BLACK DECKER KC9038 Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning
CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme
di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle
lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi
preghiamo di telefonare senza esitazione al centro
di assistenza più vicino.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
Black & Decker apparaat.
Voor optimale resultaten
met uw nieuwe machine raden wij u aan de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik
zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van
deze gebruiksaanwijzing nog vragen of problemen
heeft, aarzel dan niet contact met ons op te nemen.
Het betreffende service- en informatienummer vindt
u op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra
Black & Decker ber vi deg lese
sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen
nøye. Dersom du har noen spørsmål etter det, ta
kontakt med ditt nærmeste autoriserte Black & Decker
serviceverksted eller Black & Decker.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Se tiver dúvidas
sobre o funcionamento da sua máquina depois de
ler estas instruções, contacte um Centro de
Assistência Black & Decker.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan
tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan
turvallisuusohjeet. Jos Sinulla on vielä kysyttävää,
ota yhteyttä lähimpään Black & Deckerin
huoltopisteeseen tai suoraan Black & Decker Oy:hyn.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt
från Black & Decker ber vi Dig att läsa
säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen
noga. Om Du sedan har några frågor, vänligen ring
närmaste serviceverkstad eller Black & Decker.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt
fra Black & Decker, beder vi dig læse
sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen
grundigt igennem. Skulle du have nogle spørgsmål,
er du velkommen til at kontakte Black & Decker
eller et af vore autoriserede serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.
Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστε
πρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και
πρïæύλαêης. Αν µετά την ανάγνωση τïυ εγøειριδίïυ
αυτïύ έøετε ερωτήµατα η απïρίες, παρακαλïύµε µη
διστάσετε να απευθυνθείτε στï τïπικÞ σας
τηλεæωνικÞ αριθµÞ εêυπηρέτησης και
πληρïæÞρησης.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool
please read these safety and usage instructions
carefully. If you have any questions or queries
after reading this manual please do not hesitate to
call your local service and information centre on
0345 230230 (UK only).
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para conseguir los mejores resultados, lea con
atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si
después de leer el Manual tiene alguna duda, llame
al número de teléfono de información y servicio.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de
sécurité. S’il vous reste une question ou un doute
après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à
contacter votre revendeur Black & Decker.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL DANMARK
SUOMI
NORGESVERIGE
66
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Varning! När man använder elverktyg skall dessa
grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid följas för
att minska risken för elektriska stötar, personskada
och brand. Läs bruksanvisningen noga innan verktyget
tas i bruk och spara bruksanvisningen. Förutom
nedanstående instuktioner, följ alltid
Arbetarskyddstyrelsens regler.
Använd hörselskydd. Ljudnivån vid sågning/borrning
av olika material kan variera, ibland överstiger nivån
85dB (A). För att skydda Dig själv, använd alltid
hörselskydd.
Håll arbetsområdet i ordning. Nedskräpade ytor och
arbetsbänkar inbjuder till skador.
Tänk på arbetsmiljöns inverkan. Utsätt inte
elverktyg för regn. Använd inte elverktyg på fuktiga
eller våta platser. Ha bra belysning över arbetsytan.
Använd inte elverktyg i närheten av lättantändliga
vätskor eller gaser.
Håll barn borta. Låt inte andra personer komma i
kontakt med elverktyg eller sladden. Alla personer
skall hållas borta från arbetsområdet.
Förvara verktyg säkert. När elverktyget inte används
skall de förvaras på ett torrt, högt placerat ställe,
inlåsta, utom räckhåll för barn.
Överbelasta inte elverktyg. Du arbetar bättre och
säkrare inom det angivna effektsområdet.
Använd rätt elverktyg. Tvinga inte svaga elverktyg
att göra arbeten som är avsedda för kraftigare
verktyg. Använd inte elverktyg för ändamål de inte är
avsedda för t.ex. använd inte handcirkelsåg för att
såga av kvistar eller vedträ.
Klä Dig rätt. Bär inte löst hängande kläder eller
smycken. De kan fastna i rörliga delar. Gummihandskar
och halkfria skor rekommenderas vid utomhusarbeten.
Använd hårnät om Du har långt hår.
