SEVERIN RB 7026 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
ART.-NO. RB 7026
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
CZ Návod k použití
Saugroboter mit Fernbedienung 4
Robot vacuum cleaner with remote control 15
Aspirateur robot avec commande à distance 26
Stofzuigrobot met afstandsbediening 38
Robot aspirador con mando a distancia 49
Robot aspirapolvere con telecomando 60
Robotstøvsuger med fjernbetjening 71
Robotdammsugare med fjärrkontroll 82
Robotti-imuri kauko-ohjaimella 93
Aspirador robô com controlo remoto 104
Robot sprzątający sterowany pilotem 115
Ηλεκτρική σκούπα ρομπότ με τηλεχειριστήριο 126
Robotický vysavač s dálkovým ovládáním 138
142 x 208 mm
2
142 x 208 mm
8
2
1
5
4
3
6
7
10
9
3
142 x 208 mm
Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques / Technische gegevens /
Datos técnicos / Dati tecnici / Tekniske data / Tekniska data / Tekniset tiedot / Dados técnicos /
Dane techniczne / Τεχνικά χαρακτηριστικά / Technická data
Art.Nr. / Item no. / Art. nº / Art.nr. / Nr. º Art. / Num. art. / Artikelnr. / Art.nr. / Tuotenro / N.º Art.º /
Nr art. / Αρ. πρ. / Pol. č. RB 7026
Netzteil Input / Power supply Input / Entrée du bloc d’alimentation / Netvoeding ingang /
Entrada de fuente de alimentación / Ingresso alimentatore / Strømforsyning input /
Nätdel Input / Verkko-osan tulo / Entrada de alimentação / Zasilacz Input /
Είσοδος τροφοδοτικού / Vstup napájecí jednotky
100- 240 V~
50/60 Hz
Netzteil Output / Power supply Output / Sortie du bloc d’alimentation / Netvoeding uitgang /
Salida de fuente de alimentación / Uscita alimentatore / Strømforsyning output / Nätdel Output /
Verkko-osan lähtö / Saída de alimentação / Zasilacz Output / Έξοδος τροφοδοτικού /
Výstup napájecí jednotky
19 V
0.6 A
11.4 W
Akku / Battery / Batterie / Accu / Acumulador / Batteria / Batteri / Ackumulator / Akku / Bateria /
Bateria / Μπαταρία / Baterie 14.4 V DC
2500 mAh
Gewicht / Weight / Poids / Gewicht / Peso / Peso / Vægt / Vikt / Paino / Peso / Waga / Βάρος /
Hmotnost ≈ 3.6 kg
Volumen Staubbehälter / Volume dust container / Volume du réservoir à poussière /
Volume stofreservoir / Capacidad del depósito de polvo / Volumi Contenitore raccoglipolvere /
Støvbeholderens rumindhold / Stor dammbehållare / Pölysäiliön tilavuus /
Volume do reservatório de pó / Pojemność pojemnika na kurz / Χωρητικότητα δοχείου σκόνης /
Objemová nádoba na prach
≈ 600 ml
Nur verwenden mit Netzteil / Use only with power supply /
N’utilisez l’appareil qu’avec le bloc d’alimentation / Alleen gebruiken met netvoeding /
Úselo únicamente con fuente de alimentación / Da utilizzare solo con l‘alimentatore /
Må kun anvendes med strømforsyning / Används bara med nätdel /
Käytä vain verkko-osan kanssa / Utilização apenas com fonte de alimentação /
Stosować tylko z zasilaczem / Να χρησιμοποιείται μόνο με τροφοδοτικό /
Používejte pouze s napájecí jednotkou
K12S190060G
SAW 15A-190-0600GD
NLB060190W1U4S35
Frequenzband / Frequency band / Bande de fréquence / Frequentieband /
Banda de frecuencia / Banda di frequenza / Frekvensbånd / Frekvensband / Taajuusalue /
Faixa de frequência / Pasmo częstotliwości / Ζώνη συχνοτήτων / Frekvenční pásmo
2,4 GHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung / Radiated maximum transmission power /
Puissance de radiofréquence maximale / Maximaal uitgestraald zendvermogen /
Potencia de transmisión máxima emitida / Potenza di trasmissione massima irradiata /
Udstrålet maksimal transmissionseffekt / Maximal överföringskraft / Suurin säteilty lähetysteho /
Potência de transmissão de irradiação máxima / Maksymalna moc nadajnika /
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς / Maximální vyzářený vysílací výkon
< 100 mW
4
142 x 208 mm
Saugroboter mit Fernbedienung
Liebe Kundin, lieber Kunde,
die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und
für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Sicherheitshinweise
Bestimmte Personengruppen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder auf den
sicheren Gebrauch des Geräts hingewiesen wurden und die damit verbundenen
Gefahren kennen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen oder sich auf das Gerät stellen
oder setzen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät sowie vom Netzteil ferngehalten werden.
