Precision Medical PM4100 series Användarmanual

Typ
Användarmanual
ANVÄNDARHANDBOK
300 Held Drive Tel: (+1) 610‑262‑6090
Northampton, PA 18067 USA Fax: (+1) 610‑262‑6080
ISO 13485-certi erad www.precisionmedical.com
Enligt federal lag (i USA) får denna produkt endast
säljas av eller på order av läkare.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Modell: PM4150-serien
BÄRBAR SYRGASKONCENTRATOR
1
INNEHÅLL
MOTTAGANDE / INSPEKTION ........................................................... 1
AVSEDD ANVÄNDNING ..................................................................... 1
LÄS SAMTLIGA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER
ANORDNINGEN .................................................................................. 1
FÖRKLARING AV FÖRKORTNINGAR .............................................. 2
SÄKERHETSINFORMATION – VARNINGAR OCH
UPPMANINGAR OM FÖRSIKTIGHET ...............................................2
SPECIFIKATIONER ............................................................................ 4
KOMPONENTBESKRIVNING ............................................................. 5
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING .............................................. 6
Använda EasyPulse POC .............................................................. 6
Driftsposition .................................................................................. 7
Använda väskan ............................................................................. 7
STRÖMFÖRSÖRJNING ................................................................ 9
TILLBEHÖR / RESERVDELAR .........................................................10
LARM / INDIKATORER / FELSÖKNING ........................................... 11
UNDERHÅLL / RENGÖRING ............................................................ 13
RETURER ......................................................................................... 13
KASSERINGSANVISNINGAR .......................................................... 13
BEGRÄNSAD GARANTI ................................................................... 14
MOTTAGANDE / INSPEKTION
Ta ut EasyPulse bärbar syrgaskoncentrator (Portable Oxygen Concentrator, POC) från
Precision Medical, Inc. ur förpackningen och kontrollera om den har skador. ANVÄND
DEN INTE om den har skador utan kontakta din leverantör.
AVSEDD ANVÄNDNING
Precision Medicals EasyPulse POC (modell PM4150) är avsedd att ge syrgastillskott till
personer som behöver syrgasbehandling. Precision Medical POC kan användas i hemmet,
på institutioner, i fordon samt för bärbart bruk.
LÄS SAMTLIGA INSTRUKTIONER INNAN DU
ANVÄNDER ANORDNINGEN
Den här handboken tillhandahålls för din säkerhet samt för att undvika skador på POC.
ANVÄND INTE POC och kontakta din leverantör om du inte förstår denna handbok.
FARA
Denna produkt är inte avsedd som en livsuppehållande eller livsstödjande produkt.
2
FÖRKLARING AV FÖRKORTNINGAR
ml/min Milliliter per minut
LED Lysdiod (Light Emitting Diode)
POC Bärbar syrgaskoncentrator (Portable Oxygen Concentrator)
SÄKERHETSINFORMATION – VARNINGAR OCH
UPPMANINGAR OM FÖRSIKTIGHET
FARA
Anger en nära förestående farlig situation som, om den inte undviks,
kommer att leda till dödsfall eller allvarlig skada.
VARNING
Anger en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan leda
till dödsfall eller allvarlig skada.
VAR FÖRSIKTIG
Anger en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan leda
till en mindre eller måttlig skada.
VAR FÖRSIKTIG
När den används utan säkerhetsvarningssymbolen anger den en
potentiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till skada
på egendom.
62NA
PM4150 VAD AVSER ELEKTRISKA STÖTAR, BRAND OCH MEKANISKA
RISKER ENDAST I ENLIGHET MED ES60601‑1 (2005, 3rd ed),
CAN/CSAC22.2 No. 60601‑1 (2008) 62NA
Observera! Enligt federal lag (i USA) får denna produkt endast säljas av
eller på order av läkare.
Den här produkten kan innehålla elektriska komponenter som är
skadliga för miljön. Kassera INTE produkten i de vanliga soporna.
Kontakta lokal avfallshantering för kassering av elektronisk utrustning.