Använd skyddsglasögon. Använd skyddsglasögon
för att förhindra att spån blåser in i Dina ögon vilket
kan förorsaka skada. Om mycket damm uppstår
använd även andningsskydd.
Sätt fast arbetsstycket. Använd skruvtvingar eller ett
skruvstycke för att hålla fast arbetsstycket. Det är
säkrare än att använda handen och Du får bägge
händerna fria för arbetet.
Sträck Dig inte för mycket. Se till att Du alltid har
säkert fotfäste och balans.
Sköt verktygen med omsorg. Håll verktygen skarpa
och rena. Följ instruktionerna beträffande skötsel
och byte av verktyg. Håll handtagen torra, rena och
fria från olja och fett.
Tag bort nycklar. Kontrollera att nycklar och
justerverktyg har tagits bort från elverktyget innan
det startas.
Undvik oavsiktlig inkoppling. Bär inte anslutna
elverktyg med fingret på strömbrytaren.
Var uppmärksam. Titta på det Du gör. Använd sunt
förnuft. Använd inte elverktyget när Du är trött.
Kontrollera elverktyget för skador innan Du börjar
arbeta Innan fortsatt användning av elverktyget skall
eventuellt skadade skyddsanordningar och andra
defekta delar kontrolleras noggrant för att fastställa
om de fortsatt kommer att fungera riktigt och utföra
den avsedda funktionen. Kontrollera att de rörliga
delarna fungerar oklanderligt och inte klämmer, att
inga delar är brutna, att alla delar är riktigt
monterade och att andra förhållanden som kan
påverka driften stämmer. En skyddsanordning eller
annan del, som är skadad, skall repareras eller bytas
ut av en erkänd fackverkstad, om ej annat anges i
bruksanvisningen. Felaktiga strömbrytare måste
bytas hos en fackverkstad. Använd inte elverktyget
om strömbrytaren inte kan kopplas till eller från.
För Din personliga säkerhet. Använd endast
tillbehör och tillsatser som är rekommenderade i
bruksanvisningen och katalogerna. Användning av
annat verktyg eller tillbehör än vad som
rekommenderas i bruksanvisningen eller
katalogerna kan innebära risk för personskada.
YTTERLIGARE SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
SKRUVDRAGARE OCH LADDARE
Laddaren får endast användas inomhus.
Använd ej skadad laddare. Vid eventuell skada på
laddaren eller sladden bör laddaren sändas till en
auktoriserad Black & Decker serviceverkstad för
reparation. (För information, se aktuell prislista/
katalog eller ring Black & Decker AB).
Försök aldrig att koppla ihop två laddare.
Tag ut kontakten från väggkontakten innan Du
ansluter eller tar bort batteriet.
Kom ihåg att skruvdragaren alltid befinner sig i
driftsläget eftersom den inte behöver anslutas till ett
vägguttag. Kontrollera att väljarknappen är i
mittläget när den inte används eller när tillbehör byts.
Kontrollera var strömförande ledningar kan finnas när
skruvar skruvas in i väggar, golv etc. Tag ej på skruv-
dragarens främre metalldelar! Håll enbart i plasthöljet.
Förvara ej skruvdragaren på platser där
temperaturen kan gå upp till eller överstiga 50˚C
(t.ex. trädgårdsskjul eller metallbyggnader under
sommaren).
Bruksanvisning för skruvdragare
67
SVERIGE
Ladda ej skruvdragaren när den eller
lufttemperaturen är under +5˚C eller över +40˚C.
Bränn inte skruvdragaren, inte ens när den är
allvarligt skadad eller helt utsliten. Batterierna kan
explodera om de utsätts för brand.
Under extrema arbetsförhållanden och höga
temperaturer kan lite vätska läcka ut från maskinens
batterier. Detta är helt normalt. Om ytterhöljet är
skadat och spricker och Du får batterivätska på
huden, gör följande:
Tvätta Dig snarast med vatten.
Neutralisera med ren citronsaft eller utspädd ättika.
Om Du får vätska i ögonen bör Du spola dem i
rinnande vatten i minst 10 min. och därefter genast
uppsöka läkare. (Medicinsk anmärkning: vätskan
är en 25-35% kaliumhydroxidlösning.)