Verpackungsmaterial darf nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Gerät sicher anschließen
Das Gerät wird mit elektrischem Strom aufgeladen, dabei besteht grundsätzlich die
Gefahr eines elektrischen Schlags.
Deshalb:
Gerät und Netzteil vor dem Benutzen auf eventuelle Beschädigungen kontrollieren.
Niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit defektem Netzteil betreiben.
Netzteil nur an Steckdosen anschließen, die den Angaben auf dem Typenschild
des Netzteils entsprechen.
Niemals versuchen, Gerät oder Netzteil eigenständig zu reparieren. Um
Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen an Gerät und Netzteil nur durch
unseren Kundendienst durchgeführt werden. Ein defektes Gerät zur Reparatur
an einen Fachhändler geben oder Kontakt mit dem SEVERIN-Kundendienst
aufnehmen (Kontaktdaten im Anhang dieser Gebrauchsanleitung oder auf www.
severin.de).
Gerät oder Netzteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder mit
Flüssigkeiten behandeln. Gerät und Netzteil von Regen und Nässe fernhalten.
DE
5
142 x 208 mm
Gerät und Netzteil nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit
betreiben.
Gerät und Netzteil nicht mit nassen Händen anfassen. Beim Herausziehen des
Netzteils aus der Steckdose immer direkt am Netzteil ziehen.
Darauf achten, dass das Kabel des Netzteils nicht geknickt, eingeklemmt oder
überfahren wird oder mit Hitzequellen, Feuchtigkeit oder scharfen Kanten
in Berührung kommt. Darauf achten, dass das Kabel des Netzteils nicht zur
Stolperfalle wird.
Vor dem Reinigen oder Warten des Geräts sowie vor dem Zubehörwechsel Gerät
ausschalten und sicherstellen, dass das Netzteil nicht angeschlossen ist.
Sicherheit beim Umgang mit Akkus
Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Verletzungs- und Explosionsgefahr.
Akku niemals durch andere Akkus oder Batterien ersetzen.
Akkus niemals auseinandernehmen, hohen Temperaturen aussetzen oder ins
Feuer werfen.
Akkus nicht direktem Sonnenlicht aussetzen.
Bei einer Lagerdauer von bis zu 3 Monate folgende Temperaturen einhalten:
-20 ― +45 °C.
Bei einer Lagerdauer von über 1 Jahr folgende Temperaturen einhalten:
-20 ― +20 °C.
Akkus niemals kurzschließen, d. h. nicht beide Pole zur gleichen Zeitberühren,
insbesondere nicht mit elektrisch leitenden Gegenständen. Akkus so lagern, dass
sie auch bei der Lagerung nicht durch andere Akkus oder Metallgegenstände
kurzgeschlossen werden.
Zum Auaden des Akkus ausschließlich das mitgelieferte Netzteil verwenden.
Den Akku keinesfalls mit einem anderen Netzteil laden. Das mitgelieferte Netzteil
wiederum ausschließlich zum Auaden des Akkus dieses Geräts verwenden.
Akku nach Gebrauchsende wie beschrieben ausbauen. Akku danach umgehend
an eine entsprechende Sammelstelle in Ihrer Nähe übergeben und so einer
sicheren und umweltgerechten Entsorgung zuführen. Akkus niemals über den
Hausmüll entsorgen!
Bei unsachgemäßem Umgang kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Akku
nicht länger verwenden, wenn er beschädigt ist oder gar Flüssigkeit austritt.
- Falls Flüssigkeit ausgetreten ist, Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden.
- Falls es zu Kontakt mit der Flüssigkeit gekommen ist, diese umgehend mit
reichlich Wasser abspülen. Bei Folgeerscheinungen (egal welcher Art) einen Arzt
aufsuchen.
6
142 x 208 mm
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Das Gerät darf ausschließlich
für das Reinigen auf ebenen, normal verschmutzten Hartböden und kurzorigen
Teppichen eingesetzt werden. Dabei werden die besten Reinigungsergebnisse in
kleinen oder in sich geschlossenen Räumen erzielt.
Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist untersagt.
Um Verletzungen, Bränden und Schäden vorzubeugen, darf das Gerät nicht
eingesetzt werden für das Saugen von:
- Menschen, Tieren oder Panzen. Saugöffnung stets von Körperteilen, Haaren
und Kleidungsstücken fernhalten.
- glühenden, brennenden oder glimmenden Partikeln (wie z.B. Asche, Kohle,
Holzkohle, Zigaretten, Streichhölzer).
- explosiven oder leicht entzündlichen Stoffen oder Toner.