Auktoriserad av FAA för användning ombord på  ygplan
Docket #: FAA‑2012‑0928
Allmän varning Logga RÖKNING
FÖRBJUDEN
Följ bruksanvisningen FÅR EJ monteras
isär
Allmänna obligatoriska åtgärder
tecken
INGEN olja eller
fett
Varning för stark hetta
Utrustning klass II Utrustning typ BF
Allmänna larm Likström
Ström AV Droppsäker utrustning
Indikator Ljusa färger och mening
Röd Varning ‑ Omedelbar reaktion från operatören krävs
Bärnsten Varning ‑ Snabba svar från operatören requiired
Grön Färdig för Användming
3
FARA
UNDVIK ATT röka och låt inte andra röka eller ha öppen låga i närheten av POC när
den används.
UNDVIK ATT använda den i närheten av någon typ av låga eller lättantändliga/
explosiva ämnen.
UNDVIK ATT låta POC överskrida ”Specikationer för drifts- eller förvaringstemperatur”.
Stark hetta kan förekomma i väskan om inloppsventilerna blockeras.
Utrustning som inte är lämplig att använda i närheten av lättantändliga narkosmedel.
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR:
ANVÄND INTE medan du badar.
STRÄCK DIG INTE efter en POC som fallit i vatten. Koppla ur den omedelbart.
FÖRSÖK INTE reparera POC. Alla försök kan leda till elektriska stötar.
VARNING
Använd POC för dess ”Avsedda användning” som beskrivs i denna handbok.
POC innehåller magnetiska järnmaterial som kan påverka resultaten av
MR‑undersökningar.
Om utrustningen larmar eller du upplever några tecken på obehag, anslut till en annan
syrgaskälla och kontakta omedelbart din leverantör och/eller vårdpersonal.
Under vissa omständigheter kan syrgasbehandling vara skadlig. Alla användare ska
söka medicinsk rådgivning innan de använder POC.
Om ordinerande vårdpersonal har fastställt att avbrott i syrgastillförseln, oavsett skäl,
kan få allvarliga konsekvenser för användaren ska en alternativ syrgaskälla nnas
tillgänglig för omedelbar användning.
Placera POC på en stadig plan yta när den inte transporteras, för att undvika oavsiktliga
skador på POC.
HÅLL ALLTID POC på minst 15 cm (6 tums) avstånd från väggar, möbler och framför
allt gardiner som kan förhindra ett tillräckligt luftöde till den.
PLACERA INTE POC i ett litet, slutet utrymme, t.ex. en garderob.
ANVÄND INTE förlängningssladdar eller elektriska adaptrar.
POC är utformad för användning med en kanyl för vuxna med enkel lumen och en
längd på högst 2,1 m (7 fot).
Inställningsvredet går inte att vrida 360°. Om vredet vrids till mindre än positionen
”AV” ( ) eller förbi ”inställning 5” blir koncentratorn skadad.
ANVÄND INTE komponenter/tillbehör som inte godkänts av Precision Medical, se
”TILLBEHÖR / RESERVDELAR”.
POC tillför syrgas i koncentrerad form när ett andetag tas. Syrgasberikning av
omgivande miljö är osannolik.
MINSKA RISKEN FÖR BRÄNNSKADOR, DIATERMI, BRAND ELLER PERSONSKADOR:
Förvara på avstånd från hetta eller öppen låga.
ANVÄND INTE en växelströms‑ eller likströmsadapter med skadad nätsladd
eller kontakt.
ANVÄND INTE POC om den har tappats eller blivit skadad.
ANVÄND INTE olja eller fett på POC.
TÄCK INTE ÖVER luftventilerna. POC behöver ordentlig ventilation.
TA INTE BORT höljet på POC. Service måste utföras av utbildad personal.
VAR FÖRSIKTIG
POC är konstruerad för användning inomhus eller utomhus. I utomhusmiljö får POC
endast användas på ”torr plats” med batteridrift.
POC är konstruerad för användning under torra förhållanden. POC får inte
nedsänkas i eller användas under vatten.
4
VAR FÖRSIKTIG
PLACERA INTE några vätskor på eller i närheten av POC. Om det kommer in
vätska i POC ska du omedelbart stänga ”AV” strömbrytaren och koppla bort den
från eluttaget.