Försök ej att öppna laddaren.
Laddaren och skruvdragaren är särskilt utformade
för att fungera tillsammans.
Försök ej ladda andra sladdlösa verktyg eller batterier
med laddaren. Försök ej att ladda skruvdragaren med
en annan laddare än den som medföljer skruvdragaren.
Spar dessa instruktioner!
DUBBELISOLERING
Ditt verktyg är dubbelisolerat. Det betyder att alla
externa metalldelar är elektriskt isolerade från
nätet. Det görs genom att placera isolerspärrar
mellan de elektriska och mekaniska detaljerna,
vilket gör det onödigt att jorda verktyget.
Observera! Dubbelisolering ersätter inte normal
försiktighet. Isoleringen finns för att ge ökat
skydd mot skada som uppstår på grund av
elektriskt isoleringsfel inuti maskinen.
ELEKTRISK SÄKERHET
Kontrollera att nätspänningen är densamma som
spänningen som anges på märkplåten. Laddaren har
en två-trådig sladd och kontakt.
FÖRLÄNGNINGSSLADD
Förlängningssladd upp till 30m längd kan användas
utan att kraften går förlorad. Obs! Förlängningssladd
skall endast användas om det är absolut nödvändigt.
Användning av felaktig förlängningssladd kan resultera
i brand och elektrisk stöt. Vid användning av förlängnings-
sladd, kontrollera att sladden inte är skadad.
MILJÖ
När Din produkt är utsliten, skydda naturen
genom att inte slänga den tillsammans med
vanligt avfall. Lämna den till de
uppsamlingsställen som finns i Din kommun eller
till en Black & Decker serviceverkstad.
SERVICE
Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den till en
auktoriserad serviceverkstad. (Se aktuell prislista/katalog
för vidare information eller kontakta Black & Decker AB.)
På grund av forskning och utveckling kan ovanstående
specifikationer ändras vilket inte meddelas separat.
GARANTI
Black & Decker AB lämnar garanti enligt särskilda
garantivillkor som finns tillgängliga hos Black & Decker
AB. Dessa innebär bl.a: Black & Decker AB garanterar
att maskinen är fri från material- eller fabrikationsfel
vid leverans. Garantin gäller 24 månader från
leveransen. Black & Decker åtar sig att kostnadsfritt
reparera eller byta ut maskinen efter eget val. För att
rätt åberopa fel som omfattas av garanti skall köparen
underrätta närmaste Black & Decker auktoriserad
serviceverkstad om felet inom fjorton dagar efter det
att felet upptäckts eller bort upptäckas. Köparen skall
därvid uppvisa kvitto, faktura eller annat inköpsbevis
som visar var och när maskinen inköptes. Köparen är
skyldig att på egen bekostnad lämna maskinen
odemonterad till nämnda serviceverkstad eller till
inköpsstället. För konsumentköp gäller dessutom i
tillämpliga delar Konsumentköplagen som reglerar
förhållandet mellan återförsäljare och köpare.
TILLBEHÖR
Black & Decker erbjuder en komplett serie av
tillbehör. För närmare information, vänd Dig till en
av Black & Deckers återförsäljare. Använd bara
Black & Decker eller Piranha originaltillbehör.
TEKNISKA DATA
Verktygets ljudnivå är i enlighet med gällande EG-
lagstiftning. Vi rekommenderar att vidta erforderliga
försiktighetsåtgärder, om ljudnivån är besvärande. Det
sker normalt vid en ljudnivå som överstiger 85dB (A).
Obs: Denna bruksanvisning täcker även katalognummer
med ett bokstavssuffix. Se förpackningen för detaljer.
Din produkt har vissa eller alla dessa funktioner.
DETALJBESKRIVNING
1. Mejselbit
2. Strömbrytare, framåt/back
3. Justerbar koppling
4. Laddare
5. Batteri
68
SVERIGE
LADDNING AV SLADDLÖSA SKRUVDRAGARE
Viktigt: Skruvdragaren är inte laddad när den
levereras. Innan skruvdragaren används för första
gången måste den laddas i minst 12 timmar.