- Wasser und anderen Flüssigkeiten, z. B. feuchten Teppichreinigern.
- spitzen Gegenständen wie Glassplittern, Nägeln oder Bauschutt.
Verboten ist außerdem:
- Selbstständiges Umbauen oder Reparieren des Geräts oder seines Netzteils.
- Gebrauch, ohne dass Staubbehälter, Filter und Deckel korrekt eingesetzt sind.
- Einsatz in Räumen, in denen zerbrechliche Gegenstände oder solche, die leicht
umkippen können, stehen. Räume so vorbereiten, dass der Einsatz des Geräts
keine Schäden hervorrufen kann.
- Gebrauch, Aufbewahrung oder Auaden im Freien.
- Das Abstellen von Gegenständen auf dem Gerät.
CE-Kennzeichnung
Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich
sind.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die SEVERIN Elektrogeräte GmbH, dass der Funkanlagentyp
[RB 7026] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf unserer Homepage
verfügbar: www.severin.de/RB7026/Downloads
7
142 x 208 mm
Auspacken
1. Gerät und Zubehör auspacken.
2. Lieferung auf Vollständigkeit prüfen (siehe Abbildung).
Aufbau
1. Gerät
2. Taste Ein-/Aus und ‚Zur Station fahren
3. Ladestation mit Ladekabel
4. Typenschild
5. Bürstwalze
6. Laufrad
7. Rundbürste (2 Stück)
8. Vorderrad
9. Anti-Fall-Sensoren (4 Stück)
10. Anti-Kollisions-Sensor
Ohne Abbildung:
11. Gebrauchsanleitung
12. Ersatz Rundbürsten (2 Stück)
13. Batterien für Fernbedienung (2 Stück)
Hinweise:
Sollten die Rundbürsten durch den Transport verbogen sein, den Hinweis unter ‚Rundbürsten reinigen‘ beachten.
Vor dem ersten Gebrauch vorsichtig die Transportsicherungen rechts und links am Gehäuse des Geräts entfernen (siehe
Abbildung). Dafür keine spitzen Gegenstände verwenden, die das Gerät beschädigen können.
Ladestation aufstellen und anschließen
1. Die Ladestation mit dem in der Abbildung gezeigten Freiraum (rechts/links 0,5 m; vorne 1,5 m) direkt an einer Wand in
Reichweite einer Steckdose aufstellen.
8
142 x 208 mm
2. Die Klappe an der Unterseite der Ladestation öffnen und das Netzteil an der Ladestation anschließen.
3. Das Netzteil an einer Steckdose anschließen.
TIPP:
Es empehlt sich, zu überprüfen, ob das Gerät die Ladestation ndet. Dazu das Gerät in den Raum stellen und die Taste
auf der Fernbedienung oder dem Gerät drücken. Wenn das Gerät die Ladestation nicht ndet, muss die Ladestation an
einem besser zugänglichen Ort aufgestellt werden.
HINWEISE:
Der Freiraum rund um die Ladestation wird vom Gerät nicht gereinigt, um eine versehentliche Berührung der Ladestation
zu vermeiden.
Das Gerät kann die Station nur nden, wenn das Netzteil der Ladestation an das Stromnetz angeschlossen ist.
Akku auaden
Das Gerät ist mit wieder auadbaren Akkus ausgestattet, die vor dem ersten Gebrauch komplett aufgeladen werden
müssen.
Sobald die Akkus aufgeladen werden müssen, leuchtet der Ring am Gerät orange auf. Der Gerät fährt eigenständig zur
Ladestation zurück.
Das Laden der Akkus kann auch manuell gestartet werden:
1. Das Gerät mit den Ladeelektroden auf die Ladekontakte an der Ladestation stellen.
oder
2. Die Taste am Gerät oder der Fernbedienung drücken. Das Gerät fährt eigenständig zur Ladestation zurück.
Der Ring am Gerät blinkt bei sehr geringer Akkuladung orange. Während des Ladevorganges blinkt der Ring weiß. Ist das
Gerät aufgeladen leuchtet der Ring dauerhaft weiß.
Ein Ladevorgang dauert bis zu 5 Stunden.
Signaltöne und Leuchtring
Sobald ein Problem auftritt, blinkt der Ring orange und es ertönen Signaltöne. Dann das Problem anhand der Tabelle
unten beheben.
Der Ring blinkt für 10 min orange und geht dann in den Sleep Modus. Ist das Gerät im Sleep Modus muss eine Taste
der Fernbedienung gedrückt werden. Es ertönt der passende Signalton erneut. Dann das Problem beheben. Der Ring
leuchtet weiß und das Gerät ist im Standby Modus.