SPECIFIKATIONER
Mått: Höjd: 25,7 cm (10,1 tum)
Bredd: 16,5 cm (6,5 tum)
Djup: 11,4 cm (4,5 tum)
Vikt: 3,08 kg (6,8 pund)
Transportvikt: 5,94 kg (13,1 pund)
Höjd: Från havsnivå till 2 743 m (9 000 fot)
Driftstemperatur: 5 ˚C till 40 ˚C (41 ˚F till 104 ˚F)
Förvarings-/transporttemperatur: -20 ˚C till 60 ˚C (-4 ˚F till 140 ˚F)
Drift/Förvaring/Transport
Relativ luftfuktighet: Upp till 95 % icke‑kondenserande
Syrgaskoncentration: 87 % till 95 %
Starttid: 87 % O2-koncentration ≤ 10 min
Minutvolym syrgas*: Inställning 1: 240 +/‑15 % ml/min
Inställning 2: 380 +/‑15 % ml/min
Inställning 3: 520 +/‑15 % ml/min
Inställning 4: 660 +/‑15 % ml/min
Inställning 5: 780 +/‑15 % ml/min
Tillförselmetod: Endast pulsad dos
Triggningskänslighet: 0,50 cm H2O maximum
Triggningsfördröjning: 0,11 sekunder normalt
Ström: Växelströmsadapter: 100‑240 V växelström
(1,0 A vid 120 V växelström)
Likströmsadapter: 11‑16 V likström
(5,0 A vid 12 V likström)
Batteritid: Inställning 1: 4,5 timmar
(Ungefärlig) Inställning 2: 3,2 timmar
Inställning 3: 2,5 timmar
Inställning 4: 1,8 timmar
Inställning 5: 1,5 timmar
Ljud (vid inställning 2): 44 dBA
Kanyl:
Högst 2,1 m (7 fot) lång nasal standardkanyl för vuxna med enkel lumen.
Klassicering av utrustningen:
Klass II ‑ vad gäller skydd mot elektriska stötar
Typ BF ‑ skyddsgrad mot elektriska stötar
IPX1 ‑ skyddsgrad mot vätskeinträngning
Arbetssätt ‑ Kontinuerligt
Krav på yktiga organiska föreningar (Volatile Organic Compound, VOC) och partiklar:
Den syrgas som tillförs av EasyPulse POC uppfyller följande krav vad gäller nivåerna av
partiklar, yktiga organiska föreningar, kolmonoxid, koldioxid och ozon.
EPA PM2,5 Partiklar
ASTM D5466 Ozonnivåer
21 CFR 801.415 Kolmonoxidnivåer
EPA NAAQS Kolmonoxid Koldioxidnivåer
OSHA‑gränser för tillåten exponering
Standardtestmetod för att fastställa yktiga organiska kemikalier i atmosfären (metod
för provtagning i behållaren)
* Vid havsnivå
Specikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
5
OMPONENTBESKRIVNING
VAR FÖRSIKTIG
Etiketter som saknas eller är oläsliga måste bytas ut. Kontakta Precision Medical, Inc.
Utloppsventiler
Larmindikator
Nivåindikator för
internt batteri
Syrgasut‑
loppskoppling
Inställningsvred
Handtag
Uttag för in‑
gående ström
Inställnings‑
indikator
Inlopps lter
Etikett med produktens
serienummer
6
NSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING
VARNING
Läs denna användarhandbok innan du använder POC.
POC skall användas av vuxna och övervakas av en vuxen om den används på
ett barn.
Ytterligare övervakning eller uppmärksamhet kan krävas för patienter som
använder POC och som inte kan höra eller se larm eller kommunicera obehag.
Inställningsvredet går inte att vrida 360°. Om vredet vrids till mindre än
positionen ”AV” ( ) eller förbi ”inställning 5” blir koncentratorn skadad.
VAR FÖRSIKTIG
Bekräfta ALLTID ordinerad dos innan du administrerar till en patient, och
övervaka ofta.
För korrekt syrgasöde måste du se till att kanylen inte är vikt eller tilltäppt före
eller under användningen.
ANVÄND INTE befuktaraskor med POC.
ANVÄND INTE pediatriska nasala lågödeskanyler eller syrgasmasker
med POC.
VAR FÖRSIKTIG
Inspektera POC visuellt för skador före användning. ANVÄND DEN INTE om
den är skadad.
För att förhindra skador på POC FÅR DU INTE använda POC utan inloppslter
eller när inloppsltret är vått.
Använda EasyPulse POC
1. Kontrollera batteriets status (nivå) före varje användningstillfälle och ladda upp
vid behov.
2. Anslut ena änden av en nasal standardkanyl för vuxna med enkel lumen med en
längd på högst 2,1 m (7 fot) till POC:s syrgasutlopp.
För att säkerställa korrekt enhetens
funktion, använd endast en vuxen enda
lumen kanyl max 2,1 m (7 fot).
3. Placera grimman över öronen och sätt
kanylerna i näsan enligt instruktionerna
från din utrustningsleverantör eller
kanyltillverkaren.
4. Kontrollera att inlopps‑ och
utloppsventilerna på POC är öppna före
användning. Eventuell blockering av
ventilerna kan försämra enhetens prestanda.
5. Välj ett av de 3 strömalternativen: Växelströmsadapter, likströmsadapter eller
internt batteri (Se avsnittet ”STRÖMFÖRSÖRJNING” i användarhandboken för
information om dessa tre alternativ).
6. Slå ”PÅ” POC genom att vrida inställningsvredet medurs tills vredet pekar på ditt
ordinerade ödesinställningsnummer och numret lyser grönt.
7. Andas normalt genom näsan. En uppmätt syrgaspuls kommer att avges varje
gång POC känner av en inandning. För att visa att POC triggas som den ska
slocknar den tända siffran kortvarigt varje gång den känner av en inandning.
8. För att stänga ”AV” POC vrider du inställningsvredet moturs till läget ”AV” ( ).
ELLER
7
Driftsposition
POC kan användas upprätt med eller utan väska enligt bilden nedan.
POC kan användas liggande på baksidan ENDAST när den be nner sig
i väskan enligt bilden nedan.
Använda väskan
Väskan är avsedd att göra det lättare att transportera POC, förhindra rörelser
på grund av vibrationer samt skydda produkten från smärre missöden.
VAR FÖRSIKTIG
Väskan är inte avsedd att göra POC vattentät eller skydda den från större
fall eller olyckor/felaktig hantering.
Kontrollera följande när du placerar POC i väskan:
Kontrollera att väskan är ren och tom innan du placerar POC i den.
Kontrollera att kontrollvredet och kontrollpanelen är vända mot det
genomskinliga fönstret på väskan.
Kontrollera att utloppsventilerna på undersidan är vända mot
nätöppningen på väskans undersida.
8
Kontrollpanel och genomskinligt fönster korrekt vända
Utloppsventiler och nätområde korrekt vända Korrekt bärposition
VARNING
Nätet i väskan måste vara inriktat mot utloppsventilerna på
POC för att hålla POC sval och korrekt fungerande.
Kontrollera att utloppsventilerna är vända bort från kroppen
medan du bär den.
Om väskans utsida känns varm eller orsakar obehag ska du
ställa ned POC och kontrollera att alla ventiler har fritt utlopp.
TÄCK INTE ÖVER luftventilerna. POC behöver ordentlig
ventilation.
LÅT INTE POC komma i direktkontakt med huden medan den
be nner sig i väskan.
Bärhandtaget kan placeras i någon av nedanstående positioner med  iken
stängd.
9
STRÖMFÖRSÖRJNING
För att undvika skador på enheten genom att bara använda
Precision Medical godkänd externa strömkällor.
Växelströmsadapter:
Växelströmsadaptern ansluter POC till ett vägguttag på 100‑240 V
växelström, 50/60 Hz. Strömadaptern omvandlar växelströmmen till likström
för att driva POC. Växelströmsadaptern driver POC och laddar samtidigt upp
det interna batteriet.
Anslutning: Anslut växelströmsadaptern till POC, sätt i
likströmskontaktanslutningen i uttaget för ingående ström på POC och sätt i
växelströmskontakten i ett vägguttag.
Likströmsadapter:
Likströmsadaptern används för att ansluta POC till 12‑voltsuttaget i en
bil. Likströmsadaptern driver POC och laddar samtidigt upp det interna
batteriet.
Anslutning: Anslut likströmsadapter till POC, sätt i
likströmskontaktanslutningen i uttaget för ingående ström på POC och
sätt i den andra änden till bilens 12‑voltsuttag.
Nordamerikansk sladd () ENDAST 110
volt/10 ampere
VäxelströmskontaktLikströmskontakt
Likströmskontakt
Biltillbehörskontakt
10
Internt batteripaket:
POC innehåller ett internt uppladdningsbart litiumjonbatteripaket. När
batteriet är fulladdat kan det driva POC i upp till 4,5 timmar, beroende på
inställning. Indikatorn för batterinivå i kontrollpanelens övre högra hörn visar
kontinuerligt det interna batteriets laddningsnivå när POC är påslagen. När
batterinivån sjunker till 15 % lyser den sista lysdioden med fast rött sken och
ett kortvarigt pipljud avges en gång i minuten. När batterinivån sjunker till 5 %
börjar den sista lysdioden att blinka i rött och ett kortvarigt pipljud avges var
20:e sekund för att signalera att batteriet är nästan slut, och att du behöver
ansluta POC till någon annan strömkälla.
SE TILL ATT BATTERIET ÄR FULLADDAT FÖRE DET FÖRSTA
ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET.
Uppladdning: Det interna batteriet kan laddas upp genom att ansluta antingen
växelströmsadaptern eller likströmsadaptern till POC. Det interna batteriet
laddas också upp när strömmen är ansluten. Du kan använda POC samtidigt
som det interna batteriet laddas.
Riktlinjer för litiumjonbatterier
Korrekt användning:
Batteriets livslängd förlängs om man
laddar batteriet ofta i stället för att
man väntar tills det är helt urladdat.
Förvaring:
Vid lång tids förvaring av batteriet utan
att det används (> 1 månad) är det
viktigt att ladda batteriet till ca. 50 %
laddningsnivå för att förlänga batteriets
livslängd.
TILLBEHÖR / RESERVDELAR
Endast de punkter som anges nedan ska användas med POC.
Beskrivning Artikelnr.
Inloppslter 505847
Nätkabel 506961
Växelströmsförsörjning 506629
Likströmsförsörjning 506750
Väska 506707
Ryggsäck Väska 507303
Kanyl 504833
Annan kombination av nätsladd/kontakt till växelströmsadaptern kan
ENDAST beställas genom Precision Medical, Inc.
11
LARM / INDIKATORER / FELSÖKNING
Grön Färdig för Användming
Bärnsten Varning ‑ Snabba svar från operatören requiired
Röd Varning ‑ Omedelbar reaktion från operatören krävs
Ljudlarmet och lysdiodsindikatorerna listas i diagrammet.
Visuell
indikator/
Problem
Ljudlarm Sannolik orsak Åtgärd
Den sista lysdioden i
det interna batteriets
nivåindikator blir röd
Upprepade pip Det interna batteriet har
mindre än 15 % laddning
kvar
Anslut POC till växelströmsadaptern,
likströmsadaptern eller ett externt
batteripaket
Den sista
lysdioden i det
interna batteriets
nivåindikator
blinkar rött
Upprepade pip Det interna batteriet har
mindre än 5 % laddning
kvar
1. Anslut POC till
växelströmsadaptern,
likströmsadaptern eller ett externt
batteripaket
2. Byt till en alternativ syrgaskälla
om det inte  nns någon
strömkälla tillgänglig
En bärnstensfärgad
larmindikator tänds
och inställningens
nummer blinkar inte
under inandning
för att signalera ett
upptäckt andetag
Upprepade pip Inget andetag har
identi erats på 1 minut
1. Kontrollera att kanylen inte är vikt
2. Kontrollera att kanylen
är ordentligt ansluten till
syrgasutloppet
3. Kontrollera att kanylen är korrekt
placerad i näsan
En röd
larmindikator tänds
och inställningens
nummer blinkar
inte under
inandning för
att signalera ett
upptäckt andetag
Upprepade pip Inget andetag har
identi erats på 2 minuter
1. Kontrollera att kanylen inte är vikt
2. Kontrollera att kanylen
är ordentligt ansluten till
syrgasutloppet
3. Kontrollera att kanylen är korrekt
placerad i näsan
4. Byt till en alternativ syrgaskälla
och kontakta leverantören av
utrustningen om larmet kvarstår
En bärnstensfärgad
larmindikator tänds
Upprepade pip Andningsfrekvensen
överstiger 35 andetag/
minut
Minska aktivitetsnivån så att
andningsfrekvensen minskar
En röd
larmindikator tänds
Upprepade pip Andningsfrekvensen har
överstigit 35 andetag/
minut i över 1 minut
1. Minska aktivitetsnivån så att
andningsfrekvensen minskar
2. Byt till en alternativ syrgaskälla
och kontakta leverantören av
utrustningen om larmet kvarstår
En röd
larmindikator
tänds, enheten
är inte igång och
inställning nummer
1 och 2 blinkar
Upprepade pip Onormal
kompressorfunktion har
upptäckts
1. Vrid POC till positionen AV
2. Ställ tillbaka POC ”PÅ” ordinerad
inställning
3. Byt till en alternativ syrgaskälla
och kontakta leverantören av
utrustningen om larmet kvarstår
12
Visuell indikator/
Problem
Ljudlarm Sannolik orsak Åtgärd
En röd larmindikator
tänds, enheten
är inte igång och
inställning nummer
1 och 3 blinkar
Upprepade pip Det interna batteriet
är utanför sitt
driftstemperaturområde
1. Stäng av POC och koppla från
alla strömkällor
2. Kontrollera att inloppsltret är
rent
3. Kontrollera att inlopps- och
utloppsventilerna inte är
blockerade på något sätt
4. Kontrollera att du använder
POC inom specicerat
driftstemperaturområde
5. Det kan bli nödvändigt att låta
POC värmas upp eller svalna
innan du slår på den igen
En röd larmindikator
tänds, enheten
är inte igång och
inställning nummer
1 och 4 blinkar
Upprepade pip Motorn ligger över sin
högsta driftstemperatur
1. Stäng av POC
2. Kontrollera att inloppsltret är
rent
3. Kontrollera att inlopps- och
utloppsventilerna inte är
blockerade på något sätt
4. Kontrollera att du använder
POC inom specicerat
driftstemperaturområde
5. Det kan bli nödvändigt att låta
POC värmas upp eller svalna
innan du slår ”PÅ” den igen
En röd larmindikator
tänds, enheten
är inte igång och
inställning nummer
1 och 5 blinkar
Upprepade pip Trycket ligger utanför
normal drift
1. Vrid POC till positionen ”AV”
2. Ställ tillbaka POC ”PÅ”
ordinerad inställning
3. Byt till en alternativ syrgaskälla
och kontakta leverantören av
utrustningen om larmet kvarstår
En röd larmindikator
tänds, enheten
är inte igång och
inställning nummer
2 och 3 blinkar
Upprepade pip Funktionsfel på äkten 1. Vrid POC till positionen ”AV”
2. Ställ tillbaka POC ”PÅ”
ordinerad inställning
3. Byt till en alternativ syrgaskälla
och kontakta leverantören av
utrustningen om larmet kvarstår
En röd larmindikator
tänds, enheten
är inte igång och
inställning nummer
2 och 4 blinkar
Upprepade pip Felaktig elektrisk anslutning 1. Vrid POC till positionen ”AV”
2. Ställ tillbaka POC ”PÅ”
ordinerad inställning
3. Byt till en alternativ syrgaskälla
och kontakta leverantören av
utrustningen om larmet kvarstår
En bärnstensfärgad
larmindikator blinkar
och enheten är
igång
Ej tillämpligt Service krävs 1. Fortsätt använda POC
2. Kontakta leverantören av
utrustningen
En röd larmindikator
blinkar och enheten
är igång
Ej tillämpligt Service krävs 1. Växla till en annan syrgaskälla
2. Kontakta leverantören av
utrustningen
13
UNDERHÅLL / RENGÖRING
VARNING
Kontrollera att POC är avstängd och koppla från alla externa strömkällor före
rengöring.
DU FÅR INTE montera isär den eller försöka reparera den. Det nns inga delar
inuti som kan repareras av användare. Kontakta leverantören av utrustningen
för service.
DU FÅR INTE spraya eller applicera några rengöringsmedel direkt på höljet.
DU FÅR INTE låta vätska droppa in i några öppningar på höljet.
ANVÄND INTE grova och/eller lättantändliga kemikalier för att rengöra enheten.
Rengör vid behov.
Skåpet:
1. Patienten ska anslutas till en alternativ syrgaskälla.
2. Vrid POC till positionen ”AV” ( ).
3. Koppla från den externa strömkällan före rengöring.
4. Rengör POC:s utsidor med en trasa fuktad i desinfektionslösning.
Exempel: Sporicidin® Brand desinfektionslösning.
5. Låt POC lufttorka.
6. Placera den INTE i väskan och använd inte POC förrän den är helt torr.
7. När POC inte används ska den förvaras i ett rent utrymme som är fritt från fett, olja
och andra kontaminationskällor.
Inloppslter:
1. Ta ut inloppsltret genom att dra i den utstickande iken.
2. Tvätta ltret med ett milt rengöringsmedel. Skölj det noga med vatten och låt det
torka helt.
3.
När ltret är torrt trycker du tillbaka det i hållaren så att endast den lilla iken sticker ut.
Inloppslterik
RETURER
För att returnera produkter krävs ett godkännandenummer för produktretur (Returned
Goods Authorization, RGA). Kontakta Precision Medical, Inc. Alla returer måste förpackas
i slutna behållare för att undvika skador. Precision Medical, Inc. tar inget ansvar för gods
som skadas under transporten. Se Precision Medical, Inc.:s returpolicy på Internet,
www.precisionmedical.com.
Handböcker nns på vår webbplats: www.precisionmedical.com
KASSERINGSANVISNINGAR
Den här produkten kan innehålla elektriska komponenter som är skadliga för miljön.
Kassera INTE produkten i de vanliga soporna. Kontakta lokal avfallshantering för
kassering av elektronisk utrustning.
14
BEGRÄNSAD GARANTI
OCH
ANSVARSBEGRÄNSNING
Precision Medical, Inc. garanterar att den bärbara syrgaskoncentratorn
POC, (Produkten), är fri från brister i utförande och/eller material under
följande period:
Bärbar syrgaskoncentrator tre (3) år från leveransdatum
Batteri 180 dagar från leveransdatum
Precision Medical, Inc. ansvarar INTE för normalt slitage, försummelse eller
felaktig användning av produkten.
Precision Medical, Inc. ansvarar INTE för transportkostnaden för reparationer.
Om denna garanti på något sätt inte uppfylls inom giltighetstiden skall
Precision Medical, Inc., efter skriftligt meddelande om detta och belägg
för att godset har förvarats, installerats, underhållits och använts i enlighet
med Precision Medical, Inc.:s instruktioner och sedvanlig branschstandard
samt att inga modieringar, ersättningar eller förändringar har gjorts av
godset, korrigera sådan brist genom lämplig reparation eller utbyte på
egen bekostnad.
MUNTLIGA UTTALANDEN UTGÖR INGA GARANTIER.
Representanterna för Precision Medical, Inc. eller eventuella återförsäljare
har inte rätt att lämna muntliga garantier om de produkter som beskrivs i
detta kontrakt, och eventuella sådana uttalanden ska man inte förlita sig
på. De ingår inte i försäljningskontraktet. Den här skriftliga versionen är
det slutgiltiga, fullständiga och exklusiva uttalandet om villkoren för detta
kontrakt.
DEN HÄR GARANTIN ÄR EXKLUSIV OCH ERSÄTTER EVENTUELL
GARANTI OM SÄLJBARHET, LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT VISST
ÄNDAMÅL ELLER ANNAN KVALITETSGARANTI, VARE SIG DEN ÄR
UTTRYCKLIG ELLER UNDERFÖRSTÅDD.
Precision Medical, Inc. skall under inga omständigheter hållas ansvarig
för speciella skador, tillfälliga skador eller följdskador, inklusive, men inte
begränsat till, utebliven vinst, utebliven försäljning eller skada på person
eller egendom. Korrigering av brister enligt ovan skall utgöra uppfyllande
av samtliga Precision Medical, Inc.:s skyldigheter, oavsett om dessa är
baserade på kontrakt, försummelse, strikt skadeståndstalan eller annat.
Precision Medical, Inc. förbehåller sig rätten att sluta tillverka produkten
eller ändra produktens material, konstruktion eller
specikationer utan
föregående meddelande.
Precision Medical, Inc. förbehåller sig rätten att korrigera skrivfel eller
typograska fel utan straff.
Precision Medical, Inc.
300 Held Drive
Northampton, PA 18067, USA
Berätta vad du tycker om oss!
Besök oss på www.precisionmedical.com
506640SV Rev9 [t7] 9/19 TryckT i USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Precision Medical PM4100 series Användarmanual

Typ
Användarmanual