Efter användning skall skruvdragaren placeras i
laddaren där den laddas automatiskt. Skruvdragaren
kan lämnas i laddaren hur länge som helst, laddaren är
utformad att drivas dygnet runt.
Under laddning kan transformatorn brumma och kännas
varm. Detta är normalt och är inte tecken på ett problem.
Kontrollera alltid att strömbrytaren är i mittläget under
laddning.
Transformatorn kan lämnas kvar i vägguttaget
obegränsad tid utan att skadas. Den kommer att
kännas en anings varm om den lämnas ansluten, detta
är normalt och tyder inte på ett problem.
Laddaren är utformad att enbart ladda batterier och
skall aldrig användas för att driva skruvdragaren.
Om batterierna inte laddas korrekt bör eltillförseln till
uttaget kontrolleras genom att man ansluter en lampa
eller annan apparat och sedan kontrollerar om
den fungerar.
Om eltillförseln fungerar men borren fortfarande inte
laddas, skall borren och laddaren inlämnas eller
sändas till närmsta Black & Deckers serviceverkstad.
Skruvdragaren skall laddas när den inte har tillräckligt
med kraft för arbeten som tidigare utförts med lätthet.
Fortsätt ej att använda skruvdragaren under dessa
förhållanden. Ladda skruvdragaren.
Koppla bort laddaren från vägguttaget innan laddaren
kopplas bort från verktyget.
Under vissa förhållanden när laddaren är ansluten till
vägguttaget kan främmande material kortsluta den
synliga laddningspluggen och orsaka brand.
Främmande material som är strömförande, t.ex., stålull,
aluminiuimfolie, samlade metallpartiklar m.m., skall
hållas borta från laddningspluggen.
Koppla bort laddaren innan rengöring.
MONTERING AV LADDARE
Plastpåsen som medföljer skruvdragaren innehåller två
träskruvar och två plastpluggar.
Skruvarna och pluggarna används när laddaren
monteras på en vägg.
Är väggytan av trä, skall endast skruvarna användas.
Håll laddaren i önskat läge.
Detta läge måste ligga
inom 1,2m från vägguttaget.
Laddaren är symmetrisk
och kan monteras med
endera sida upp.
För in en penna i ett av de
två fästhålen och markera
dess läge. Tag bort
laddaren från väggen.
Borra ett 0,5mm hål i
väggen vid markeringen.
För in en plastplugg i hålet
och knacka lätt med en hammare tills pluggen är jämn
med väggen.
Håll laddaren över
plastpluggen och för in en
av skruvarna. Markera det
andra hålets läge och tag
bort laddaren. Borra det
andra fästhålet och för in
nästa plastplugg.
Positionera laddaren och skruva in de två
fästskruvarna. När laddaren monteras på en träyta,
skall 2,5mm pilothål borras för träskruvarna.
Använd ej plastpluggarna.
Mejselbiten som medföljer
skruvdragaren är
dubbelsidig, den ena änden
passar en nr. 2 stjärnskruv
och den andra en 5mm
skårad skruv. Förvara biten
antingen i skruvdragaren
eller i ett av
förvaringshålen på
laddaren.
ATT ANVÄNDA SKRUVDRAGAREN
För att sätta på skruvdragaren i framåtgående läge
(drivande), skjut strömbrytaren till höger så att den är i
linje med pilen som pekar framåt. För att använda
skruvdragaren i backande läge (borttagning av
2
3
4
5
1
1.2m max
69
skruvar), skjut strömbrytaren
till vänster så att den är i
linje med pilen som pekar
nedåt. När strömbrytaren
trycks in startar
skruvdragaren. Släpp
strömbrytaren och skruv-
dragaren stannar. För att
stänga av skruvdragaren,
skjut strömbrytaren till
mittläget (inga pilar).
AUTOMATISKT SPINDELLÅS
När strömbrytaren är
inställd på något av de 3
lägena och inte trycks in,
kan skruvdragaren
användas som en vanlig,
manuell skruvmejsel.
Denna funktion gör att du kan dra åt lite extra för att
ordentligt skruva fast skruvar eller för att lossa hårt
åtdragna skruvar.