9
142 x 208 mm
Anzahl der Signaltöne Leuchtring Bedeutung
- aus Das Gerät ist ausgeschaltet (Aus Modus) oder im Sleep Modus
- blinkt weiß Gerät fährt zur Station zurück.
blinkt langsam Akku lädt (Lade Modus)
- leuchtet weiß Gerät reinigt oder ist im Standby Modus
1blinkt orange
Staubbehälter wurde entnommen.
Staubbehälter muss wieder eingesetzt werden.
Akku Ladung zu schwach. Gerät kehrt zur Ladestation zurück.
Akku Ladung zu schwach. Warten bis der Akku aufgeladen ist.
1- Gerät wurde zur Ladestation geschickt und hat die Station erreicht.
2blinkt orange
Bürstwalze ist verschmutzt.
Bürstwalze reinigen.
Rundbürsten sind verschmutzt.
Rundbürsten reinigen.
Fremdkörper/Schmutz am rechten oder linken Antriebsrad.
Antriebsräder reinigen.
Filtereinheit ist verunreinigt.
Filtereinheit reinigen.
3blinkt orange
Gerät hat sich verfangen.
Hindernisse beseitigen und Gerät befreien.
Sensoren sind verschmutzt.
Sensoren reinigen.
4blinkt orange Akku Ladung zu schwach.
Gerät zur Ladestation tragen.
Raum reinigen
Raum wie folgt vorbereiten:
Lose Gegenstände, die das Gerät vor sich her schieben könnte, wegräumen.
Kabel, Vorhänge und alles, was sich in den Bürsten verheddern könnte, wegräumen.
Zerbrechliche Gegenstände oder solche, die leicht umkippen können, wegräumen.
Gerät wie folgt einschalten:
Im Lade/Standby/Sleep Modus:
Die Taste am Gerät kurz drücken.
Oder
Die Taste an der Fernbedienung kurz drücken.
Im Aus-Modus:
Die Taste am Gerät für 3 Sekunden drücken und das Gerät in den Standby Modus bringen. Dann die Taste
erneut kurz drücken.
Das Gerät reinigt den Raum nun in Schlangenlinien .
Das Gerät reinigt für maximal 90 Minuten so lange, bis der Raum gereinigt oder der Akkustand zu niedrig ist. Das Gerät
kehrt zur Station zurück.
Wenn der Akku komplett leer ist, bleibt das Gerät stehen und muss zur Station getragen werden.
10
142 x 208 mm
Gerät mit Fernbedienung bedienen
Batterien einlegen:
Für die Fernbedienung sind zwei Batterien des Typs AAA erforderlich. Zwei Batterien sind im Lieferumfang enthalten.
Das Batteriefach an der Rückseite der Fernbedienung öffnen. Zwei Batterien einlegen. Dabei auf die richtige Polung
achten.
Das Batteriefach schließen.
Benutzung der Fernbedienung
Die Fernbedienung kann nur im Umkreis von 20 m des Geräts benutzt werden. Hindernisse wie Wände, Schränke etc.
können ein Übertragen des Signals verhindern.
Funktioniert die Fernbedienung nicht wie unten beschrieben, müssen
die Batterien erneuert
oder
die Fernbedienung und das Gerät neu gekoppelt werden:
1. Das Gerät komplett ausschalten, indem die Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt wird.
2. Die Taste am Gerät und die Taste an der Fernbedienung gleichzeitig drücken. Gedrückt halten, bis sich das
Gerät einschaltet. Fernbedienung und Gerät sind nun gekoppelt.
Symbol Bedeutung Funktion
Start/Stop Das Gerät starten und Stoppen
Vorwärts Das Gerät fährt vorwärts, solange die Taste gedrückt wird.
Links Das Gerät dreht sich nach links, solange die Taste gedrückt wird.
Rechts Das Gerät dreht sich nach rechts, solange die Taste gedrückt wird.
Zurück Das Gerät dreht sich um 180 ° und fährt dann vorwärts.
Reinigen am aktuellen Standort Das Gerät reinigt einen Umkreis von ca. 1,50 m um den aktuellen
Standort und stoppt danach.
Ecken reinigen Das Gerät reinigt die Ecken des Raumes und kehrt danach zur
Ladestation zurück.
Turbo Modus
Das Gerät reinigt im Turbo Modus bis zum erneuten Drücken der
Taste oder bis das Gerät zur Station zurückkehrt.
Zum Bestätigen ertönen beim Einschalten der Funktion zwei
Signaltöne und beim Abschalten ein Signalton.
Im Turbo Modus reinigt das Gerät mit hoher Leistung was zu einer
kürzeren Saugdauer führen kann und das Gerät schneller wieder
aufgeladen werden muss.
Uhrzeit einstellen
(siehe Hinweis * unten beachten)
Die Taste drücken. Die Stundenanzeige blinkt und mit Hilfe der
Tasten kann die Uhrzeit eingestellt werden. Mit Hilfe der
Tasten kann zur Einstellung der Minuten gewechselt werden.
Ein erneuter Druck der Taste bestätigt die Eingabe.
Timer einstellen
(siehe Hinweis * unten beachten)
Um das Gerät zu einer bestimmten Zeit zu starten, kann der Timer
eingestellt werden, wie unter ‚Uhrzeit einstellen‘ beschrieben.
Die eingegebene Uhrzeit durch erneuten Druck der Taste
bestätigen. Das Gerät startet jeden Tag zur gewünschten Uhrzeit.
Die Funktion wird gelöscht, indem die Taste für 3 Sekunden
gedrückt wird.
Gerät laden Das Gerät wird zur Ladestation geschickt und lädt dort auf.
* Hinweis: Die Fernbedienung ist auf den 12 h Modus eingestellt. Bei der Einstellung von Uhrzeit und Timer die Angaben
AM (vormittags) und PM (nachmittags) beachten!
11
142 x 208 mm
Staubbehälter leeren
1. Den Staubbehälter nach jedem Saugvorgang leeren!
2. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
3. Den Deckel das Geräts öffnen und mit Daumen und Mittelnger in die beiden Öffnungen am Staubbehälter greifen. Die
Verriegelung wird gelöst und der Staubbehälter kann aus dem Gerät entnommen werden.
4. Die seitliche Verriegelung drücken und die Staubbehälter-Klappe öffnen.
5. Den Staubbehälter leeren und den Filter in der Klappe gründlich ausklopfen. Gegebenenfalls einen Staubsauger zur
Hilfe nehmen.
6. Die Klappe wieder schließen und den Staubbehälter in das Gerät einsetzen. Den Deckel schließen.
Bei Bedarf Staubbehälter und Filter nass reinigen:
1. Den Staubbehälter wie oben angegeben leeren
2. Die beiden Filter aus der Klappe des Staubbehälters entnehmen.
3. Den Lamellenlter vorsichtig abbürsten oder absaugen.
4. Der Schaumstofflter kann unter warmem Wasser vorsichtig gereinigt werden. Kein heißes Wasser und keine
Reinigungsmittel verwenden!
5. Filter und Staubbehälter an der Luft 24 Stunden trocknen lassen.
6. Nachdem die Einzelteile vollständig trocken sind, zunächst den Schaumstofflter und danach den Lamellen-Filter
wieder in die Staubbehälterklappe einsetzen.
7. Den Staubbehälter in das Gerät einsetzen. Den Deckel schließen.
12
142 x 208 mm
Gerät reinigen
Das Gehäuse des Geräts und die Ladestation bei Bedarf mit einem trockenen Tuch reinigen.
Die Sensoren, Bürsten und das Steuerrad müssen regelmäßig gereinigt werden. Eine Tabelle mit Reinigungs- und
Austauschintervallen bendet sich am Ende dieses Kapitels.
Fallsensoren reinigen
Bei starker Verschmutzung der Geräteunterseite müssen die Fallsensoren gereinigt werden.
1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Gerät umdrehen.
3. Alle vier Fallsensoren mit einem sauberen, fusselfreien Tuch abwischen.
Bürstrolle reinigen
Wenn sich die Bürstrolle nicht mehr richtig dreht, muss sie gereinigt werden.
1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Gerät umdrehen.
3. Die Verriegelung ( ) an der Abdeckung der Bürstrolle zusammendrücken und die Abdeckung abnehmen.
4. Die Bürstrolle entnehmen.
5. Die Bürstrolle von Verschmutzungen befreien. Falls erforderlich, hierfür vorsichtig eine Pinzette und/oder Schere
verwenden.
6. Den Bereich der Bürstrolle bei Bedarf absaugen.
7. Die Bürstrolle und die Verriegelung wieder einsetzen.
Rundbürsten reinigen
Wenn sich Haare oder Flusen in den seitlichen Bürsten verfangen haben, müssen sie gereinigt werden.
1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Gerät umdrehen.
3. Die Schrauben der beiden seitlichen Bürsten losschrauben und die Bürsten und die weißen Filzringe abnehmen.
4. Eventuelle Flusen oder Haare entfernen.
5. Die Bürsthaare mit einem weichen Tuch vorsichtig abwischen.
6. Die Bürsten vollständig trocknen lassen.
7. Die weißen Filzringe in die Bürstenaufnahme am Gerät einsetzen.
8. Die Rundbürsten am Gerät festschrauben. Die Rundbürste mit Sechskant (R) muss auf der rechten Geräteseite
(Gebrauchslage!) und die Rundbürste mit Vierkant (L) auf der linken Geräteseite (Gebrauchslage!) montiert werden.
Hinweis:
Sollten die Rundbürsten verbogen sein, die Rundbürsten abschrauben und für einige Minuten in 80 °C heißes Wasser legen.
Vor dem wieder Anbringen gründlich trocknen lassen.
Vorderrad reinigen
Wenn sich Haare oder Flusen im Vorderrad verfangen haben, muss es gereinigt werden.
1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Gerät umdrehen.
3. Eventuelle Flusen oder Haare entfernen (z.B. eine Pinzette zur Hilfe nehmen).
Empfohlene Reinigungs- und Austauschintervalle
Komponenten Reinigung Austausch
Staubbehälter Täglich leeren / wöchentlich reinigen -
Filter Wöchentlich Alle 6 Monate
Bürstrolle Wöchentlich Alle 6-12 Monate
Rundbürsten Monatlich Alle 3-6 Monate oder bei Bedarf
Vorderrad Monatlich -
13
142 x 208 mm
Sensoren Monatlich -
Elektrische Kontakte Monatlich -
Bei längerem Nichtgebrauch
Bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes den Staubbehälter leeren, das Gerät reinigen und den Akku voll auaden. Das
Gerät ausschalten und den Netzstecker des Ladegerätes ziehen. Wir empfehlen den Akku alle 3 Monate voll aufzuladen.
Probleme beheben
Anhand der nachstehenden und der Tabelle ‚Leuchtring und Signaltöne‘ prüfen, ob sich das Problem beheben lässt:
Problem mögliche Ursache / Lösung
Gerät lässt sich nicht
einschalten. Akku ist leer.
Akku laden.
Gerät hat keinen Bodenkontakt.
Gerät auf den Boden stellen. Es beginnt nun direkt zu reinigen.
Das System muss neu gestartet werden. Dazu den Deckel des Geräts aufklappen und
den Reset-Knopf herunterdrücken (z.B. mit einer Büroklammer). Danach ist das Gerät
wieder einsatzbereit.
Gerät hält von allein an.
Akku muss geladen werden.
Akku auaden.
Das Gerät hat ein Problem. Siehe ‚Signaltöne und Leuchtring‘.
Gerät hat sich festgefahren. Von Hand etwas nachhelfen, indem Sie dem Gerät einen Schubs geben.
Gerät fährt direkt nach dem
Einschalten trotz freier Fläche
keine geraden Bahnen.
Möglicherweise wird eines der Räder durch Verschmutzungen daran gehindert, frei zu
drehen.
Rad von Verschmutzungen befreien. Falls erforderlich, hierfür vorsichtig eine Schere
oder Pinzette einsetzen.
Eine der Rundbürsten dreht
sich nicht mehr.
Möglicherweise wird diese Rundbürste durch Verschmutzungen daran gehindert, frei
zu drehen.
Rundbürste reinigen.
Gerät lässt sich nicht laden.
Netzteil ist nicht korrekt eingesteckt.
Prüfen, ob der Netzteilstecker korrekt angeschlossen ist.
Der Akku ist vollständig entladen und kann daher nicht mehr aufgeladen werden.
Kontakt mit unserem Kundendienst aufnehmen.
Betriebsdauer verkürzt sich
zunehmend.
Möglicherweise werden die Räder durch Verschmutzungen daran gehindert, frei zu
drehen.
Rad von Verschmutzungen befreien.
Möglicherweise wird die Bürstwalze durch Verschmutzungen daran gehindert, frei zu
drehen.
Bürstwalze von Verschmutzungen befreien.
Falls Sie das Problem anhand der obigen Tabelle nicht beheben können, rufen Sie unsere Servicehotline (siehe
Kontaktdaten im Anhang dieser Gebrauchsanleitung) an.
Gemeinsam mit unseren geschulten Servicemitarbeitern nden wir sicher eine Lösung.
14
142 x 208 mm
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www.severin.de unter dem Unterpunkt
Service / Ersatzteile“ bestellt werden.
Artikelnummer Beschreibung
5816-048 Fernbedienung
5818-048 Lithium-Ionen-Akku
5817-048 Netzteil
5829-048 Ladestation
5815-048 Staubbehälter kpl. mit Filter
5826-048 Filter-Set
5833-048 Bürstenrolle
5824-048 Rundbürsten, 1 Paar
Entsorgung und Garantie
Akku ausbauen
Akkus dürfen nicht in den Hausmüll gelangen.
Daher den Akku ausbauen:
1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Gerät umdrehen.
3. Die Rundbürsten abschrauben (siehe ‚Rundbürsten reinigen‘).
4. Die 5 Schrauben losschrauben, die den Gehäusedeckel festhalten.
5. Die Akkusteckverbindung, die Akku und Gerät verbinden, aus der Glasfaserumhüllung ziehen.
6. Die Akkusteckverbindung trennen.
7. Akku aus Akkufach nehmen.
8. Akku und Gerät müssen nun separat voneinander entsorgt werden.
Gerät und Akku separat entsorgen
Geräte und Akkus, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden!
Geräte und Akkus enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße
Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Gerät und den ausgebauten Akku separat
zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen geben.
Garantie
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer
und eventuelle Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Fachhändler. Zusätzlich
gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos
alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht
zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Von der Garantie ausgenommen sind außerdem Batterien
und Akkus, die infolge normalen Verschleißes oder unsachgemäßer Handhabung defekt geworden sind bzw. deren Laufzeit
sich verkürzt hat.
Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen
Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten nden Sie im Anhang der
Anleitung.
15
142 x 208 mm
Robot vacuum cleaner with remote control
Dear Customer,
Before using the appliance, read the following instructions carefully and keep this
manual for future reference. The appliance must only be used by those familiar with
the instructions below.
Safety instructions
Certain groups of persons
This appliance may only be operated by children over the age of 8 and by persons
with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or
knowledge if they are supervised or have been instructed about the safe use of the
appliance and are aware of the dangers associated with its use.
Children are not allowed to play with the appliance or stand or sit on it. Cleaning
and user maintenance may not be performed by children without supervision.
Children under the age of 8 must be kept away from the appliance and the mains
adapter.
The packaging material must not be used for play purposes. There is a risk of
suffocation.
Connecting the appliance safely
The appliance is charged with electrical current. Thus, there is a risk of electric
shock.
Therefore:
Check the appliance and mains adapter for possible damage before use. Never
operate a defective appliance or an appliance with a defective mains adapter.
Only connect the mains adapter to sockets which match the specications on the
mains adapter type plate.
Never attempt to repair the appliance or its mains adapter yourself. To prevent
hazards, repairs to the appliance and the mains adapter may only be made by our
customer service. Arrange repair of a defective appliance with a specialist dealer
or contact SEVERIN customer service (see contact information in appendix to this
instruction manual or at www.severin.de).
Do not immerse the appliance or mains adapter in water or other liquids, or treat
with liquids. Keep the appliance and the mains adapter away from rain and wet
conditions. Do not operate the appliance and mains adapter outdoors or in rooms
with high humidity.
GB
16
142 x 208 mm
Do not handle the appliance or mains adapter with wet hands. When unplugging
the mains adapter from the socket, always pull directly on the plug.
Make sure that the cable of the mains adapter is not kinked, pinched or run over
and that it does not come in contact with sources of heat, humidity and sharp
edges. Make sure that the cable of the mains adapter does not become a trip
hazard.
Before cleaning or servicing the appliance and before changing accessories, switch
off the appliance and make sure that the mains adapter is not connected.
Safety When Handling Batteries
There is a risk of injury and explosion if batteries are handled incorrectly.
Never replace the rechargeable battery with other types of batteries.
Never disassemble rechargeable batteries, expose them to high temperatures or
throw them into a re.
Do not expose rechargeable batteries to direct sunlight.
When storing for up to 3 months, observe the following temperatures:
-20 to +45°C.
For storage periods of more than 1 year, observe the following temperatures:
-20 to +20°C.
Never short-circuit rechargeable batteries, i.e. do not touch both poles at the
same time, especially not with electrically conductive objects. Store rechargeable
batteries in such a way that they are not short-circuited by other batteries or metal
objects during storage.
When charging the batteries, use only the power supply unit provided. Never use
another power supply unit to charge the batteries. Only use the supplied power
supply unit to charge the battery of this appliance.
At the end of its life span, remove the rechargeable battery as described. Then
immediately take the battery to an appropriate collection point near you for safe
and environmentally friendly disposal. Never dispose of batteries with household
waste.
If the battery is handled incorrectly, liquid may leak from it. Do not continue using a
battery if it is damaged or leaking liquid.
- If there has been any leakage, avoid contact with the liquid.
- If any contact with the leaked liquid occurs, rinse off immediately with plenty of
water. In the event of any symptoms (of any kind), please consult a doctor.
17
142 x 208 mm
Intended Use
The appliance may only be used in the household. The appliance may only be
used for cleaning at, normally soiled hard oors and short-pile carpets. The best
cleaning results are achieved in small or self-contained rooms.
Any other use is considered improper and is prohibited.
To prevent injury, re and damage, the appliance must not be used for
vacuuming:
- persons, animals or plants. Always keep the suction opening away from body
parts, hair and clothing.
- glowing, burning or smouldering particles (such as ashes, coal, charcoal,
cigarettes, matches).
- explosive or highly ammable substances or toner.
- water and other liquids, e.g. damp carpet cleaners.
- sharp objects such as broken glass, nails or building rubble.
Also prohibited is:
- unauthorised modication or repair of the appliance or its power supply.
- use without dust container, lter and lid being correctly inserted.
- use in rooms where there are fragile objects or objects that can easily topple over.
Prepare rooms so that the use of the appliance cannot cause damage.
- use, storage or charging outdoors.
- placing objects on the appliance.
CE Marking
This device is compliant with the mandatory EU directives for CE marking.
Declaration of conformity
Hereby SEVERIN Elektrogeräte GmbH declares that the radio equipment type [RB
7026] complies with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity is provided on our homepage:
www.severin.de/RB7026/Downloads
18
142 x 208 mm
Unpacking
1. Unpack appliance and accessories.
2. Check delivery for completeness (see illustration).
Structure
1. Appliance
2. On/Off button and “Go to station”.
3. Charging station with charging cable
4. Nameplate
5. Brush roller
6. Wheel
7. Round brush (2 units)
8. Front wheel
9. Anti-fall sensors (4 units)
10. Anti-collision sensor
Not illustrated:
11. Instruction manual
12. Spare round brushes (2 units)
13. Batteries for remote control (2 units)
Notes:
If the round brushes are bent during transport, follow the instructions in Chapter “Cleaning the round brushes”.
Before using the appliance for the rst time, carefully remove the transport locks on the right and left of the housing (see
illustration). Do not use sharp objects that could damage the appliance.
Setting up and connecting the charging station
1. Place the charging station with free space shown in the illustration (right/left 0.5 m; front 1.5 m) directly against a wall
within reach of a power socket.
19
142 x 208 mm
2. Open the ap at the bottom of the charging station and connect the power supply unit to the charging station.
3. Connect the mains adapter to a power socket.
TIP:
It is advisable to check whether the appliance can nd the charging station. To do this, place the appliance in the room and
press the button on the remote control or the appliance. If the appliance does not nd the charging station, the charging
station must be placed in a more accessible location
NOTES:
The free space around the charging station is not cleaned by the appliance to avoid accidental contact with the charging
station.
The appliance can only nd the station when the charging station power supply is connected to mains power supply.
Charging the Battery
The appliance is equipped with a rechargeable battery that must be fully charged before rst use.
As soon as the battery need to be charged, the ring on the appliance lights up orange. The appliance returns to the
charging station independently.
Charging the battery can also be started manually:
1. Place the appliance with the charging electrodes on the charging contacts at the charging station.
or
2. Press the button on the appliance or the remote control. The appliance returns to the charging station
independently.
The ring on the appliance ashes orange when the battery charge is very low. During charging, the ring ashes white.
When the appliance is charged, the ring lights up white continuously.
Charging takes up to 5 hours.
Acoustic signals and illuminated ring
As soon as a problem occurs, the ring ashes orange and acoustic signals are heard. Then solve the problem using the
table below.
The ring ashes orange for 10 minutes and then goes into sleep mode. If the appliance is in sleep mode, press any key
on the remote control. The appropriate acoustic signal sounds again. Then solve the problem. The ring lights up white and
the appliance is in standby mode.
20
142 x 208 mm
Number of acoustic
signals Light ring Description
-off The appliance is switched off (Off mode) or in Sleep mode.
- ashes white Appliance is returning to the station.
ashes slowly Battery charging (Charging mode)
- lights up white Appliance is cleaning or in standby mode
1ashes orange
Dust container has been removed.
Dust container must be reinserted.
Battery charge too low. Appliance returns to the charging station.
Battery charge too low. Wait until the battery is charged.
1- Appliance has been sent to the charging station and has reached the station.
2ashes orange
Brush roller is dirty.
Clean the brush roller.
Round brushes are dirty.
Clean the round brushes.
Foreign objects/dirt on the right or left drive wheel.
Clean the drive wheels.
Filter unit is dirty.
Clean the lter unit.
3ashes orange
Appliance is entangled.
Remove obstacles and free the appliance.
Sensors are dirty.
Clean the sensors.
4ashes orange Battery charge too low.
Carry the appliance to the charging station.
Cleaning a room
Prepare the room as follows:
Clear away loose objects that the appliance may push in front of itself.
Clear away cables, curtains and anything that could get entangled in the brushes.
Clear away fragile objects or those that can easily tip over.
Switch on the appliance as follows:
In Charge/Standby/Sleep mode:
Briey press the button on the appliance.
Or
Briey press the button on the remote control.
In Off mode:
Press and hold the button on the appliance for 3 seconds to enter standby mode. Then briey press the button
again.
The appliance now cleans the room zigzagging .
The appliance cleans for a maximum of 90 minutes until the room is cleaned or the battery charge is too low. The
appliance returns to the station.
When the battery is completely empty, the appliance stops and must be carried to the station.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

SEVERIN RB 7026 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar