specificationer
Högtalarsystem 2-vägs, magnetiskt
skärmat
Högtalarelement Woofer: 11 cm,
kontyp
Diskant: 2,5 cm,
kupoltyp
Inneslutning Basreflex
Märkimpedans 8 ohm
Effektkapacitet Maximal
ingångseffekt: 120
watt
Känslighet 87 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång 58 Hz - 70 000 Hz
Mått (b/h/d) Ca. 160 × 320 × 220
mm
Vikt Ca. 5 kg
Medföljande tillbehör
Fäste (1)
Insexnyckel (1)
Skruvar (4)
Om du tycker det skulle vara bättre finns ett
golvstativ (WS-FV500, medföljer ej) som du
kan använda som alternativ. Vad du väljer
beror på hur du vill ha högtalaren placerad.
Rätt till ändring av design och specifikationer
förbehålles.