Obs: Några av de större skruvstorlekarna är svåra att
helt skruva in i hårda träslag, på grund av varierbara
faktorer typ fibrernas oregelbundenhet, fuktmängden i
träet och laddningen i skruvdragaren. Det automatiska
spindellåset hjälper till i sådana situationer.
JUSTERBAR KOPPLING (VRIDMOMENTSREGLAGE)
Skruvdragaren har en
justerbar koppling. Det gör
att du kan välja den
vridkraft som bäst passar
arbetet. När kraften hos
skruvdragaren når det
förinställda läget, slirar
kopplingen och begränsar därmed skruvens åtdragning.
Obs: Skruvdragarens motor fortsätter att gå så länge
strömbrytaren trycks in, trots att spindeln slutar rotera
när kopplingen slirar. Om kopplingens inställning är för
hög för arbetet kommer kopplingen inte att slira.
Kopplingens inställning skall i sådana fall minskas,
annars kommer skruvarna att dras åt för hårt. För att
välja önskad inställning, vrids justerkragen medurs för
att öka inställningen eller moturs för att minska den.
Det finns 23 lägen, av vilka 6 är markerade på kragen.
När justerkragen vrids hörs ett klick när kragen spärras
i olika lägen. Som en allmän regel gäller att ju längre
skruv, desto högre kopplingsinställning krävs för att
driva in den, ju kortare skruv, desto lägre kopplings-
inställning krävs. Det är bäst att börja skruva på ett låg
läge och sedan öka det tills skruven får ordentligt säte.
PILOTHÅL
Ett pilothål har två ändamål, det fungerar som en
riktlinje som skruven följer och förhindrar att träet
deformeras eller splittras.
Pilothål skall borras till ett djup som är lika med, eller
längre än, längden på den skruv du kommer att
använda. När arbeten utförs i hårda träslag måste man
förutom ett pilothål, även borra ett frigående hål.
Följande hålstorlekar skall användas:
Skruvstorlek Pilothålets Frigående hål
diameter Mjuka Hårda Hårda
träslag träslag träslag
Nr. 6 (3,5mm) 2,0mm 2,5mm 4,0mm
Nr. 8 (4,0mm) 3,2 mm 3,5mm 5,0mm
Nr. 10 (5,0mm) 3,5mm 4,0mm 5,7mm
ARBETSTIPS
Undvik att dra åt små mässingsskruvar för hårt. Huvu-
dena vrids lätt av och gängorna kan förvridas. Det
rekommenderas att sådana skruvar dras åt för hand.
Använd skruvar med krysspår när detta är möjligt.
De är lättare att driva in eftersom mejselbiten
kopplas in ordentligt i skruvhuvudet.
I vissa fall kan det vara lämpligt att smörja skruvens
gängor för att göra det lättare att driva in den.
Vanliga smörjmedel är tvål eller diskmedel som
stryks på skruvgängorna.
När man borrar i trä med spiralborrar, bör
spiralborren dras ut ur hålet då och då för att
avlägsna träspån från borren.
När en träskruv förs in i ett hål som redan gängats,
skall skruven startas för hand för att undvika att
gängorna i hålet förvrids. Skruva in skruven manuellt
tills du känner att den kopplas in i gängorna och
använd sedan skruvdragaren.
UPPLADDNINGSBARA BATTERIER OCH MILJÖ
Black & Deckers uppladdningsbara maskiner
och batterier är konstruerade för att kunna
återuppladdas och ge full kapacitet.
Cd
Denna symbol betyder att verktyget innehåller
nickelkadmium (NiCad) celler. När Ditt verktyg
eller batteripaket behöver bytas ut, tänk då på
att skydda miljön.
NiCad-batterier kan vara skadliga för miljön och
kan explodera när det utsätts för eld.
Elda ej upp batteriet.
SVERIGE
70
Black & Decker rekommenderar följande:
Töm batterierna på energi genom att köra
slut på laddningen. Tag sedan bort dom från
verktyget.
BORTTAGNING AV BATTERIER
Detta skall endast utföras
för återvinning av
batterierna innan
verktyget kastas bort.
Tag bort de två stiften som
håller skruvdragarens
huvud. Tag bort
fästskruven som håller
fast höljet. Knacka på
höljet med en mjuk
hammare för att dela
höljet. Tag bort
batterierna från
skruvdragaren och kasta
bort dem på ett
miljövänligt vis.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi förklarar att verktygen: KC9019, KC9038, KC9072
överenstämmer med 89/392/EEC, 89/336/EEC,
EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144
Vägt ljudtryck är 70dB (A)
Vägt ljudeffekt är 85dB (A)
Hand/arm vägd vibration är 2.5m/s
2
Colin Wills - Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street, Tai Po Industrial Estate,
Tai Po NT, Hong Kong
SVERIGE
6/97.1
71
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντι ρïσώ ïυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερïµηνία αγïράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oøι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πïιά είναι η τιµή
τïυ εργαλείïυ αυτïύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τï εργαλείï αυτÞ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η ρώτη σας αγïρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντι ρïσώ ïυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. KC____/___
Navn/Name/
Oνïµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
ΠÞλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
KωδικÞς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηøανή είναι δώρï?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να άρετε
ληρïæïρίες άλλης εταιρείας εκτÞς της
Black & Decker.
Data protection act: Tick the
box if you prefer not to receive information from
us or others.
Señale en la casilla sino quiere
recibir información de otras empresas.
Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
6/97.1
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
KAPTA E°° YHΣHΣ
GUARANTEE CARD
TARJETA DE GARANTÍA
CARTE DE GARANTIE
TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIE-KAART
GARANTI KORT
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
GARANTIBEVIS
Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leur
Belgique/België Weihoek 1, 1930 Zaventem New Zealand Call 0900 97766 (max. call charge $2.00 ex. tax)
Danmark Hejrevang 26B, 3450 Allerød Norge Strømsveien 344, 1081 Oslo
Deutschland Black & Decker Str. 40, D-65510 Idstein Österreich Erlaaer Straße 165, 1231 Wien
Eλλάς Black & Decker Eλλάς, Συγγρïύ 154, 17671 Kαλλιθέα
Portugal Rua Egas, Moniz 173, S. João do Estoril, 2768 Estoril Codex
España 43883 Roda de Barà (Tarragona) South Africa Black & Decker, Suite 107, PN X65, Halfway Hse, 1685
France BP21, 69571 Dardilly Cedex Suomi Black & Decker Oy, Rälssitie 7C, 01510 Vantaa
Helvetia Rütistraße 14, 8952 Schlieren, Schweiz/Suisse Sverige Box 603, 421 26 Västra Frölunda
Italia Viale Elvezia 2, 20052 Monza (MI) UK & Ireland PO Box 821, Slough, Berkshire, SL1 3AR
Danmark Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn direkt an die
Black & Decker Adresse Ihres Landes.
Eλληνικα
Παραρακαλώ κÞψτε αυτÞ τï κïµµάτι και ταøύδρïµήστε τï
αµέσως µετά την αγïρά τïυ ρïιÞντïς σας στην διεύθυνση
της Black & Decker στην ελλάδα (âλέ ε άνω).
English Please complete this section immediately after the purchase of
your product and post it to the Black & Decker address in your
country (above).
If you live in Australia or New Zealand, please register by phone.
Español Después de haber comprado su herramienta envie usted, por
favor, esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays (voir ci-dessus),
ceci immédiatement après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione (vedi sopra).
Nederlands Knip dit gedeelte uit, zend het in een gefrankeerde,
geadresseerde envelop direct na uw aankoop naar het
Black & Decker-adres in uw land (zie boven).
Norge Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket
ut ditt produkt og legg det i en adressert konvolutt til
Black & Decker (Norge) A/S (se adresse over).
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para
o endereço da Black & Decker do seu país.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se oheiseen kuoreen ja postita
kuori yllä olevaan paikalliseen Black & Decker osoitteeseen.
Sverige Var vänlig klipp ur denna del. Skriv Ditt namn och adress på
ett frankerat kuvert, och sänd det genast till Black & Deckers
adress i DItt land (se ovan).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

BLACK DECKER KC9038 Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning